Return to Video

Nije sve čisti stih | Kristina Domenek (Cristina Domenech) | TEDxRiodelaPlata

  • 0:23 - 0:30
    Kažu, da biste bili pesnik,
    morate se bar jednom spustiti u pakao.
  • 0:32 - 0:39
    Prvi put kada sam ušla u zatvor,
    nije me iznenadila buka katanaca
  • 0:41 - 0:44
    ni vrata koja su se zatvarala, ni rešetke,
  • 0:45 - 0:47
    ni bilo šta što sam očekivala.
  • 0:49 - 0:53
    Možda zato što se zatvor nalazi
    na prilično otvorenom prostoru.
  • 0:54 - 0:56
    Vidi se nebo.
  • 0:56 - 1:00
    Galebovi preleću i verujete
    da je more tu pored vas.
  • 1:00 - 1:02
    Da ste veoma blizu plaže.
  • 1:03 - 1:08
    Ali, u stvari, galebovi dolaze
    da jedu smeće u blizini zatvora.
  • 1:10 - 1:15
    Ulazeći, iznenada sam ugledala zatvorenike
    kako se kreću po paviljonima, kruže.
  • 1:16 - 1:19
    Kao da sam se osvrnula i pomislila
  • 1:20 - 1:23
    da sam mogla savršeno
    da budem jedna od njih.
  • 1:24 - 1:29
    Da sam imala drugačiju prošlost,
    drugačije okolnosti, drugu sreću.
  • 1:31 - 1:36
    Jer niko, niko ne može da bira
    mesto gde će da se rodi.
  • 1:38 - 1:42
    Godine 2009. su me pozvali
    da učestvujem u jednom projektu
  • 1:43 - 1:47
    koji je sprovodio Nacionalni univerzitet
    iz San Martina unutar Odeljenja 48,
  • 1:48 - 1:51
    kako bih vodila
    radionicu kreativnog pisanja.
  • 1:52 - 1:58
    Zatvorski servis je ustupio deo prostora
    u pozadini zatvora
  • 1:58 - 2:03
    i baš tu su sagradili zgradu
    univerzitetskog centra.
  • 2:05 - 2:07
    Prvi put
    kad sam se susrela sa zatvorenicima,
  • 2:07 - 2:10
    upitala sam ih zašto su zahtevali
    radionicu kreativnog pisanja,
  • 2:11 - 2:14
    i rekli su mi kako su poželeli
    da stave na papir
  • 2:14 - 2:18
    sve ono što nisu mogli da kažu
    i što nisu mogli da urade.
  • 2:20 - 2:24
    Tada sam odlučila da želim
    da donesem poeziju u zatvor.
  • 2:26 - 2:30
    Pa sam ih upitala,
    zašto ne bismo radili s poezijom,
  • 2:30 - 2:31
    ako znaju šta je poezija.
  • 2:32 - 2:36
    Niko pojma nije imao
    šta je uistinu poezija.
  • 2:39 - 2:41
    Pritom su mi predložili da radionica
  • 2:41 - 2:44
    ne bude isključivo za zatvorenike
    koji su pohađali fakultet,
  • 2:44 - 2:48
    već i da uključi sve stanovnike
    iz zatvorske zajednice.
  • 2:49 - 2:52
    Onda sam rekla,
    da bismo započeli ovu radionicu
  • 2:52 - 2:56
    potrebno mi je neko oruđe dostupno svima.
  • 2:56 - 2:58
    A to oruđe je bio jezik.
  • 2:59 - 3:04
    Imali smo jezik, imali smo radionicu.
    Mogli smo da imamo poeziju.
  • 3:05 - 3:10
    Ali nisam računala na to
    da nejednakost počiva i u zatvoru,
  • 3:12 - 3:15
    i da mnogi od njih
    nisu završili ni osnovnu školu.
  • 3:16 - 3:21
    Mnogi nisu znali da koriste kurziv,
    jedva da su znali i štampana slova.
  • 3:24 - 3:28
    Nisu ni pisali naročito tečno.
  • 3:28 - 3:34
    Pa smo tražili kratke pesme,
    veoma kratke, ali veoma snažne.
  • 3:35 - 3:38
    I počeli smo da čitamo,
    čitali smo pisca za piscem
  • 3:39 - 3:44
    i čitajući te kratke pesme,
    svi su shvatili
  • 3:44 - 3:49
    da jezik poezije nastaje
    kada se razbije logička izvesnost
  • 3:49 - 3:51
    i kada se uspostavi novi sistem.
  • 3:51 - 3:54
    Razbiti logiku jezika,
    takođe znači razbiti logičnost sistema
  • 3:54 - 3:58
    kome su naučili da se povinuju.
  • 3:59 - 4:04
    Tako je nastao novi sistem, nova pravila
  • 4:04 - 4:09
    koja su veoma brzo savladali,
    ali veoma brzo,
