Return to Video

Hur de värsta ögonblicken i våra liv formar oss till de vi är

  • 0:01 - 0:03
    När jag har studerat motgång,
  • 0:04 - 0:06
    har jag genom åren slagits av
  • 0:06 - 0:07
    hur vissa människor
  • 0:07 - 0:09
    som möts av stora utmaningar
  • 0:09 - 0:12
    verkar få styrka från dem,
  • 0:12 - 0:14
    och jag har hört den populära tanken
  • 0:14 - 0:16
    att det har att göra med att finna mening.
  • 0:16 - 0:18
    Och länge
  • 0:18 - 0:21
    trodde jag att meningen
    fanns därute någonstans,
  • 0:21 - 0:24
    någon sorts stor sanning
    som väntade på att bli funnen.
  • 0:24 - 0:26
    Men eftersom tiden gått
    har jag börjat känna
  • 0:26 - 0:29
    att sanningen är irrelevant.
  • 0:29 - 0:30
    Vi säger finna mening,
  • 0:30 - 0:34
    men vi borde hellre kalla det
    att skapa mening.
  • 0:35 - 0:37
    Min senaste bok handlade om hur familjer
  • 0:37 - 0:40
    klarar av att hantera
    olika sorters krävande
  • 0:40 - 0:42
    eller ovanliga avkommor,
  • 0:42 - 0:44
    och en av de mödrar jag intevjuade,
  • 0:44 - 0:47
    som hade två barn
    med flera svåra handikapp,
  • 0:47 - 0:50
    sade till mig, "Folk ger oss alltid
  • 0:50 - 0:52
    små talesätt som,
  • 0:52 - 0:55
    'Gud ger dig inte mer än du klarar av',
  • 0:55 - 0:57
    men barn som våra
  • 0:57 - 1:01
    är inte förutbestämda som en gåva.
  • 1:01 - 1:05
    De är en gåva eftersom det är
    vad vi har valt."
  • 1:07 - 1:10
    Vi gör sådana val hela livet.
  • 1:11 - 1:13
    När jag gick i andra klass
  • 1:13 - 1:16
    hade Bobby Finkel ett födelsedagskalas
  • 1:16 - 1:19
    och bjöd in alla i klassen utom mig.
  • 1:20 - 1:23
    Min mor antog att det skett
    någon sorts misstag,
  • 1:23 - 1:24
    och hon ringde till fru Finkel,
  • 1:24 - 1:26
    som sade att Bobby inte tyckte om mig
  • 1:26 - 1:29
    och inte ville ha mig på sitt kalas.
  • 1:30 - 1:33
    Och den dagen tog min mor
    med mig till djurparken
  • 1:33 - 1:35
    och vi åt glass med kolasås.
  • 1:36 - 1:37
    När jag gick i sjunde klass,
  • 1:37 - 1:40
    gav en av barnen på min skolbuss
  • 1:40 - 1:42
    mig smeknamnet "Percy"
  • 1:42 - 1:45
    som ett uttryck för mitt uppträdande,
  • 1:45 - 1:48
    och ibland skanderade han och hans gäng
  • 1:48 - 1:50
    denna provokation
  • 1:50 - 1:52
    hela bussresan,
  • 1:52 - 1:56
    45 minuter dit, 45 minuter tillbaks,
  • 1:56 - 2:00
    "Percy! Percy! Percy! Percy!"
  • 2:00 - 2:02
    När jag gick i åttonde klass,
  • 2:02 - 2:04
    berättade vår NO-lärare för oss
  • 2:04 - 2:06
    att alla manliga homosexuella
  • 2:06 - 2:09
    utvecklar oförmåga
    att kontrollera avföringen
  • 2:09 - 2:12
    på grund av det trauma
    slutmuskeln utsätts för.
  • 2:13 - 2:15
    Och jag tog studenten
  • 2:15 - 2:17
    utan att någonsin gå till matsalen,
  • 2:17 - 2:19
    där jag skulle ha suttit med tjejerna
  • 2:19 - 2:21
    och bli utskrattad för det,
  • 2:21 - 2:23
    eller suttit med pojkarna
  • 2:23 - 2:25
    och bli utskrattad för att vara en pojke
  • 2:25 - 2:28
    som borde sitta med tjejerna.
  • 2:28 - 2:31
    Jag överlevde den barndomen
    genom en blandning
  • 2:31 - 2:33
    av undvikande och uthållighet.
