Як найгірші моменти нашого життя допомагають нам стати тими, ким ми є
-
0:01 - 0:04Як людину, яка вчилася на власних невдачах,
-
0:04 - 0:06мене завжди вражало те,
-
0:06 - 0:08як деякі люди
-
0:08 - 0:09зі значними труднощами
-
0:09 - 0:12ніби черпали силу саме з них,
-
0:12 - 0:14і я чув розповсюжену мудрість,
-
0:14 - 0:16що це пов'язано з віднайденим сенсом.
-
0:16 - 0:18Довгий час
-
0:18 - 0:21я думав, що сенс був десь там,
-
0:21 - 0:24якась велика правда чекала на те, щоб її знайшли.
-
0:24 - 0:26Але згодом я почав відчувати,
-
0:26 - 0:28що правда недоречна.
-
0:28 - 0:31Ми називаємо це віднайденням сенсу,
-
0:31 - 0:35але доречніше було б називати це виковуванням сенсу.
-
0:35 - 0:37Моя остання книга стосувалася того, як сім'ї
-
0:37 - 0:40справляються з різноманітними складнощами через
-
0:40 - 0:42незвичайного нащадка,
-
0:42 - 0:44Одна матір, яка дала мені інтерв'ю,
-
0:44 - 0:47мала двоє дітей з множинними важкими вадами.
-
0:47 - 0:50Вона сказала мені: "Люди завжди говорять нам
-
0:50 - 0:52маленькі мотиватори, на кшталт:
-
0:52 - 0:55"Бог не дає тобі більше, ніж ти здатен подолати",
-
0:55 - 0:57але такі діти, як наші,
-
0:57 - 1:01то не призначений Богом подарунок.
-
1:01 - 1:06Вони - подарунок тому, що саме це ми обрали".
-
1:06 - 1:11Ми робимо такі вибори все своє життя.
-
1:11 - 1:13Коли я був у другому класі,
-
1:13 - 1:16в Боббі Фінкела був день народження,
-
1:16 - 1:20і він запроив на нього весь клас, окрім мене.
-
1:20 - 1:23Моя мама припустила, що сталася якась помилка,
-
1:23 - 1:24вона подзвонила пані Фінкел,
-
1:24 - 1:27яка пояснила, що я не подобався Боббі,
-
1:27 - 1:30і тому мене не запросили на свято.
-
1:30 - 1:33Того дня мама повела мене до зоопарку,
-
1:33 - 1:36і ми їли морозиво з гарячою карамеллю.
-
1:36 - 1:38Коли я був у сьомому класі,
-
1:38 - 1:40один з хлопців на нашому шкільному автобусі
-
1:40 - 1:42прозвав мене "Дівчисько"
-
1:42 - 1:45за мою манеру поводитися.
-
1:45 - 1:48Інколи він і його компанія
-
1:48 - 1:50без упину повторювали це провокативне прізвисько
-
1:50 - 1:52всю дорогу до школи.
-
1:52 - 1:5645 хвилин туди, і 45 хвилин назад,
-
1:56 - 2:00"Дівчисько! Дівчисько! Дівчисько! Дівчисько!"
-
2:00 - 2:02Коли я був у восьмому класі,
-
2:02 - 2:05наш вчитель біології сказав нам,
-
2:05 - 2:06що у всіх гомосексуалістів чоловічої статі
-
2:06 - 2:09розвивається нетримання калу через
-
2:09 - 2:13постійне травмування їхнього анального сфінктеру.
-
2:13 - 2:15І аж до закінчення школи
-
2:15 - 2:18я не ходив до шкільної їдальні,
-
2:18 - 2:19тому що з мене сміялися за те,
-
2:19 - 2:22що я сідав з дівчатами,
-
2:22 - 2:23а коли я сідав з хлопцями,
-
2:23 - 2:25з мене сміялися через те, що я хлопець,
-
2:25 - 2:28який повинен сидіти з дівчатами.
-
2:28 - 2:31Я пережив дитинство за допомогою
-
2:31 - 2:33суміші уникання і витривалості.
