Кључ за бољу вакцину против маларије
-
0:02 - 0:06Сваке године има 200 милиона
клиничких случајева -
0:06 - 0:11маларије у Африци,
-
0:11 - 0:14што има за резултат
пола милиона смртних случајева. -
0:14 - 0:18Желела бих да разговарам са вама
о вакцинама против маларије. -
0:19 - 0:24Оне које смо до сада направили
једноставно нису довољно добре. -
0:25 - 0:26Зашто?
-
0:26 - 0:30Радимо на томе више од 100 година.
-
0:31 - 0:35Када смо почели,
технологија је била ограничена. -
0:35 - 0:42Могли смо да видимо само мали део
стварног изгледа паразита. -
0:42 - 0:46Данас смо преплављени технологијом,
-
0:46 - 0:50напредним сликама и платформама
наука са суфиксом -омика: -
0:50 - 0:54геномике, транскриптомике, протеомике.
-
0:55 - 0:58Ови алати су нам омогућили
да јасније видимо -
0:59 - 1:03колико је паразит заиста сложен.
-
1:03 - 1:06Међутим, упркос томе,
-
1:06 - 1:12наш приступ креирању вакцине
остао је прилично неразвијен. -
1:12 - 1:16Да бисмо направили добру вакцину,
морамо се вратити основама -
1:16 - 1:21да бисмо разумели како наше тело
излази на крај са овом сложеношћу. -
1:22 - 1:27Људи који су често заражени маларијом
-
1:27 - 1:28науче да се изборе са тиме.
-
1:29 - 1:32Добијају инфекцију, али се не разболе.
-
1:33 - 1:36Рецепт је кодиран у антителима.
-
1:37 - 1:41Мој тим се вратио
на нашег сложеног паразита -
1:41 - 1:46и испитао га узорцима добијеним
од Африканаца који су пребродили маларију -
1:46 - 1:48да би одговорио на питање
-
1:48 - 1:52како изгледа успешна реакција антитела.
-
1:52 - 1:56Нашли смо преко 200 протеина,
-
1:56 - 2:00од којих многи нису узимани у обзир
за вакцине против маларије. -
2:00 - 2:05Моје истраживачко друштво
можда пропушта важне делове паразита. -
2:06 - 2:12До недавно, када би неко
идентификовао протеин од значаја, -
2:12 - 2:15проверавали би може ли то
бити важно за вакцину -
2:15 - 2:18спровођењем кохортне студије.
-
2:18 - 2:24Ово је типично укључивало
око 300 учесника у једном селу у Африци, -
2:24 - 2:27чији су узорци анализирани да би се видело
-
2:27 - 2:32да ли би антитела на дати протеин
могла предвидети ко је добио маларију, -
2:32 - 2:34а ко није.
-
2:34 - 2:36У последњих 30 година,
-
2:36 - 2:41ове студије су тестирале
мали број протеина -
2:41 - 2:44у релативно малом броју узорака
-
2:44 - 2:46и обично на само једном месту.
-
2:47 - 2:50Резултати нису доследни.
-
2:51 - 2:57Мој тим је у суштини сручио
30 година ове врсте истраживања -
2:57 - 3:02у један узбудљив експеримент,
спроведен за само три месеца. -
3:03 - 3:07Иновативно смо саставили 10 000 узорака
-
3:07 - 3:11из 15 местa у седам афричких земаља,
-
3:11 - 3:16обухвативши време, старост
и променљиви интензитет -
3:16 - 3:18маларије која се доживљава у Африци.
-
3:19 - 3:24Користили смо увиде наука -омика
да приоритетизујемо протеине паразита, -
3:24 - 3:26синтетишемо их у лабораторији
-
3:26 - 3:31и укратко, реконструисали смо
паразит маларије на чипу. -
3:32 - 3:35Урадили смо то у Африци
и веома смо поносни на то. -
3:35 - 3:38(Аплауз)
-
3:42 - 3:45Чип је мали стаклени слајд,
-
3:45 - 3:47али нам даје невероватну моћ.
-
3:48 - 3:54Истовремено смо прикупили податке
о преко 100 реакција антитела. -
3:55 - 3:56Шта тражимо?
-
3:57 - 4:01Рецепт иза успешне реакције антитела,
-
4:01 - 4:06тако да бисмо предвидели шта би могло
чинити добру вакцину против маларије. -
4:07 - 4:09Такође покушавамо да схватимо
-
4:09 - 4:12тачно шта антитела раде паразиту.
-
4:12 - 4:14Како их убију?
-
4:14 - 4:18Да ли нападају из више углова?