  • 2:33 - 2:35
    Vad jag inte visste då,
  • 2:35 - 2:37
    och vet nu,
  • 2:37 - 2:39
    är att undvikande och uthållighet
  • 2:39 - 2:43
    kan vara en ingång till att skapa mening.
  • 2:43 - 2:46
    Efter att man skapat mening,
  • 2:46 - 2:48
    behöver man införliva den meningen
  • 2:48 - 2:50
    med sin nya identitet.
  • 2:50 - 2:54
    Man behöver ta sina trauman
    och göra dem till en del
  • 2:54 - 2:55
    av den man blivit,
  • 2:55 - 2:59
    och man behöver omforma
    sina värsta upplevelser
  • 2:59 - 3:01
    till en berättelse om seger,
  • 3:01 - 3:03
    ett bevis för ett bättre jag
  • 3:03 - 3:06
    som svar på det som gjort ont.
  • 3:06 - 3:08
    En av de andra mödrarna jag intervjuade
  • 3:08 - 3:10
    när jag arbetade på min bok
  • 3:10 - 3:13
    hade blivit våldtagen som tonåring,
  • 3:13 - 3:14
    och fick ett barn
  • 3:14 - 3:16
    som resultat av den våldtäkten,
  • 3:16 - 3:19
    vilket hade kastat omkull
    hennes planer på en karriär
  • 3:19 - 3:22
    och skadat alla hennes
    känslomässiga relationer.
  • 3:22 - 3:26
    Men när jag träffade henne, var hon 50,
  • 3:26 - 3:27
    och jag sade till henne,
  • 3:27 - 3:30
    "Tänker du ofta på
    den man som våldtog dig?"
  • 3:30 - 3:33
    Och hon sade, "Jag brukade tänka på honom
  • 3:33 - 3:37
    med ilska, men nu bara med medömkan."
  • 3:37 - 3:38
    Och jag tänkte att hon menade medömkan
  • 3:38 - 3:42
    eftersom han var så underutvecklad
    att han kunde göra något så hemskt.
  • 3:42 - 3:44
    Och jag sade, "Medömkan?"
  • 3:44 - 3:45
    Och hon sade,
  • 3:45 - 3:48
    "Ja, eftersom han har en vacker dotter
  • 3:48 - 3:50
    och två vackra barnbarn
  • 3:50 - 3:55
    och han vet inte om det, men jag vet.
  • 3:55 - 3:58
    Så det visade sig
    att jag är den som hade tur."
  • 4:00 - 4:03
    Vissa av våra kamper
    är sådana vi är födda till:
  • 4:03 - 4:09
    vårt kön, vår sexualitet,
    vår ras, vårt handikapp.
  • 4:09 - 4:12
    Och vissa är saker som drabbar oss:
  • 4:12 - 4:15
    att bli en politisk fånge,
    ett offer för våldtäkt,
  • 4:15 - 4:17
    en överlevare efter Katrina.
  • 4:17 - 4:21
    Identitet innebär att vi går in
    i ett sammanhang
  • 4:21 - 4:23
    för att få styrka från detta sammanhang,
  • 4:23 - 4:25
    och att ge styrka där också.
  • 4:26 - 4:30
    Det innebär att byta ut "och" mot "men" -
  • 4:30 - 4:34
    inte "Jag är här men jag har cancer,"
  • 4:34 - 4:35
    utan snarare,
  • 4:36 - 4:39
    "Jag har cancer och jag är här."
  • 4:39 - 4:41
    När vi skäms,
  • 4:41 - 4:43
    kan vi inte berätta våra historier,
  • 4:43 - 4:47
    och historier är grunden till identitet.
  • 4:48 - 4:52
    Skapa mening, bygg identitet,
  • 4:52 - 4:55
    skapa mening, och bygg identitet.
  • 4:55 - 4:58
    Det blev mitt mantra.
  • 4:58 - 5:01
    Att skapa mening handlar om
    att förändra sig själv.
  • 5:01 - 5:05
    Att bygga identitet handlar om
    att förändra världen.
  • 5:05 - 5:08
    Alla vi som har
    stigmatiserade identiteter
  • 5:08 - 5:10
    ställs inför denna fråga dagligen:
  • 5:10 - 5:13
    hur mycket ska vi foga oss efter samhället
  • 5:13 - 5:14
    genom att begränsa oss själva,
  • 5:14 - 5:17
    och hur mycket ska vi överskrida gränser
  • 5:17 - 5:20
    för vad som utgör ett meningsfullt liv?