  • 4:10 - 4:15
    da uz pomoć poetskog jezika
    mogu da kažu apsolutno sve što žele.
  • 4:20 - 4:24
    Kažu, da biste bili pesnik,
    morate se bar jednom spustiti u pakao.
  • 4:26 - 4:30
    A njima pakla nije nedostajalo.
    Pakla im nije nedostajalo.
  • 4:31 - 4:35
    Jednom je neko od njih rekao:
    "U zatvoru nikada ne spavaš.
  • 4:35 - 4:39
    Nikada se ne spava u zatvoru.
    Nikada ne možeš da spustiš kapke."
  • 4:41 - 4:46
    I tada sam uradila što i sada,
  • 4:46 - 4:52
    nakon momenta tišine, rekla sam im:
    "Ljudi, ovo je poezija, ovo."
  • 4:53 - 4:58
    Ona se prikazuje u zatvorskom univerzumu,
    na dohvat vam je ruke.
  • 4:58 - 5:00
    Sve o čemu govorite, da nikada ne spavate.
  • 5:00 - 5:06
    Iz tog se luči strah.
    Sve nenapisano. Sve je to poezija.
  • 5:08 - 5:12
    Te smo počeli da prisvajamo taj pakao.
  • 5:12 - 5:15
    I direktno smo se strmoglavili
    u sedmi krug.
  • 5:16 - 5:19
    A u tom sedmom krugu pakla,
    nama bliskom, nama dragom,
  • 5:20 - 5:25
    naučili smo da zidovi mogu da nestanu,
    da prozori mogu da vrište,
  • 5:26 - 5:28
    da se skrivamo u senkama.
  • 5:32 - 5:35
    Prve godine,
    kada smo završili s radionicom
  • 5:36 - 5:38
    priredili smo malenu zabavu
    za kraj godine,
  • 5:38 - 5:42
    kakav je i običaj
    kada se odradi posao s toliko ljubavi.
  • 5:42 - 5:44
    Želite da slavite i da napravite zabavu.
  • 5:45 - 5:49
    Pozvali smo porodicu, prijatelje,
    nadležne s univerziteta.
  • 5:49 - 5:53
    Sve što je trebalo da urade
    jeste da pročitaju jednu pesmu,
  • 5:54 - 5:58
    prime diplomu, dobiju aplauz
    i to je bila čitava naša skromna zabava.
  • 6:00 - 6:05
    Samo želim da vam prenesem sliku
  • 6:07 - 6:11
    momenta kada su ti muškarci,
  • 6:11 - 6:14
    često ogromni u poređenju sa mnom,
  • 6:14 - 6:20
    ili momci, veoma mladi,
    ali s ogromnim ponosom,
  • 6:20 - 6:25
    kako su stajali s papirom
    i drhtali kao dečaci, preznojavajući se
  • 6:25 - 6:30
    i kako su čitali svoje pesme
    glasom potpuno skrhanim.
  • 6:32 - 6:40
    Taj momenat me je naterao da pomislim
    da većina njih sigurno
  • 6:40 - 6:45
    nikada pre nije primila aplauz
    za bilo šta što su uradili.
  • 6:49 - 6:52
    U zatvoru ima stvari
    koje se ne mogu raditi.
  • 6:53 - 6:57
    U zatvoru se ne može sanjati,
    u zatvoru se ne može plakati.
  • 6:58 - 7:02
    Neke reči su praktično zabranjene,
    poput reči "vreme",
  • 7:02 - 7:06
    reči "budućnost", reči "žudnja".
  • 7:08 - 7:12
    Ali mi smo se odvažili da sanjamo
    i to da sanjamo na veliko,
  • 7:13 - 7:17
    jer smo odlučili
    da će oni da napišu knjigu.
  • 7:17 - 7:21
    Ne samo da su napisali knjigu,
    već su je i uvezali.
  • 7:22 - 7:24
    To je bilo krajem 2010.
  • 7:25 - 7:29
    Onda smo podigli ulog
    i napisali drugu knjigu.
  • 7:29 - 7:31
    I uvezali smo drugu knjigu.
  • 7:31 - 7:34
    To je bilo nedavno, krajem prošle godine.
  • 7:37 - 7:43
    Ono što vidim, iz nedelje u nedelju,
    jeste kako postaju drugi ljudi,
  • 7:45 - 7:47
    kako se transformišu.
  • 7:47 - 7:51
    Kako ih reči uče dostojanstvu
    koje im je bilo strano,
  • 7:52 - 7:53
    nezamislivo čak.
  • 7:54 - 7:58
    Nisu znali za dostojanstvo
    i da bi mogli da ga poseduju.
  • 7:59 - 8:06
    Za vreme radionice,
    u tom našem voljenom paklu, sve delimo.
  • 8:07 - 8:09
    Raširimo ruke i srce i delimo
  • 8:09 - 8:12
    koliko imamo, koliko možemo. Sve.
  • 8:12 - 8:13
    Svima jednako.