-
2:33 - 2:35Чого я не знав тоді,
-
2:35 - 2:37але знаю зараз, -
-
2:37 - 2:39це те, що уникання і витривалість можуть
-
2:39 - 2:44стати для нас дверима до виковування сенсу.
-
2:44 - 2:46Коли ви викували свій сенс,
-
2:46 - 2:48його потрібно міцно приєднати
-
2:48 - 2:51до нової індивідуальної самосвідомості.
-
2:51 - 2:54Ви маєте взяти всі травми і зробити їх частиною
-
2:54 - 2:56того, ким ви стали. А потім
-
2:56 - 2:59мусите скласти найважчі події свого життя
-
2:59 - 3:01в історію тріумфу,
-
3:01 - 3:03сформувавши кращу людину
-
3:03 - 3:06у відповідь на болісні речі.
-
3:06 - 3:08Іншу матір з тих жінок, яких я опитував
-
3:08 - 3:10під час роботи над своєю книгою,
-
3:10 - 3:13у юності зґвалтували.
-
3:13 - 3:16Після цього вона народила дитину від ґвалтівника,
-
3:16 - 3:19через що розлетілися всі її кар'єрні плани
-
3:19 - 3:23і зіпсувалися всі її емоційні відносини.
-
3:23 - 3:26Але коли я зустрів її, у віці 50 років,
-
3:26 - 3:27я спитав її:
-
3:27 - 3:30"Чи часто ви пригадуєте чоловіка, який вас зґвалтував"?
-
3:30 - 3:34І вона відповіла: "Раніше я думала про нього з гнівом,
-
3:34 - 3:37а тепер - тільки з жалем".
-
3:37 - 3:39Я подумав, що вона жаліла його через те, що він був
-
3:39 - 3:43настільки нерозвиненим, що зробив таку жахливу річ із нею.
-
3:43 - 3:44Але перепитав: "З жалем"?
-
3:44 - 3:46І вона відповіла: "Так,
-
3:46 - 3:48тому що в нього є прекрасна донька
-
3:48 - 3:51і двоє чудових онуків,
-
3:51 - 3:54але він не знає про це, а я знаю.
-
3:54 - 4:00Тож виходить, що пощастило саме мені".
-
4:00 - 4:04Деякі з наших страждань - це речі, з якими ми народжуємось:
-
4:04 - 4:09наша стать, сексуальність, раса, або вади і обмеження.
-
4:09 - 4:11А деякі - це речі, які з нами трапляються, і ми стаємо
-
4:11 - 4:15політичним в'язнем, жертвою зґвалтування,
-
4:15 - 4:17уцілілим після урагану Катріна.
-
4:17 - 4:21Самосвідомість означає стати частиною громади,
-
4:21 - 4:23черпати сили з цієї громади
-
4:23 - 4:25і віддавати їй свою.
-
4:25 - 4:30Це означає заміну "але" на "і" -
-
4:30 - 4:34не "Я тут, але в мене рак",
-
4:34 - 4:40а радше: "В мене рак, і я тут".
-
4:40 - 4:41Коли нам соромно,
-
4:41 - 4:43ми не можемо розповісти наші історії,
-
4:43 - 4:48а саме історії - то основа самосвідомості.
-
4:48 - 4:52Виковуй сенс, будуй самосвідомість,
-
4:52 - 4:56виковуй сенс і будуй самосвідомість.
-
4:56 - 4:58Це стало моєю мантрою.
-
4:58 - 5:02Виковування сенсу - це зміна самого себе.
-
5:02 - 5:05Будування самосвідомості - це зміна світу.
-
5:05 - 5:08Всі ми із заплямованою самосвідомістю
-
5:08 - 5:10стикаємось з цим питанням щоденно:
-
5:10 - 5:12наскільки можна призвичаїтись до суспільства,
-
5:12 - 5:14стримуючи себе,
-
5:14 - 5:17і наскільки треба ламати бар'єри
-
5:17 - 5:20того, з чого складається змістовне життя?