  • 5:20 - 5:23
    Att skapa mening och bygga identitet
  • 5:23 - 5:26
    gör inte det som är fel rätt.
  • 5:26 - 5:29
    Det gör bara det felaktiga värdefullt.
  • 5:31 - 5:33
    I januari i år,
  • 5:33 - 5:37
    åkte jag till Myanmar
    för att intervjua politiska fångar,
  • 5:37 - 5:40
    och jag blev förvånad
    då jag fann dem mindre bittra
  • 5:40 - 5:42
    än vad jag förväntat mig.
  • 5:42 - 5:44
    De flesta av dem hade medvetet begått
  • 5:44 - 5:46
    de förseelser som satt dem i fängelse,
  • 5:46 - 5:50
    och de steg in med högburna huvuden,
  • 5:50 - 5:54
    och de steg ut med högt hållna huvuden
  • 5:54 - 5:55
    även många år senare.
  • 5:55 - 5:59
    Dr. Ma Thida, en ledande aktivist
    för mänskliga rättigheter
  • 5:59 - 6:01
    som nästan dött i fängelse
  • 6:01 - 6:04
    och hade tillbringat
    många år i isoleringscell,
  • 6:04 - 6:07
    berättade för mig att hon var tacksam
    mot sina fångvaktare
  • 6:07 - 6:09
    för den tid hon hade att tänka,
  • 6:09 - 6:11
    för den vishet hon vunnit,
  • 6:11 - 6:16
    för möjligheten att förfina
    sin meditationsförmåga.
  • 6:16 - 6:17
    Hon hade sökt mening
  • 6:17 - 6:21
    och gjorde sin kamp
    till en central identitet.
  • 6:21 - 6:22
    Men om de människor jag mötte
  • 6:22 - 6:25
    var mindre bittra än jag förväntade mig
  • 6:25 - 6:26
    över att sitta i fängelse,
  • 6:26 - 6:29
    så var de också mindre hänförda
    än jag förväntade mig
  • 6:29 - 6:32
    över det reformarbete som pågår
  • 6:32 - 6:33
    i deras land.
  • 6:33 - 6:35
    Ma Thida sade,
  • 6:35 - 6:36
    "Vi burmeser är kända
  • 6:36 - 6:39
    för hur väl vi beter oss under press,
  • 6:39 - 6:44
    men vi har också missnöje under glansen,"
  • 6:44 - 6:46
    sade hon, "och det faktum
    att det har skett
  • 6:46 - 6:48
    förskjutningar och förändringar
  • 6:48 - 6:50
    raderar inte ut de fortgående problemen
  • 6:50 - 6:52
    i vårt samhälle
  • 6:52 - 6:54
    som vi har lärt oss se så tydligt
  • 6:54 - 6:56
    när vi satt i fängelse."
  • 6:56 - 6:58
    Och som jag förstod henne sade hon
  • 6:58 - 7:01
    att eftergifterna
    bara ger lite mänsklighet,
  • 7:01 - 7:04
    där fullvärdig mänsklighet är berättigad.
  • 7:04 - 7:06
    Smulorna är inte detsamma
  • 7:06 - 7:09
    som en plats vid bordet,
  • 7:09 - 7:11
    vilket betyder att du kan skapa mening
  • 7:11 - 7:16
    och bygga identitet och fortfarande
    vara fullständigt ursinnig.
  • 7:17 - 7:19
    Jag har aldrig blivit våldtagen,
  • 7:19 - 7:21
    och jag har aldrig varit
    i något som ens liknar
  • 7:21 - 7:24
    ett burmesiskt fängelse,
  • 7:24 - 7:26
    men som en homosexuell amerikan,
  • 7:26 - 7:29
    har jag upplevt fördomar
    och till och med hat,
  • 7:29 - 7:34
    och jag har skapat mening
    och jag har byggt identitet,
  • 7:34 - 7:37
    vilket är något jag lärt mig av människor
  • 7:37 - 7:39
    som har upplevt mycket värre umbäranden
  • 7:39 - 7:41
    än vad jag någonsin gjort.
  • 7:41 - 7:43
    I min egen ungdomstid,
  • 7:43 - 7:47
    ansträngde jag mig till det yttersta
    för att försöka vara heterosexuell.