Да ли постоји синергија? -
4:18 - 4:20Колико антитела вам је потребно?
-
4:20 - 4:26Наше студије указују да неће бити довољно
имати мало једне врсте антитела. -
4:26 - 4:30Можда ће бити потребне
високе концентрације антитела -
4:30 - 4:32против више протеина паразита.
-
4:33 - 4:38Такође сазнајемо да антитела
убијају паразита на више начина, -
4:38 - 4:41а проучавање било чега од овог у изолацији
-
4:41 - 4:44можда неће одговарајуће
одражавати стварност. -
4:44 - 4:49Као што сада можемо видети паразита
у бољој дефиницији, -
4:49 - 4:51мој тим и ја смо фокусирани
-
4:51 - 4:56на разумевање како наша тела
превазилазе ову сложеност. -
4:56 - 5:00Верујемо да би ово могло да обезбеди
напретке који су нам потребни -
5:00 - 5:04да бисмо постигли да маларија
постане прошлост путем вакцинације. -
5:05 - 5:06Хвала вам.
-
5:06 - 5:08(Аплауз)
-
5:08 - 5:10(Овације)
-
5:10 - 5:13(Аплауз)
-
5:16 - 5:19Шохам Арад: Па, колико смо близу
вакцини против маларије? -
5:20 - 5:23Фејт Осије: Ми смо тек на почетку процеса
-
5:23 - 5:27покушаја да разумемо
шта треба да ставимо у вакцину -
5:27 - 5:30пре него што заправо почнемо
да је правимо. -
5:30 - 5:34Дакле, нисмо баш близу вакцине,
али стижемо тамо. -
5:34 - 5:35ША: Пуни смо наде.
-
5:35 - 5:37ФО: И баш смо пуни наде.
-
5:37 - 5:41ША: Причајте ми о СМАРТ-у,
реците ми за шта значи -
5:41 - 5:43и зашто Вам је важно?
-
5:43 - 5:45ФО: Дакле, СМАРТ представља
-
5:45 - 5:49Југојужно партнерство
за истраживање антигена маларије. -
5:49 - 5:54Јужни југ се односи на нас у Африци,
-
5:54 - 5:58гледајући се међусобно у сарадњи,
-
5:58 - 6:02за разлику од тога да увек гледамо
у Америку и Европу, -
6:03 - 6:06када у Африци има доста снаге.
-
6:06 - 6:07Дакле, у СМАРТ-у,
-
6:07 - 6:11осим циља који имамо,
развоја вакцине против маларије, -
6:11 - 6:14ми такође обучавамо афричке научнике,
-
6:14 - 6:17јер терет болести у Африци je висок,
-
6:17 - 6:21и потребни су нам људи
који ће наставити да померају границе -
6:21 - 6:23у науци, у Африци.
-
6:23 - 6:25ША: Да, да, тачно.
-
6:25 - 6:27(Аплауз)
-
6:28 - 6:30Добро, једно последње питање.
-
6:30 - 6:32Реците ми, знам да сте ово мало поменули,
-
6:32 - 6:36али како би се ствари промениле
када би постојала вакцина против маларије? -
6:37 - 6:40ФО: Сваке године бисмо спасили
пола милиона живота. -
6:41 - 6:43Двеста милиона случајева.
-
6:43 - 6:50Процењује се да маларија кошта Африку
12 милијарди америчких долара годишње. -
6:50 - 6:52Дакле, ово је економија.
-
6:52 - 6:54Африка би једноставно напредовала.
-
6:55 - 6:56ША: Хвала, Фејт.
-
6:56 - 6:57Хвала много.
-
6:57 - 6:59(Аплауз)
- Title:
- Кључ за бољу вакцину против маларије
- Speaker:
- Фејт Осије (Faith Osier)
- Description:
-
Вакцина против маларије је откривена пре више од једног века, али ипак сваке године стотине хиљада људи још увек умире од ове болести. Како можемо побољшати ову важну вакцину? У овом информативном говору, имунолог и TED Fellow, Фејт Осије, показује како уједињује најсавременију технологију са вековним увидима у нади да ће створити нову вакцину која ће заувек искоренити маларију.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:11
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The key to a better malaria vaccine | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The key to a better malaria vaccine | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for The key to a better malaria vaccine | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The key to a better malaria vaccine | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The key to a better malaria vaccine | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The key to a better malaria vaccine | ||
Tolga Uslu edited Serbian subtitles for The key to a better malaria vaccine | ||
Tolga Uslu edited Serbian subtitles for The key to a better malaria vaccine |