更佳瘧疾疫苗的關鍵
-
0:02 - 0:06每年,在非洲都有兩億個
-
0:06 - 0:11惡性瘧疾的臨床案例,
-
0:11 - 0:14造成五十萬人死亡。
-
0:14 - 0:18我想要和各位談的是瘧疾疫苗。
-
0:19 - 0:22目前我們已經製造出來的疫苗,
-
0:22 - 0:24就是還不夠好。
-
0:25 - 0:26為什麼?
-
0:26 - 0:30我們已經花了超過
一百年的時間在疫苗上。 -
0:31 - 0:35一開始,科技很有限。
-
0:35 - 0:38我們看到的只是寄生蟲
-
0:38 - 0:42真正樣貌的極小一部分。
-
0:42 - 0:46現今,處處都是科技、
-
0:46 - 0:50先進成像技術,以及組學平台——
-
0:50 - 0:55基因組學、轉錄組學、
蛋白質組學。 -
0:55 - 0:58這些工具讓我們能更清楚看到
-
0:59 - 1:03寄生蟲實際上有多麼複雜。
-
1:03 - 1:06然而,儘管如此,
-
1:06 - 1:09我們的疫苗設計方法
-
1:09 - 1:12仍然停留在很初階的程度。
-
1:12 - 1:16若要做出好的疫苗,
我們必須要回到基礎, -
1:16 - 1:21去了解我們的身體
如何處理這種複雜性。 -
1:22 - 1:27經常感染到瘧疾的人
-
1:27 - 1:28學會處理瘧疾。
-
1:29 - 1:32他們會被感染,但他們不會生病。
-
1:33 - 1:36秘方就藏在抗體當中。
-
1:37 - 1:41我的團隊回頭研究複雜的寄生蟲,
-
1:41 - 1:46從已經克服了瘧疾的非洲人
身上取得樣本來探究, -
1:46 - 1:48希望能回答這個問題:
-
1:48 - 1:52「成功的抗體反應
看起來是什麼樣子的?」 -
1:52 - 1:56我們找到超過兩百種蛋白質,
-
1:56 - 2:00當中有許多種還沒
被瘧疾疫苗注意到。 -
2:00 - 2:05我的研究圈可能遺漏了
寄生蟲的某些重要部分。 -
2:06 - 2:12直到最近,當一種讓人
感興趣的蛋白質被找出來時, -
2:12 - 2:15他們測試看它對於疫苗是否重要,
-
2:15 - 2:18用的方法是群體研究。
-
2:18 - 2:24這項研究涉及了非洲
一個村落中約三百位受試者, -
2:24 - 2:27研究分析他們的樣本,
-
2:27 - 2:31看看這種蛋白質的抗體
是否能用來預測 -
2:31 - 2:34誰得了瘧疾、誰沒有得。
-
2:34 - 2:36在過去三十年,
-
2:36 - 2:41這些研究已經測試了幾種蛋白質,
-
2:41 - 2:44用的樣本數量相對比較少,
-
2:44 - 2:46且通常只在單一地點測試。
-
2:47 - 2:50結果並沒有一致性。
-
2:51 - 2:53基本上,我的團隊是把
-
2:53 - 2:57三十年的這類研究通通摺疊起來,
-
2:57 - 3:02成為一項讓人興奮的實驗,
只花了三個月的時間進行。 -
3:03 - 3:07我們以創新的方式,
組合一萬個樣本, -
3:07 - 3:11這些樣本來自七個非洲國家的
十五個不同地點, -
3:11 - 3:15包含非洲發生瘧疾的各時間點、
-
3:15 - 3:18年齡層,以及變數強度。
-
3:19 - 3:21我們用組學智慧
-
3:21 - 3:24來排定寄生蟲蛋白質的優先順序,
-
3:24 - 3:27在實驗室中合成它們,簡言之,
-
3:27 - 3:31我們在一片晶片上
重建瘧疾寄生蟲。 -
3:32 - 3:35我們在非洲做了這些,
我們感到非常驕傲。 -
3:35 - 3:39(掌聲)
-
3:42 - 3:45晶片是一片小的玻璃載片,
-
3:45 - 3:47但它給我們很大的能力。
-
3:48 - 3:51我們同時收集
-
3:51 - 3:54超過一百種抗體反應的資料。
-
3:55 - 3:56我們在找什麼?