  • 7:47 - 7:49
    Jag anmälde mig till något som kallades
  • 7:49 - 7:52
    sexuell surrogatterapi, där människor
  • 7:52 - 7:55
    som jag uppmuntrades att kalla läkare
  • 7:55 - 7:59
    förskrev vad jag uppmuntrades
    att kalla övningar
  • 7:59 - 8:02
    med kvinnor som jag uppmuntrades
    att kalla surrogat,
  • 8:02 - 8:05
    som inte direkt var prostituerade
  • 8:05 - 8:08
    men som inte direkt
    var någonting annat heller.
  • 8:08 - 8:11
    (Skratt)
  • 8:12 - 8:14
    Min speciella favorit
  • 8:14 - 8:16
    var en blond kvinna från den djupa södern
  • 8:16 - 8:18
    som så småningom erkände för mig
  • 8:18 - 8:20
    att hon egentligen var en nekrofil
  • 8:20 - 8:23
    och att hon tagit detta jobb
    efter att hon hamnat i knipa
  • 8:23 - 8:25
    nere vid bårhuset.
  • 8:25 - 8:28
    (Skratt)
  • 8:31 - 8:34
    Dessa erfarenheter
    lät mig till slut uppleva
  • 8:34 - 8:36
    några lyckliga fysiska relationer
  • 8:36 - 8:39
    med kvinnor, vilket jag är tacksam för,
  • 8:39 - 8:41
    men jag låg i krig med mig själv,
  • 8:41 - 8:45
    och jag grävde djupa sår
    i mitt eget psyke.
  • 8:46 - 8:49
    Vi söker inte de smärtsamma upplevelserna
  • 8:49 - 8:52
    som formar våra identiteter,
  • 8:52 - 8:54
    men vi söker våra identiteter
  • 8:54 - 8:57
    i kölvattnet efter smärtsamma upplevelser.
  • 8:57 - 9:00
    Vi står inte ut med meningslöst lidande,
  • 9:00 - 9:03
    men vi kan tåla svår smärta
  • 9:03 - 9:05
    om vi tror att den har ett syfte.
  • 9:06 - 9:09
    Lätthet gör mindre avtryck på oss
  • 9:09 - 9:10
    än kamp.
  • 9:10 - 9:12
    Vi kunde vara oss själva
    utan våra glädjeämnen,
  • 9:12 - 9:14
    men inte utan de motgångar
  • 9:14 - 9:17
    som driver vårt sökande efter mening.
  • 9:18 - 9:21
    "Därför ser jag glädje i bräcklighet,"
  • 9:21 - 9:23
    skrev Paulus i det andra korintierbrevet,
  • 9:23 - 9:27
    "för när jag är svag, då är jag stark."
  • 9:27 - 9:31
    År 1988 åkte jag till Moskva
  • 9:31 - 9:33
    för att intervjua
    ryska underjordiska konstnärer,
  • 9:33 - 9:36
    och jag förväntade mig
    att deras arbete skulle vara
  • 9:36 - 9:37
    oliktänkande och politiskt.
  • 9:37 - 9:42
    Men det radikala
    i deras arbete låg faktiskt i
  • 9:42 - 9:44
    att återinföra mänsklighet i ett samhälle
  • 9:44 - 9:47
    som förintade själva mänskligheten,
  • 9:47 - 9:49
    som, på vissa sätt, det ryska samhället
  • 9:49 - 9:51
    nu gör återigen.
  • 9:51 - 9:53
    En av konstnärerna sade till mig,
  • 9:53 - 9:56
    "Vi utbildade oss inte till konstnärer
  • 9:56 - 9:58
    utan till änglar."
  • 9:58 - 10:01
    År 1991 reste jag tillbaka
    för att träffa konstnärerna
  • 10:01 - 10:03
    jag skrivit om,
  • 10:03 - 10:04
    jag var med dem under den kupp
  • 10:04 - 10:07
    som blev slutet för Sovjetunionen,
  • 10:07 - 10:09
    och de var bland huvudorganisatörerna
  • 10:09 - 10:12
    av motståndet mot den kuppen.
  • 10:12 - 10:15
    och på kuppens tredje dag,
  • 10:15 - 10:18
    föreslog en av dem en promenad
    upp till Smolenskaya.
  • 10:18 - 10:20
    Och vi gick dit,
  • 10:20 - 10:23
    och vi arrangerade oss
    framför en av barrikaderna,
  • 10:23 - 10:24
    och lite senare,
  • 10:24 - 10:26
    rullade en kolonn med stridsvagnar fram,
  • 10:26 - 10:28
    och soldaten
  • 10:28 - 10:29
    på den främsta stridsvagnen sa,
  • 10:29 - 10:31
    "Vi har villkorslösa order
  • 10:31 - 10:33
    att förstöra den här barrikaden.