-
5:20 - 5:23Виковування сенсу і будування самосвідомості
-
5:23 - 5:26не робить кривду правдою.
-
5:26 - 5:31Це робить кривду дорогоцінністю.
-
5:31 - 5:33У січні цього року
-
5:33 - 5:37я їздив до М'янми для інтерв'ю з політичними в'язнями,
-
5:37 - 5:40і мене здивувало те, що вони були набагато м'якшими,
-
5:40 - 5:42ніж я собі уявляв.
-
5:42 - 5:44Більшість з них свідомо здійснили
-
5:44 - 5:46порушення, що привели іх до в'язниці,
-
5:46 - 5:49куди вони заходили з високо піднятою головою,
-
5:49 - 5:52і яку вони залишали з головою, все ще високо піднятою,
-
5:52 - 5:56після стількох років за ґратами.
-
5:56 - 5:59Доктор Ма Тіда, знаний активіст з прав людини,
-
5:59 - 6:01яка майже померла у в'язниці
-
6:01 - 6:03і провела багато років в одиночній камері,
-
6:03 - 6:07сказала мені, що вона була вдячна її ув'язнювачам
-
6:07 - 6:10за час, який в неї був, щоб думати,
-
6:10 - 6:12за мудрість, яку їй вдалося отримати,
-
6:12 - 6:16за можливість відточити навички медитації.
-
6:16 - 6:17Вона шукала сенс,
-
6:17 - 6:21і результатом її важкої праці стала велична самосвідомість.
-
6:21 - 6:23Але якщо люди, яких я зустрів,
-
6:23 - 6:25не відчували такої гіркоти від ув'язнення,
-
6:25 - 6:27якої я очікував,
-
6:27 - 6:30вони також не відчували настільки сильного
-
6:30 - 6:32захоплення від реформ, що відбувалися у
-
6:32 - 6:33їхній країні.
-
6:33 - 6:35Ма Тіда сказала:
-
6:35 - 6:36"Ми, бірманці, відомі своїм надзвичайним
-
6:36 - 6:40милосердям навіть у часи незгоди,
-
6:40 - 6:44але в нас також є горе у стані розкоші",
-
6:44 - 6:47і додала: "І той факт, що ці зміни
-
6:47 - 6:48відбулися,
-
6:48 - 6:50не відміняє тих споконвічних
-
6:50 - 6:52проблем у нашому суспільстві,
-
6:52 - 6:54про які нам стало так добре відомо,
-
6:54 - 6:56поки ми були у тюрмі".
-
6:56 - 6:58Я зрозумів, що вона хотіла сказати,
-
6:58 - 7:02що поступки дарують лише часткову людяність там,
-
7:02 - 7:04де потрібна повна,
-
7:04 - 7:06що крихти - це не одне й те саме,
-
7:06 - 7:08що місце за столом,
-
7:08 - 7:11що так само говорить про те, що можна
-
7:11 - 7:17виковувати сенс і будувати самосвідомість, і все ж лишатися злим, як чорт.
-
7:17 - 7:19Мене ніколи не ґвалтували,
-
7:19 - 7:22я ніколи не був у місці, навіть віддалено схожому
-
7:22 - 7:24на бірманську в'язницю,
-
7:24 - 7:26яле як американець-гей
-
7:26 - 7:30я відчував на собі упередженя і навіть ненависть,
-
7:30 - 7:34і я виковував сенс і будував самосвідомість,
-
7:34 - 7:37чому я навчився від людей,
-
7:37 - 7:39які пройшли через набагато гірші злидні,
-
7:39 - 7:42ніж я колись міг собі уявити.
-
7:42 - 7:44У юності
-
7:44 - 7:45я не зупинявся ні перед чим, аби спробувати бути гетеросексуальним.