-
3:57 - 4:01成功抗體反應背後的秘方,
-
4:01 - 4:06有了它,我們就能預測
用什麼能製造出好的瘧疾疫苗。 -
4:07 - 4:09我們也試圖找出
-
4:09 - 4:12抗體對寄生蟲會有什麼影響。
-
4:12 - 4:16它們如何殺死寄生蟲?
它們從多個角度攻擊嗎? -
4:16 - 4:20它們會協力嗎?你需要多少抗體?
-
4:20 - 4:22我們的研究指出,
-
4:22 - 4:26只有少量的一種抗體是不夠的。
-
4:26 - 4:30可能會需要高濃度的抗體
-
4:30 - 4:32來對抗多種寄生蟲蛋白質。
-
4:33 - 4:38我們也發現,抗體會以
多種方式殺死寄生蟲, -
4:38 - 4:41只單獨研究其中一種,
-
4:41 - 4:44可能無法適當地反映出真實狀況。
-
4:44 - 4:49就如同現在我們會用
更廣的定義來看待寄生蟲, -
4:49 - 4:52我和我的團隊把焦點放在去了解
-
4:52 - 4:56我們的身體如何克服這種複雜度。
-
4:56 - 5:00我們相信這個答案能協助我們突破,
-
5:00 - 5:04讓我們能用疫苗將瘧疾送入歷史。
-
5:05 - 5:06謝謝。
-
5:06 - 5:08(掌聲)
-
5:08 - 5:10(歡呼)
-
5:10 - 5:14(掌聲)
-
5:16 - 5:19休哈姆阿拉德:我們現在
有多接近成功研發瘧疾疫苗? -
5:20 - 5:23費絲奧西:我們還在
一個過程的開端, -
5:23 - 5:27試圖了解我們需要
在疫苗中加入什麼, -
5:27 - 5:30接下來才能真正開始製造疫苗。
-
5:30 - 5:34所以我們其實離疫苗並不近,
但我們在朝那裡前進。 -
5:34 - 5:37休:而我們抱有希望。
費:而我們抱有希望。 -
5:37 - 5:41休:跟我們談談 SMART,
它是什麼的縮寫? -
5:41 - 5:43為什麼它對你這麼重要?
-
5:43 - 5:45費:SMART 代表的是
-
5:45 - 5:49南南瘧疾抗原研究合夥集團。
-
5:49 - 5:54南南指的是非洲的我們,
-
5:54 - 5:58以從旁協助彼此的方式來合作,
-
5:58 - 6:02而不是總是要
指望美國、指望歐洲, -
6:03 - 6:06在非洲本身就有不少長處。
-
6:06 - 6:09在 SMART,除了我們的目標,
-
6:09 - 6:11也就是開發瘧疾疫苗,
-
6:11 - 6:14我們也會訓練非洲科學家,
-
6:14 - 6:17因為在非洲,疾病的負擔很高,
-
6:17 - 6:20在非洲,需要有人持續不斷
-
6:20 - 6:23把科學的界線向外推。
-
6:23 - 6:25休:是的,是的,沒錯。
-
6:25 - 6:28(掌聲)
-
6:28 - 6:30好,最後一個問題。
-
6:30 - 6:32告訴我,我知道
你剛才有提到一點點, -
6:32 - 6:36但,如果研發出了瘧疾疫苗,
會帶來什麼改變? -
6:37 - 6:40費:每年我們可以
拯救五十萬人的性命。 -
6:41 - 6:43兩千萬個案例。
-
6:43 - 6:46據估計,非洲一年就要花
-
6:46 - 6:50120 億美金的成本在瘧疾上。
-
6:50 - 6:54所以,這是經濟。非洲會繁榮。
-
6:55 - 6:57休:好,謝謝你,
費絲,非常謝謝你。 -
6:57 - 6:59(掌聲)
- Title:
- 更佳瘧疾疫苗的關鍵
- Speaker:
- 費絲奧西
- Description:
-
雖然有瘧疾疫苗已經超過一個世紀了,每年仍有數十萬人因為這種疾病而死。要如何改善這麼重要的疫苗?在這場充滿資訊的演說中,免疫學者及 TED 學會會員費絲奧西說明她如何結合先進的科技與有百年歷史的古老洞見,希望能創造出新的疫苗,一舉消滅瘧疾。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:11
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for The key to a better malaria vaccine | ||
Helen Chang accepted Chinese, Traditional subtitles for The key to a better malaria vaccine | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for The key to a better malaria vaccine | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for The key to a better malaria vaccine | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for The key to a better malaria vaccine |