  • 10:33 - 10:34
    Om ni flyttar er ur vägen,
  • 10:34 - 10:36
    så behöver vi inte skada er,
  • 10:36 - 10:38
    men om ni inte flyttar er
    har vi inget val
  • 10:38 - 10:40
    utan måste köra över er."
  • 10:40 - 10:41
    Och konstnärerna jag stod med sade,
  • 10:41 - 10:43
    "Ge oss bara en minut.
  • 10:43 - 10:46
    Ge oss bara en minut
    att berätta för dig varför vi är här."
  • 10:47 - 10:49
    Och soldaten lade armarna i kors,
  • 10:49 - 10:54
    och konstnären började tala om
    jeffersonska tankar kring demokrati
  • 10:54 - 10:56
    som vi som lever
  • 10:56 - 10:58
    i en jeffersonsk demokrati
  • 10:58 - 11:00
    skulle ha svårt att uttrycka.
  • 11:00 - 11:02
    Och de fortsatte och fortsatte,
  • 11:02 - 11:04
    och soldaten tittade på,
  • 11:04 - 11:06
    och sedan satt han där i en hel minut
  • 11:06 - 11:08
    efter att de slutat
  • 11:08 - 11:10
    och tittade på oss, nedsmutsade i regnet,
  • 11:10 - 11:14
    och sade, "Vad du har sagt är sant,
  • 11:14 - 11:17
    och vi måste vika oss för folkets vilja.
  • 11:18 - 11:20
    Om ni frigör tillräckligt med plats
    för oss att vända,
  • 11:20 - 11:23
    åker vi tillbaka dit vi kom ifrån."
  • 11:23 - 11:25
    Och det är vad de gjorde.
  • 11:25 - 11:27
    Ibland kan skapandet av mening
  • 11:27 - 11:29
    ge oss det ordförråd vi behöver
  • 11:29 - 11:32
    för att slåss för vår slutgiltiga frihet.
  • 11:33 - 11:36
    Ryssland fick mig att ta in
    den konstruktiva tanken
  • 11:36 - 11:39
    att förtryck odlar kraften
    att göra motstånd,
  • 11:39 - 11:43
    och gradvis förstod jag
    att det var identitetens grund.
  • 11:44 - 11:47
    Det var identiteten som räddade mig
  • 11:47 - 11:48
    från sorgsenhet.
  • 11:48 - 11:51
    Rörelsen för homosexuellas rättigheter
    förutsätter en värld
  • 11:51 - 11:53
    i vilken mina avvikelser är en seger.
  • 11:53 - 11:56
    Identitetspolitik verkar alltid
  • 11:56 - 11:57
    på två fronter:
  • 11:57 - 12:01
    att ge stolthet till folk
    som har ett givet tillstånd
  • 12:01 - 12:02
    eller egenskap,
  • 12:02 - 12:03
    och att få omgivningen
  • 12:03 - 12:06
    att behandla dessa människor
    mer milt och vänligt.
  • 12:07 - 12:10
    De är två helt skilda projekt,
  • 12:10 - 12:12
    men framsteg i varje sfär
  • 12:12 - 12:14
    påverkar den andra.
  • 12:14 - 12:18
    Identitetspolitik kan vara narcissistisk.
  • 12:18 - 12:22
    Människor lovprisar en skillnad
    bara för att det är deras.
  • 12:22 - 12:25
    Människor krymper världen
    och lever i separata grupper
  • 12:25 - 12:27
    utan empati för varandra.
  • 12:27 - 12:29
    Men med sann förståelse
  • 12:29 - 12:31
    och med klok tillämpning,
  • 12:31 - 12:33
    borde identitetspolitik vidga
  • 12:33 - 12:36
    vår idé om vad det innebär
    att vara människa.
  • 12:36 - 12:38
    Identitet i sig själv
  • 12:38 - 12:40
    borde inte vara en självgod etikett
  • 12:40 - 12:42
    eller en guldmedalj
  • 12:42 - 12:44
    utan en revolution.
  • 12:44 - 12:48
    Jag skulle ha haft ett lättare liv
    om jag varit heterosexuell,
  • 12:48 - 12:50
    men jag skulle inte ha varit mig själv,
  • 12:50 - 12:52
    och nu tycker jag bättre om
    att vara mig själv
  • 12:52 - 12:55
    än idén om att vara någon annan,
  • 12:55 - 12:56
    någon som, ärligt talat,
  • 12:56 - 12:58
    jag varken har valet att vara
  • 12:58 - 13:01
    eller förmågan
    att fullt ut föreställa mig.