-
7:47 - 7:49Я приєднався до дечого, що називалось
-
7:49 - 7:51терапія сексуальної заміни,
-
7:51 - 7:55де люди, яких мене заохочували називати лікарями,
-
7:55 - 7:59призначали те, що мене заохочували називати вправами,
-
7:59 - 8:02з жінками, яких мене заохочували називати замінниками,
-
8:02 - 8:05які були не зовсім повіями,
-
8:05 - 8:08але вони також були не зовсім чимось іншим.
-
8:08 - 8:12(Сміх)
-
8:12 - 8:14Моєю особистою улюбленицею
-
8:14 - 8:16була блондинка з глибокого півдня,
-
8:16 - 8:18яка згодом зізналася мені,
-
8:18 - 8:21що насправді вона була некрофілкою,
-
8:21 - 8:23і що взялася за цю роботу після того,
-
8:23 - 8:25як вскочила у халепу в морзі.
-
8:25 - 8:29(Сміх)
-
8:31 - 8:34Ці експерименти поступово дозволили мені мати
-
8:34 - 8:37деякі щасливі фізичні стосунки з жінками,
-
8:37 - 8:39за що я дуже вдячний,
-
8:39 - 8:41але я був у стані війни сам із собою
-
8:41 - 8:46і наніс важких поранень своїй душі.
-
8:46 - 8:49Ми не шукаємо болісного досвіду,
-
8:49 - 8:52щоб додати граней нашій самосвідомості,
-
8:52 - 8:54ми шукаємо саме самосвідомість
-
8:54 - 8:57через болісний досвід.
-
8:57 - 9:00Ми не можемо терпіти безглузді муки,
-
9:00 - 9:03але можемо витримати величезний біль,
-
9:03 - 9:05якщо віримо, що в цьому є сенс.
-
9:06 - 9:08Легкість не вражає нас так,
-
9:08 - 9:10як боротьба.
-
9:10 - 9:12Ми могли б стати тими, хто ми є, без приємнощів,
-
9:12 - 9:14але не без поразок,
-
9:14 - 9:17які квапили нас шукати сенс.
-
9:17 - 9:21"Тому любо мені перебувати в недугах, у прикростях, у бідах, у переслідуваннях, в утисках через Христа",
-
9:21 - 9:23писав Святий Павло у Другому посланні до коринтян,
-
9:23 - 9:28"Коли бо я слабий, тоді я сильний".
-
9:28 - 9:31У 1988 я поїхав до Москви,
-
9:31 - 9:34щоб провести інтерв'ю з художниками російського андеґраунду,
-
9:34 - 9:36і я підозрював, що їхні роботи будуть
-
9:36 - 9:38дисидентськими та політичними.
-
9:38 - 9:41Але радикалізм їхньої роботи насправді полягав у
-
9:41 - 9:44поверненні людяності в суспільство,
-
9:44 - 9:46яке саме по собі цю людяність знищувало,
-
9:46 - 9:49так само, як в деяких випадках, російське суспільство
-
9:49 - 9:51поводиться і зараз.
-
9:51 - 9:54Один з художників, з яким я познайомився, сказав мені:
-
9:54 - 9:58"Нас навчали бути не митцями, а янголами".
-
9:58 - 10:01У 1991 я повернувся, щоб подивитися, що сталося
-
10:01 - 10:03з митцями, про яких я писав,
-
10:03 - 10:05і я був з ними під час путчу,
-
10:05 - 10:07який став кінцем Радянського Союзу.
-
10:07 - 10:09Вони були серед головних організаторів
-
10:09 - 10:12спротиву тому путчу.
-
10:12 - 10:15На третій день путчу
-
10:15 - 10:18один із них запропонував нам піти на Смоленську.
-
10:18 - 10:20Ми пішли туди,
-
10:20 - 10:23вишикувалися уздовж однієї з барикад,
-
10:23 - 10:25а трохи згодом
-
10:25 - 10:27до неї підтягнулася колона з танків,
-
10:27 - 10:29і солдат з першого танку сказав:
-
10:29 - 10:31"В нас є безумовні накази
-
10:31 - 10:33знести цю барикаду.
