Return to Video

Почему стоит прочитать «Клуб радости и удачи» Эми Тан? — Шейла Мари Орфано

  • 0:07 - 0:09
    В доме своей тётушки Аньмэй
  • 0:09 - 0:10
    Цзиньмэй неохотно занимает
  • 0:10 - 0:13
    отведённое ей место на восточной
    стороне стола для игры в маджонг.
  • 0:13 - 0:16
    На северной, южной и западной
    сторонах стола заняли свои места
  • 0:16 - 0:19
    её тёти, давние участницы
    Клуба радости и удачи.
  • 0:19 - 0:23
    Каждую неделю женщины
    из иммигрантских семей собираются,
  • 0:23 - 0:27
    чтобы развлечься сплетнями, вонтонами,
    сладким часвей и игрой в маджонг.
  • 0:27 - 0:32
    Но Суюань, организатор клуба и мать
    Цзиньмэй, недавно ушла из жизни.
  • 0:33 - 0:36
    Поначалу Цзиньмэй с неохотой
    занимает место матери за столом.
  • 0:36 - 0:40
    Но когда её тёти выдают глубоко
    запрятанную тайну из жизни Суюань,
  • 0:41 - 0:45
    Цзиньмэй понимает, что ей ещё многое
    предстоит узнать о матери и о себе самой.
  • 0:46 - 0:50
    В первом издании дебютного романа
    Эми Тан 1989 года «Клуб радости и удачи»
  • 0:50 - 0:54
    сцена с собравшимися за столом для игры
    в маджонг является отправной точкой
  • 0:54 - 0:56
    для связанных между собой новелл-виньеток.
  • 0:56 - 1:01
    Композиция книги напоминает
    китайскую игру маджонг.
  • 1:01 - 1:05
    Так же, как маджонг, в котором четыре
    раунда и по крайней мере четыре игрока,
  • 1:05 - 1:08
    книга состоит из четырёх частей,
    каждая из которых содержит четыре главы.
  • 1:09 - 1:11
    Место действия Куэлинь
    сменяет Сан-Франциско,
  • 1:11 - 1:15
    а каждая глава повествует историю
    одной из четырёх матриархов
  • 1:15 - 1:18
    Клуба радости и удачи или одной
    из их родившихся в Америке дочерей.
  • 1:18 - 1:20
    Автор ведёт читателя через военные зоны
  • 1:20 - 1:24
    и деревни сельского Китая,
    знакомит с современными браками
  • 1:24 - 1:26
    и показывает семейные обеды
    с царящей на них напряжённостью.
  • 1:26 - 1:31
    В этих новеллах затронуты темы
    выживания и потери, любви и её отсутствия,
  • 1:31 - 1:33
    амбиций и их неудовлетворённости
    в реальной жизни.
  • 1:34 - 1:36
    В первой части тётя Линь,
    выданная замуж ещё девочкой,
  • 1:36 - 1:39
    планирует побег из враждебно
    настроенной семьи мужа,
  • 1:39 - 1:41
    и попадает в итоге в Америку.
  • 1:42 - 1:46
    Во второй части чисто американский пляжный
    отдых семьи Су оборачивается трагедией,
  • 1:46 - 1:50
    когда Роуз не справляется с обязанностями,
    возложенными на неё матерью.
  • 1:50 - 1:54
    В течение многих лет семья
    переживает последствия этой трагедии.
  • 1:54 - 1:57
    Эти истории показывают разрыв,
    который может образоваться
  • 1:57 - 2:01
    между поколениями и культурами,
    особенно в семьях иммигрантов.
  • 2:01 - 2:05
    В Китае матери жили в тяжёлые времена
  • 2:05 - 2:07
    и работали не покладая рук,
  • 2:07 - 2:09
    чтобы у детей была возможность
    жить лучшей жизнью в Америке.
  • 2:10 - 2:12
    Но родительские несбывшиеся
    надежды и высокие ожидания
  • 2:12 - 2:15
    обременяют дочерей.
  • 2:15 - 2:19
    Цзиньмэй чувствует на себе это давление,
    играя в маджонг с подругами матери.
  • 2:19 - 2:24
    Она беспокоится: «Они видят во мне своих
    дочерей, таких же невежественных,
  • 2:24 - 2:28
    пренебрегающих надеждами и истинами,
    которые их матери привезли в Америку».
  • 2:29 - 2:30
    Снова и снова
  • 2:30 - 2:33
    матери стремятся напомнить дочерям
    о своей истории и своём наследии.
  • 2:33 - 2:36
    Тем временем дочери прилагают все усилия,
  • 2:36 - 2:39
    чтобы матери приняли их
    такими, какие они есть.
  • 2:39 - 2:42
    В некоторых новеллах матери спрашивают
    себя: «Знает ли меня моя дочь?»
  • 2:42 - 2:46
    А дочери спрашивают в ответ:
    «Почему мама не понимает меня?»
  • 2:47 - 2:49
    Пытаясь найти ответы на эти вопросы,
  • 2:49 - 2:52
    Эми Тэн рассказывает о тревоге,
    не покидающей многих иммигрантов,
  • 2:52 - 2:55
    чувствующих себя
    оторванными от родной страны
  • 2:55 - 2:57
    и в то же время не ощущающих
    связи с новой родиной.
  • 2:57 - 3:01
    Однако, переплетая рассказы
    матерей и дочерей,
  • 3:01 - 3:04
    Эми Тэн разъясняет читателю,
    что Цзиньмэй и другие дочери,
  • 3:04 - 3:06
    благодаря системе ценностей,
    полученной от матерей,
  • 3:06 - 3:09
    находят в себе силы для решения
    своих нынешних проблем.
  • 3:09 - 3:11
    Эми Тэн не ожидала большого успеха
  • 3:12 - 3:14
    первой публикации «Клуба радости и удачи».
  • 3:14 - 3:16
    Но вопреки её предчувствию,
    книга имела феноменальный успех
  • 3:16 - 3:19
    и вызвала огромный интерес
    у литературных критиков.
  • 3:19 - 3:22
    И сегодня персонажи этой книги
    завораживают читателей по всему миру.
  • 3:22 - 3:24
    Книга не только находит отклик
  • 3:24 - 3:26
    у американцев китайского
    происхождения и иммигрантов,
  • 3:26 - 3:29
    она к тому же открывает глубокую истину
  • 3:29 - 3:33
    о потребности быть замеченными
    и понятыми теми, кого любишь.
Title:
Почему стоит прочитать «Клуб радости и удачи» Эми Тан? — Шейла Мари Орфано
Speaker:
Шейла Мари Орфано
Description:

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/why-should-you-read-the-joy-luck-club-by-amy-tan-sheila-marie-orfano

«Клуб радости и удачи» — дебютный роман американской писательницы Эми Тан, родившейся в семье эмигрантов из Китая. Это удивительное произведение в стиле «дочки-матери» из шестнадцати новелл, рассказанных матерями-китаянками и их дочерьми, которые родились и выросли в Америке.
Шейла Мари Орфано — помощник руководителя организации TED.

Урок — Шейла Мари Орфано
Мультипликация — Каюй Лэун и Ало Труш

[Примечание переводчика: в русскоязычной версии урока использованы отрывки из произведения Эми Тан в переводе Оксаны Савоскул].

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:33
  • Постредактирование:
    1.42
    Подправьте длительность субтитра

  • 1:26 нужна следующая правка: «они обсуждают» нужно заменить на «В этих новеллах затронуты темы..»
    Спасибо.

Russian subtitles

Revisions