  • 13:01 - 13:03
    Men om man utrotar drakarna,
  • 13:03 - 13:05
    utrotar man också hjältarna,
  • 13:05 - 13:07
    och vi fäster oss vid
  • 13:07 - 13:10
    det hjältemodiga i våra liv.
  • 13:10 - 13:12
    Jag har ibland undrat
  • 13:12 - 13:14
    om jag hade kunnat sluta hata
    de sidorna av mig själv
  • 13:14 - 13:17
    utan gayrörelsens färgglada festligheter,
  • 13:17 - 13:20
    vilket detta tal är en manifestation av.
  • 13:20 - 13:22
    (Skratt)
  • 13:22 - 13:24
    Jag brukade tänka att jag skulle veta
  • 13:24 - 13:25
    att jag var mogen
  • 13:25 - 13:28
    när jag kunde vara homosexuell
    utan att betona det,
  • 13:28 - 13:31
    men självhatet från den tiden
    lämnade ett tomrum,
  • 13:31 - 13:34
    och festligheter behövs för att fylla det
    och låta det flöda över,
  • 13:34 - 13:38
    och även om jag betalar
    min privata skuld av melankoli,
  • 13:38 - 13:41
    så finns där fortfarande
    en omgivning av homofobi
  • 13:41 - 13:44
    som det kommer att ta
    årtionden att bemöta.
  • 13:44 - 13:47
    En dag kommer att vara homosexuell
    att vara ett enkelt faktum,
  • 13:47 - 13:50
    fritt från festliga hattar och skuld,
  • 13:50 - 13:52
    men inte än.
  • 13:52 - 13:55
    En vän till mig, som tyckte att gay pride
  • 13:55 - 13:57
    höll på att gå alldeles för långt,
  • 13:57 - 13:58
    föreslog att vi skulle organisera
  • 13:58 - 14:00
    en ödmjukhetsvecka för homosexuella.
  • 14:00 - 14:03
    (Skratt) (Applåder)
  • 14:07 - 14:09
    Det är en god idé
  • 14:09 - 14:11
    men dess tid har ännu inte kommit.
  • 14:11 - 14:14
    (Skratt)
  • 14:14 - 14:16
    Och neutralitet, vilket verkar ligga
  • 14:16 - 14:18
    halvvägs mellan förtvivlan och firande,
  • 14:18 - 14:21
    är faktiskt slutmålet.
  • 14:21 - 14:24
    I 29 av USAs stater,
  • 14:24 - 14:27
    kan jag lagligen bli avskedad
    eller förvägras bostad
  • 14:27 - 14:29
    för att jag är homosexuell.
  • 14:29 - 14:32
    I Ryssland, har anti-propaganda-lagen
  • 14:32 - 14:34
    lett till att människor
    blir nedslagna på gatorna.
  • 14:35 - 14:37
    Tjugosju afrikanska länder
  • 14:37 - 14:40
    har infört lagar mot sodomi,
  • 14:40 - 14:42
    och i Nigeria kan homosexuella lagligen
  • 14:42 - 14:44
    stenas till döds,
  • 14:44 - 14:46
    och lynchningar har blivit vanliga.
  • 14:46 - 14:49
    Nyligen, i Saudiarabien, blev två män
  • 14:49 - 14:51
    som hade upptäckts
    under köttsliga handlingar,
  • 14:51 - 14:56
    dömda till 7 000 piskrapp var,
  • 14:56 - 14:57
    och de är nu permanent handikappade
  • 14:57 - 14:59
    som resultat.
  • 14:59 - 15:01
    Så vem kan skapa mening
  • 15:01 - 15:03
    och bygga identitet?
  • 15:04 - 15:08
    Homosexuellas rättigheter är inte
    i första hand rätten att gifta sig,
  • 15:08 - 15:11
    och för de miljoner som lever
    på icke-accepterande platser
  • 15:11 - 15:12
    utan tillgångar,
  • 15:12 - 15:14
    förblir värdigheten svårfångad.
  • 15:15 - 15:18
    Jag har tur som har skapat mening
  • 15:18 - 15:20
    och byggt identitet,
  • 15:20 - 15:22
    men det är fortfarande
    ett sällsynt privilegium,
  • 15:22 - 15:25
    och de homosexuella förtjänar mer
  • 15:25 - 15:28
    än smulor av rättvisa.