  • 8:14 - 8:18
    Na taj način osećate da bar malo
  • 8:18 - 8:22
    popravljate tu ogromnu društvenu pukotinu
  • 8:22 - 8:30
    zbog koje mnogi nalik njima,
    iščekuju zatvor kao jedinu sudbinu.
  • 8:33 - 8:37
    Sećam se stiha jednog strašnog pesnika,
    velikog pesnika
  • 8:39 - 8:44
    iz Odeljenja 48, iz naše radionice,
    Nikolasa Dorada:
  • 8:49 - 8:54
    "Moram da pronađem beskonačnu nit
    da njome zašijem ovu ogromnu ranu."
  • 8:56 - 9:01
    Poezija to i radi. Šije rane izolacije.
  • 9:01 - 9:06
    Otvara vrata. Poezija je poput ogledala.
  • 9:07 - 9:09
    Stvara ogledalo, a to je pesma sama.
  • 9:10 - 9:15
    Oni se prepoznaju,
    ogedaju se u pesmi i pišu
  • 9:15 - 9:18
    o onome što jesu, i jesu ono o čemu pišu.
  • 9:19 - 9:26
    Da bi mogli da pišu potrebno je
    da ovladaju trenutkom stvaranja pesme
  • 9:26 - 9:29
    a to je trenutak izuzetne slobode.
  • 9:29 - 9:32
    Moraju da potraže u svojoj glavi
    taj komadić slobode
  • 9:32 - 9:37
    koji im nikad, nikad niko
    ne može da oduzme, trenutak stvaranja
  • 9:37 - 9:41
    i da im to takođe služi da shvate
    da je sloboda moguća
  • 9:41 - 9:46
    čak i u zatvoru,
    i da su jedine rešetke koje imamo
  • 9:46 - 9:50
    u našem divnom prostoru,
    samo reč "rešetke"
  • 9:51 - 9:55
    i da svi u našem paklu gorimo od sreće
  • 9:55 - 9:58
    kada naučimo
    kako da koristimo reči kao fitilj.
  • 9:59 - 10:02
    (Aplauz)
  • 10:25 - 10:28
    Govorila sam vam mnogo o zatvoru,
  • 10:29 - 10:33
    mnogo o tome
    šta proživljavam svake sedmice
  • 10:33 - 10:36
    i koliko uživam
    i kako se menjam zajedno s njima.
  • 10:37 - 10:42
    Ali znate šta bih volela,
    kada biste vi mogli da osetite, doživite,
  • 10:42 - 10:46
    da iskusite, makar na nekoliko sekundi
  • 10:46 - 10:50
    ono u čemu ja uživam svake sedmice
    i zbog čega jesam to što jesam.
  • 10:52 - 10:56
    (Aplauz)
  • 11:01 - 11:05
    Martin Bustamante:
    "Srce žvaće suze vremena
  • 11:06 - 11:08
    zaslepljeno tom svetlošću
  • 11:09 - 11:11
    prikriva brzinu postojanja
  • 11:12 - 11:14
    kad slike naviru kao vesla,
  • 11:14 - 11:16
    bori se, ne posustaje.
  • 11:17 - 11:20
    Srce se slama pod tužnim pogledima
  • 11:21 - 11:23
    jaše oluje koje kupaju požare
  • 11:25 - 11:27
    podiže grudi unižene stidom,
  • 11:28 - 11:31
    zna da nije sve u praćenju uputstava
  • 11:31 - 11:34
    takođe čezne da vidi beskrajno plavetnilo.
  • 11:35 - 11:37
    Srce sedne da razmisli,
  • 11:38 - 11:40
    bori se da ne nasedne na tričarije,
  • 11:42 - 11:44
    želi da nauči da voli, a da ne povređuje,
  • 11:45 - 11:48
    udiše sunce i to ga hrabri,
  • 11:49 - 11:51
    prepušta se, ide razumu.
  • 11:53 - 11:55
    Srce se bori u kaljugama,
  • 11:56 - 11:58
    iscrtava granice podzemlja,
  • 11:59 - 12:02
    padne onemoćalo, ali se ne predaje lako
  • 12:03 - 12:06
    sve dok ga
    neravnomerni koraci omamljenosti
  • 12:06 - 12:08
    ne probude,
  • 12:08 - 12:10
    dok ne probude tišinu."
  • 12:10 - 12:11
    Ja sam Martin Bustamante,
  • 12:12 - 12:15
    zatvorenik sam iz Jedinice 48,
    u San Martinu,
  • 12:16 - 12:18
    danas su me privremeno pustili.
  • 12:19 - 12:20
    Meni su poezija i književnost
  • 12:21 - 12:22
    promenile život.
  • 12:22 - 12:23
    Mnogo vam hvala!
    (Aplauz)
  • 12:23 - 12:25
    Kristina Domenek: Hvala!
  • 12:25 - 12:27
    (Aplauz)
Title:
Nije sve čisti stih | Kristina Domenek (Cristina Domenech) | TEDxRiodelaPlata
Description:

(Ovaj govor je sa TEDx događaja, organizovanog nezavisno od TED konferencija.)

Moć reči i poezije u zatvorima

Kristina Domenek je pisac, filozof, drži radionice kreativnog pisanja i čitanja za decu, odrasle ,kao i za zatvorenike u Obrazovnom centru Rodolfo Wolš u sklopu Univerzitetskog centra San Martin državnog univerziteta iz San Martina, u Odeljenju 48, u provinciji Buenos Ajresa. Ona predlaže upotrebu jezika kao instrumenta oslobađanja i kao načina da se promeni svet.
Rođena je 1954. Diplomirala je Filozofiju na Univerzitetu poslovnih i društvenih nauka. Studirala je socijalni rad i književnost.
Od 1995. učestvovala je na brojnim, kako nacionalnim, tako i međunarodnim konferencijama i susretima pisaca, među kojima se ističu: Međunarodni festival poezije u Havani, Kuba 2009. i 2010. i Kosmopoetika u Kordobi, Španija, 2013.
Objavila je knjige: "Impalpable" ("Neshvatljivo") 1994., "Condensación de la Luz" ("Kondenzacija svetlosti"), 1998., "Tierra Negra" ("Crna zemlja") 1999., "Antología Poética" ("Pesnička antologija") 2010., "En Voz Baja" ("Ispod glasa") pesnička antologija iz 2011. i "Sintaxis del nudo" ("Sintaksički čvor").

more » « less
Video Language:
Spanish
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:55

Serbian subtitles

Revisions