-
10:33 - 10:34Якщо ви підете з нашої дороги,
-
10:34 - 10:36ми не завдамо вам шкоди,
-
10:36 - 10:38але якщо ви не зрушитеся, в нас не буде вибору,
-
10:38 - 10:40крім того, щоб переїхати вас".
-
10:40 - 10:41І художник, з яким я був там, відповів:
-
10:41 - 10:43"Дайте нам лише одну хвилину.
-
10:43 - 10:47Дайте нам хвилину розповісти, чому ми тут".
-
10:47 - 10:49Солдат схрестив руки,
-
10:49 - 10:54а митець розпочав проголошувати похвалу демократії в стилі Джеферсона,
-
10:54 - 10:56що навіть ми, ті, хто живуть
-
10:56 - 10:58у джеферсонівській демократії,
-
10:58 - 11:01не змогли б її так презентувати.
-
11:01 - 11:03А вони все говорили і говорили,
-
11:03 - 11:04а солдат споглядав,
-
11:04 - 11:06а потім він сидів мовчки цілу хвилину після того,
-
11:06 - 11:08як вони закінчили,
-
11:08 - 11:11і дивився на нас - таких мокрих і брудних від дощу,
-
11:11 - 11:14а потім сказав: "Те, що ви сказали - правда,
-
11:14 - 11:18і ми повинні схилятися перед волею народу.
-
11:18 - 11:20Якщо ви звільните для нас достатньо місця, щоб розвернутися,
-
11:20 - 11:23ми повернемося туди, звідки приїхали".
-
11:23 - 11:25Саме так вони й зробили.
-
11:25 - 11:27Іноді виковування сенсу
-
11:27 - 11:30надає тобі словниковий запас, який потрібен,
-
11:30 - 11:33щоб боротися за свою свободу.
-
11:33 - 11:36Росія примусила мене поглянути на все іншими очима і зрозуміти,
-
11:36 - 11:39що тиранія народжує силу, яка чинить ій опір,
-
11:39 - 11:42і поступово я зрозумів, що саме це - наріжний камінь
-
11:42 - 11:44самосвідомості.
-
11:44 - 11:48Саме самосвідомість врятувала мене від суму.
-
11:48 - 11:51Рух за права геїв будує світ,
-
11:51 - 11:53у якому мої відхилення вважаються перемогою.
-
11:53 - 11:57Політика самосвідомості завжди працює у двох напрямках:
-
11:57 - 12:00надати привід для гордості людям з певною відмінністю
-
12:00 - 12:02або особливою характеристикою,
-
12:02 - 12:03і примусити зовнішній світ
-
12:03 - 12:07ставитися до таких людей м'якше та добріше.
-
12:07 - 12:10Це дві цілком різні задачі,
-
12:10 - 12:12але прогрес в кожній з цих сфер
-
12:12 - 12:14відбивається на іншій.
-
12:14 - 12:18Політика самосвідомості може бути самозакоханою.
-
12:18 - 12:22Люди звеличують відмінність тільки тому, що вона їхня.
-
12:22 - 12:24Люди звужують світ і існують розрізненими
-
12:24 - 12:27групами без співчуття один до одного.
-
12:27 - 12:29Але якщо правильно зрозуміти
-
12:29 - 12:31і мудро практикувати,
-
12:31 - 12:33політика самосвідомості має розширити
-
12:33 - 12:36поняття того, що означає бути людиною.
-
12:36 - 12:38Самосвідомість сама по собі
-
12:38 - 12:40має бути не престижною етикеткою
-
12:40 - 12:42або золотою медаллю,
-
12:42 - 12:45а революцією.
-
12:45 - 12:48Моє життя було б простішим, якби я не був геєм,
-
12:48 - 12:50але то був би не я,
-
12:50 - 12:53і тепер мені більше подобається бути собою,
-
12:53 - 12:55ніж кимось іншим,
-
12:55 - 12:56кимось, ким, правду кажучи,
-
12:56 - 12:59в мене немає ані вибору стати,
-
12:59 - 13:01ані змоги його собі уявити.