  • 15:29 - 15:32
    Och ändå ger varje steg framåt
  • 15:32 - 15:33
    sådan sötma.
  • 15:33 - 15:37
    År 2007, sex år efter att vi träffats,
  • 15:37 - 15:39
    bestämde min partner och jag
  • 15:39 - 15:41
    att vi skulle gifta oss.
  • 15:41 - 15:43
    Att träffa John hade varit en upptäckt
  • 15:43 - 15:45
    av stor lycka
  • 15:45 - 15:48
    och också försvinnandet av stor olycka,
  • 15:48 - 15:51
    och ibland var jag så upptagen
  • 15:51 - 15:54
    av försvinnandet av all smärta
  • 15:54 - 15:57
    att jag glömde bort glädjen,
    vilken i början var
  • 15:57 - 15:59
    den minst anmärkningsvärda delen för mig.
  • 16:00 - 16:02
    Att gifta oss var ett sätt
    att förklara vår kärlek
  • 16:02 - 16:05
    mer som en närvaro än en frånvaro.
  • 16:06 - 16:08
    Giftermål ledde oss snart till barn,
  • 16:08 - 16:10
    och det betydde ny mening
  • 16:10 - 16:14
    och nya identiteter, vår och deras.
  • 16:14 - 16:18
    Jag vill att mina barn ska vara lyckliga,
  • 16:18 - 16:21
    och jag älskar dem
    mest smärtsamt när de är ledsna.
  • 16:21 - 16:24
    Som homosexuell far kan jag lära dem
  • 16:24 - 16:27
    att erkänna det som är fel i deras liv,
  • 16:27 - 16:29
    men jag tror att om jag lyckas
  • 16:29 - 16:31
    skydda dem från motgång,
  • 16:31 - 16:34
    har jag misslyckats som förälder.
  • 16:34 - 16:36
    En lärd buddhist jag känner
    förklarade en gång för mig
  • 16:36 - 16:39
    att västerlänningar felaktigt tror
  • 16:39 - 16:41
    att nirvana är vad som kommer
  • 16:41 - 16:43
    när alla ens sorger ligger bakom en
  • 16:43 - 16:46
    och att man bara har salighet
    att se fram emot.
  • 16:46 - 16:48
    Men han sa
  • 16:48 - 16:49
    att det skulle inte vara nirvana,
  • 16:49 - 16:51
    eftersom ens salighet i nuet
  • 16:51 - 16:54
    alltid skulle överskuggas
    av glädjen från det förflutna.
  • 16:54 - 16:57
    Nirvana, sa han, är vad man når
  • 16:57 - 17:00
    när man bara har salighet att se fram emot
  • 17:00 - 17:02
    och finner att i det är i det
    som såg ut som sorger
  • 17:02 - 17:05
    ens lycka gror.
  • 17:05 - 17:07
    Och jag undrar ibland
  • 17:07 - 17:09
    om jag kunde ha funnit
    sådan tillfredsställelse
  • 17:09 - 17:11
    i äktenskap och barn
  • 17:11 - 17:13
    om de varit mer lättillgängliga,
  • 17:13 - 17:17
    om jag hade varit heterosexuell
    i min ungdom eller var ung nu,
  • 17:17 - 17:18
    i båda fallen
  • 17:18 - 17:20
    hade det kanske varit lättare.
  • 17:20 - 17:22
    Kanske hade jag kunnat det.
  • 17:22 - 17:24
    Kanske alla de komplexa föreställningar
  • 17:24 - 17:26
    jag gjort mig kunde ha tillämpats
    på andra områden.
  • 17:26 - 17:28
    Men om sökandet efter mening
  • 17:28 - 17:30
    betyder mer än att finna mening,
  • 17:30 - 17:31
    är inte frågan
  • 17:31 - 17:33
    om jag skulle ha varit lyckligare
  • 17:33 - 17:35
    för att jag mobbats,
  • 17:35 - 17:36
    utan om att ge mening
  • 17:36 - 17:38
    till de upplevelserna
  • 17:38 - 17:40
    har gjort mig till en bättre far.
  • 17:40 - 17:44
    Jag tenderar att se den dolda lyckan
    i vardagliga glädjeämnen,
  • 17:44 - 17:47
    eftersom jag inte förväntade mig
    att de glädjeämnena
  • 17:47 - 17:49
    skulle bli vardagliga för mig.
  • 17:49 - 17:51
    Jag känner många heterosexuella som har
  • 17:51 - 17:53
    lika lyckliga äktenskap och familjer,
  • 17:53 - 17:56
    men det homosexuella äktenskapet
    är så hisnande färskt,
  • 17:56 - 17:59
    och homosexuella familjer
    så upplyftande nya,
  • 17:59 - 18:03
    och jag finner mening
    i den överraskningen.
  • 18:03 - 18:07
    I oktober firade jag min femtioårsdag,
  • 18:07 - 18:10
    och min familj ordnade en fest för mig,
  • 18:10 - 18:11
    och mitt i festen,
  • 18:11 - 18:13
    sa min son till min man
  • 18:13 - 18:15
    att han ville hålla tal,
  • 18:15 - 18:16
    och John sa,
  • 18:16 - 18:20
    "George, du kan inte
    hålla tal. Du är fyra år."
  • 18:20 - 18:22
    (Skratt)
  • 18:22 - 18:24
    "Bara farfar och farbror David och jag
  • 18:24 - 18:26
    ska hålla tal ikväll."
  • 18:26 - 18:29
    Men George insisterade och insisterade,
  • 18:29 - 18:32
    och till slut tog John upp honom
    till mikrofonen,
  • 18:32 - 18:35
    och George sa högt och ljudligt,
  • 18:35 - 18:38
    "Mina damer och herrar,
  • 18:38 - 18:40
    kan jag få er uppmärksamhet tack."
  • 18:40 - 18:43
    Och alla vände sig om, överraskade.
  • 18:43 - 18:44
    Och George sa,
  • 18:44 - 18:47
    "Jag är glad att det är pappas födelsedag.
  • 18:47 - 18:50
    Jag är glad att vi alla får tårta.
  • 18:50 - 18:54
    Och pappa, om du var liten,
  • 18:54 - 18:57
    skulle jag vara din vän." (Aaah)
  • 18:58 - 19:01
    Och jag tänkte - tack.
  • 19:01 - 19:03
    Jag tänkte att jag står i tacksamhet
  • 19:03 - 19:05
    till och med till Bobby Finkel,
  • 19:05 - 19:07
    eftersom alla de tidigare erfarenheterna
  • 19:07 - 19:10
    var vad som ledde mig
    till detta ögonblick,
  • 19:10 - 19:12
    och jag var äntligen ovillkorligt tacksam
  • 19:12 - 19:16
    för ett liv jag en gång i tiden
    hade gjort vad som helst för att förändra.
  • 19:16 - 19:18
    Den homosexuelle aktivisten Harvey Milk
  • 19:18 - 19:21
    tillfrågades en gång av en yngre gay man
  • 19:21 - 19:23
    vad han kunde göra
    för att hjälpa rörelsen,
  • 19:23 - 19:24
    och Harvey Milk sa,
  • 19:24 - 19:26
    "Gå ut och berätta för någon."
  • 19:27 - 19:29
    Det finns alltid någon som vill beslagta
  • 19:29 - 19:31
    vår mänsklighet,
  • 19:31 - 19:33
    och det finns alltid historier
    som återger den.
  • 19:33 - 19:35
    Om vi lever synligt,
  • 19:35 - 19:37
    kan vi slå hatet
  • 19:37 - 19:40
    och utvidga allas liv.
  • 19:40 - 19:44
    Skapa mening. Bygg identitet.
  • 19:44 - 19:46
    Skapa mening.
  • 19:46 - 19:49
    Bygg identitet.
  • 19:49 - 19:51
    Och bjud sedan in hela världen
  • 19:51 - 19:53
    att dela din glädje.
  • 19:53 - 19:54
    Tack.
  • 19:54 - 19:57
    (Applåder)
  • 19:57 - 20:00
    Tack. (Applåder)
  • 20:00 - 20:03
    Tack. (Applåder)
  • 20:04 - 20:07
    Tack. (Applåder)
Title:
Hur de värsta ögonblicken i våra liv formar oss till de vi är
Speaker:
Andrew Solomon
Description:

Författaren Andrew Solomon har ägnat sin karriär år att berätta historier om andras svårigheter. Nu vänder han sig inåt, tar med oss till sin barndoms kamp, medan han också spinner berättelser om de modiga människor han mött sedan dess. I ett rörande, känsligt och tidvis rent av roligt talk, ger Solomon en start uppmaning till att agera för att skapa mening från våra största motgångar.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:27

Swedish subtitles

Revisions