-
13:01 - 13:03Але якщо ви позбуваєтесь драконів,
-
13:03 - 13:06ви також виганяєте героїв,
-
13:06 - 13:07а нам дуже лестить
-
13:07 - 13:10геройство у своєму житті.
-
13:10 - 13:12Я іноді замислювався над тим,
-
13:12 - 13:14чи зміг би я припинити ненавидіти ту частину себе,
-
13:14 - 13:17без веселкової фієсти руху з захисту прав сексуальних меншин,
-
13:17 - 13:22яку, до речі, підносить і ця сама промова.
-
13:22 - 13:24Мені здавалося, що я зрозумію, що подорослішав,
-
13:24 - 13:27коли я зможу просто бути геєм без наголосу,
-
13:27 - 13:31але самоненависть того періоду спустошила мене так,
-
13:31 - 13:35що святкування повинно заповнити цю пустоту і перелитися через її край.
-
13:35 - 13:39І навіть якщо я виплачу свій особистий борг меланхолії,
-
13:39 - 13:41зовні все ще залишиться світ гомофобії,
-
13:41 - 13:44на який доведеться витратити десятиріччя, щоб його змінити.
-
13:44 - 13:48Одного дня гомосексуальність стане звичайним фактом,
-
13:48 - 13:50вільним від святкових капелюхів і звинувачень,
-
13:50 - 13:52але ще не час.
-
13:52 - 13:55Одного разу мій друг, який думав, що
-
13:55 - 13:57гордість бути геєм стала перебільшенням,
-
13:57 - 13:58запропонував організувати
-
13:58 - 14:00Тиждень гомосексуальної скромності.
-
14:00 - 14:05(Сміх) (Аплодисменти)
-
14:07 - 14:09Це - прекрасна ідея,
-
14:09 - 14:11але її час ще не прийшов.
-
14:11 - 14:13(Сміх)
-
14:13 - 14:15А нейтральність, яка нібито знаходиться посередині
-
14:15 - 14:18між відчаєм та прославлянням,
-
14:18 - 14:21і є завершальна фаза роботи.
-
14:21 - 14:24У 29 штатах США
-
14:24 - 14:27мене легально можуть звільнити і відмовити у житлі
-
14:27 - 14:29за те, що я - гей.
-
14:29 - 14:32В Росії закон проти пропаганди призвів до того,
-
14:32 - 14:35що людей забивають на вулиці.
-
14:35 - 14:37Двадцять сім африканських країн
-
14:37 - 14:40ухвалили закон проти содомії,
-
14:40 - 14:42а в Нігерії гомосексуалістів можна легально
-
14:42 - 14:44закидати камінням до смерті,
-
14:44 - 14:46а лінчуваня стало звичайною справою.
-
14:46 - 14:49Нещодавно в Саудівській Аравії двох чоловіків,
-
14:49 - 14:51яких впіймали під час тілесних утіх,
-
14:51 - 14:56засудили до 7000 батогів кожного,
-
14:56 - 14:59і теперь обидва повністю скалічені в наслідок цього.
-
14:59 - 15:01Тож хто може виковувати сенс
-
15:01 - 15:04і будувати самосвідомість?
-
15:04 - 15:07Права сексуальних меншин - це не просто право на одруження,
-
15:07 - 15:10і для мільйонів тих, хто живе у несприятливих місцях
-
15:10 - 15:12без достатніх ресурсів,
-
15:12 - 15:15почуття гідності залишається недосяжним.
-
15:15 - 15:18Мені пощастило викувати сенс
-
15:18 - 15:20і збудувати самосвідомість,
-
15:20 - 15:22але таке - все ще рідкісний привілей,
-
15:22 - 15:25і всі люди з нетрадиційною орієнтацією заслуговують
-
15:25 - 15:29на більше, ніж крихти справедливості.
-
15:29 - 15:32Та все одно кожен крок уперед
-
15:32 - 15:34дуже солодкий.
-
15:34 - 15:37У 2007, через шість років після знайомства,
-
15:37 - 15:39мій партнер і я вирішили
-
15:39 - 15:41одружитися.
-
15:41 - 15:43Зустріч із Джоном стала для мене відкриттям
-
15:43 - 15:45безмежного щастя,
-
15:45 - 15:48а також усуненням великого нещастя.
-
15:48 - 15:51Іноді я настільки занурювався
-
15:51 - 15:53у відсутність всього того болю,
-
15:53 - 15:56що я забував про радість,
-
15:56 - 15:59яка спочатку не була моєю яскравою ознакою.
-
15:59 - 16:02Одруження стало способом виявлення нашої любові,
-
16:02 - 16:06яка тепер ставала більш наявною, ніж неіснуючою.
-
16:06 - 16:09Згодом одруження привело нас до дітей,
-
16:09 - 16:10і це принесло новий сенс
-
16:10 - 16:14і нову самосвідомість, нашу і їхню.
-
16:14 - 16:17Я хочу, щоб мої діти були щасливими,
-
16:17 - 16:21і я люблю їх ще сильніше, коли вони сумують.
-
16:21 - 16:24Як батько з нетрадиційною сексуальною орієнтацією,
-
16:24 - 16:27я можу навчити їх розуміти те, що в їхньому житті не правильне,
-
16:27 - 16:28але я вірю, що якщо я вдало
-
16:28 - 16:31вбережу їх від несприятливих обставин,
-
16:31 - 16:34я буду поганим батьком.
-
16:34 - 16:37Мій знайомий вчений-буддист якось пояснив мені,
-
16:37 - 16:39що люди з Західної культури помилково ваажають,
-
16:39 - 16:41що нірвани можна досягти,
-
16:41 - 16:44полишивши все своє горе, коли
-
16:44 - 16:47попереду є тільки нескінченне блаженство.
-
16:47 - 16:49Але він сказав, що ніякої нірвани не буде,
-
16:49 - 16:51тому що теперішнє щастя буде
-
16:51 - 16:55завжди в тіні минулої радості.
-
16:55 - 16:57Нірвана, сказав він, це стан, до якого ти приходиш,
-
16:57 - 17:00коли попереду тільки щастя,
-
17:00 - 17:02і тобі вдалося знайти зернятка радості в тому,
-
17:02 - 17:05що в минулому здавалося горем.
-
17:05 - 17:07Інколи мені цікаво,
-
17:07 - 17:09чи зміг би я знайти таку самореалізацію
-
17:09 - 17:11в подружньому житті і в дітях,
-
17:11 - 17:13якщо вони далися б мені простіше,
-
17:13 - 17:17якщо б з юності я був гетеросексуальним, або якби тепер був молодим,
-
17:17 - 17:20в будь-якому разі мені було б легше.
-
17:20 - 17:22Можливо, мені вдалося б.
-
17:22 - 17:24Можливо всі ці уявлення можна було б
-
17:24 - 17:26застосувати до інших тем.
-
17:26 - 17:28Але якщо пошук сенсу важливіший
-
17:28 - 17:30від знайдення сенсу,
-
17:30 - 17:33питання не в тому, чи був би я щасливішим
-
17:33 - 17:35через те, що з мене знущалися,
-
17:35 - 17:36а в тому, чи зробила б мене наявність
-
17:36 - 17:38сенсу в усьому цьому досвіді
-
17:38 - 17:40кращим батьком.
-
17:40 - 17:44Я прагну знаходити приховану чи звичайну радість,
-
17:44 - 17:46тому що я не очікував, що ця радість
-
17:46 - 17:49буде для мене звичайною.
-
17:49 - 17:51Я знаю багато гетеросексуалів з так само
-
17:51 - 17:52щасливим подружнім життям і сім'єю,
-
17:54 - 17:56але гомосексуальне подружжя настільки свіже, що перехоплює дихання,
-
17:56 - 17:59гомосексуальні сім'ї настільки нові, що паморочится голова,
-
17:59 - 18:03і в цьому здивуванні я знайшов сенс.
-
18:03 - 18:07У жовтні мені виповнилося 50,
-
18:07 - 18:10і моя сім'я зробила для мене вечірку.
-
18:10 - 18:12Коли вона була в розпалі, мій син
-
18:12 - 18:13сказав моєму чоловікові, що
-
18:13 - 18:15він хотів би виголосити промову.
-
18:15 - 18:16Джон відповів:.
-
18:16 - 18:20"Джордже, ти не можеш виголосити промову. Тобі всього чотири".
-
18:20 - 18:22(Сміх)
-
18:22 - 18:24"Тільки дідусь, дядько Девід і я
-
18:24 - 18:26будемо виголошувати сьогодні промови".
-
18:26 - 18:29Але Джордж наполягав і наполягав,
-
18:29 - 18:32і врешті-решт Джон підняв його до мікрофона,
-
18:32 - 18:35і Джордж дуже голосно сказав:
-
18:35 - 18:38"Леді та джентльмени,
-
18:38 - 18:39хвилиночку уваги, будь ласка".
-
18:41 - 18:43Всі здивовано повернулися до нього.
-
18:43 - 18:45І Джордж сказав:
-
18:45 - 18:47"Я радий, що сьогодні в татка день народження.
-
18:47 - 18:51Я радий, що в нас буде торт.
-
18:51 - 18:54І татко, якщо б ти був маленьким,
-
18:54 - 18:57я був би твоїм другом".
-
18:58 - 19:01І я подумав - Дякую.
-
19:01 - 19:03Я подумав, що я у великому боргу
-
19:03 - 19:05навіть перед Боббі Фінкелом,
-
19:05 - 19:07за те, що всі мої ранні випробування
-
19:07 - 19:10привели мене до цього моменту,
-
19:10 - 19:12і я був безумовно вдячний
-
19:12 - 19:16за життя, яке колись я був ладен будь-що змінити.
-
19:16 - 19:18Одного разу молодий гомосексуаліст
-
19:18 - 19:21запитав у Гарві Мілка, відомого діяча руху за права сексуальних меншин,
-
19:21 - 19:23що він міг би зробити, щоб допомогти рухові,
-
19:23 - 19:24і Гарві Мілк відповів:
-
19:24 - 19:27"Піди і розкажи про це кому-небудь".
-
19:27 - 19:29Завжди знайдеться хтось, хто хоче позбавити нас
-
19:29 - 19:31нашої людяності,
-
19:31 - 19:34і завжди будуть історії про те, як вона була віднайдена.
-
19:34 - 19:35Якщо ми будемо жити вголос,
-
19:35 - 19:37ми зможемо перемогти ненависть
-
19:37 - 19:40і покращити багатьом людям життя.
-
19:40 - 19:44Виковуйте сенс. Будуйте самосвідомість.
-
19:44 - 19:46Виковуйте сенс.
-
19:46 - 19:49Будуйте самосвідомість.
-
19:49 - 19:51А потім запросіть світ
-
19:51 - 19:53розділити вашу радість.
-
19:53 - 19:55Дякую.
-
19:55 - 19:57(Аплодисменти)
-
19:57 - 19:59Дякую. (Аплодисменти)
-
20:02 - 20:04Дякую. (Аплодисменти)
-
20:04 - 20:08Дякую. (Аплодисменти)
- Title:
- Як найгірші моменти нашого життя допомагають нам стати тими, ким ми є
- Speaker:
- Ендрю Соломон
- Description:
-
Письменник Ендрю Соломон присвятив свою кар'єру розповідям про труднощі інших людей. Тепер він звертає свій погляд всередину, даючи нам змогу зазирнути в дитинство, сповнене боротьби, і водночас розповідає історії про відважних людей, з якими він познайомився з тих часів. У зворушливій, щирій, та іноді занадто відвертій та веселій промові Соломон закликає до дії - виковувати сенс з наших найбільших перешкод.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:27
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are | ||
Marina Kobenko edited Ukrainian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are |