Return to Video

Kulcs egy jobb malária oltáshoz

  • 0:02 - 0:08
    Évente 200 millió falciparum maláriával
    diagnosztizált klinikai esetet
  • 0:08 - 0:11
    jegyeznek Afrikában,
  • 0:11 - 0:14
    ami félmillió ember halálát okozza.
  • 0:14 - 0:18
    Malária-oltásokról szeretnék
    önöknek beszélni.
  • 0:19 - 0:24
    Azok, amik jelenleg léteznek,
    egyszerűen nem elég jók.
  • 0:25 - 0:26
    Miért?
  • 0:26 - 0:30
    Több mint száz éve dolgozunk rajtuk.
  • 0:31 - 0:35
    Amikor elkezdtük, kezdetleges
    technológiával rendelkeztünk.
  • 0:35 - 0:42
    Csak apró töredékét láthattuk annak,
    ahogy a paraziták kinéznek.
  • 0:42 - 0:46
    Manapság eláraszt minket a technológia,
  • 0:46 - 0:50
    fejlett képalkotás és az "omikák" –
  • 0:50 - 0:54
    genomika, transzkriptomika, proteomika.
  • 0:55 - 0:58
    Ezek az eszközök tisztább képet
    adtak nekünk arról,
  • 0:59 - 1:03
    mennyire összetett parazitáról is van szó.
  • 1:03 - 1:06
    Ennek ellenére
  • 1:06 - 1:12
    az oltási rendszer kiépítése
    kezdetleges maradt.
  • 1:12 - 1:16
    Ahhoz, hogy jó vakcinát készítsünk,
    vissza kell mennünk az alapokhoz,
  • 1:16 - 1:21
    hogy megértsük, hogyan kezeli
    testünk ezt az összetettséget.
  • 1:22 - 1:27
    Azok az emberek, akiket rendszeresen
    megfertőz a malária,
  • 1:27 - 1:28
    már el tudnak vele bánni.
  • 1:29 - 1:32
    Elkapják a fertőzést,
    de nem betegszenek meg.
  • 1:33 - 1:36
    A recept az antitestekbe van kódolva.
  • 1:37 - 1:41
    Csapatom újra elővette
    az összetett parazitákat,
  • 1:41 - 1:46
    olyan Afrikából származó mintákkal
    tesztelték, melyek leküzdötték a maláriát,
  • 1:46 - 1:48
    hogy megválaszolhassanak egy kérdést:
  • 1:48 - 1:52
    "Milyen egy sikeres antitestválasz?"
  • 1:52 - 1:56
    Több mint 200 fehérjét találtunk,
  • 1:56 - 2:00
    többségük nincs
    a malária-oltóanyagok radarján.
  • 2:00 - 2:05
    Kutató közösségünk talán nem veszi észre
    a parazita fontos részeit.
  • 2:06 - 2:12
    Egészen mostanáig, ha valaki azonosított
    egy számunkra érdekes fehérjét,
  • 2:12 - 2:15
    egy csoportos tanulmány
    vezetésével tesztelték,
  • 2:15 - 2:18
    hogy fontos lehet-e egy oltáshoz.
  • 2:18 - 2:24
    Ez egy afrikai faluban körülbelül
    300 résztvevőt érintett,
  • 2:24 - 2:27
    akiknek a mintáit kiértékelték,
    hogy lássák,
  • 2:27 - 2:32
    vajon a fehérje elleni antitestek
    megjósolják-e: ki lesz maláriás,
  • 2:32 - 2:34
    és ki nem.
  • 2:34 - 2:36
    Az elmúlt 30 évben
  • 2:36 - 2:41
    ezek a tanulmányok kis számú
    fehérjét teszteltek
  • 2:41 - 2:44
    viszonylag kevés alanyon,
  • 2:44 - 2:46
    és általában egy helyszínen.
  • 2:47 - 2:50
    Az eredmények ellentmondásosak lettek.
  • 2:51 - 2:57
    A csapatom lényegében 30 év
    ilyen jellegű kutatásait sűrítette bele
  • 2:57 - 3:02
    egyetlen izgalmas kísérletbe,
    három hónap leforgása alatt.
  • 3:03 - 3:07
    Tízezer mintát gyűjtöttünk össze
  • 3:07 - 3:11
    7 afrikai ország 15 helyszínéről,
  • 3:11 - 3:16
    figyelembe véve
    az Afrikában észlelt malária
  • 3:16 - 3:18
    idejét, változó intenzitását
    és az életkort.
  • 3:19 - 3:24
    Omika intelligenciával választottuk le
    a paraziták fehérjéit,
  • 3:24 - 3:26
    ezzel szintetizáltuk őket
    a laboratóriumban,
  • 3:27 - 3:31
    és rövidesen újraalkottuk
    a malária parazitát egy csipen.
  • 3:32 - 3:35
    Ezt Afrikában tettük,
    és nagyon büszkék vagyunk rá.
  • 3:35 - 3:42
    (Taps)
  • 3:42 - 3:45
    A csip egy kicsi üveglemez,
  • 3:45 - 3:47
    de hihetetlen erőt ad nekünk.
  • 3:48 - 3:54
    Egyidejűleg 100 antitest
    válaszából gyűjtöttünk adatot.
  • 3:55 - 3:56
    Mit keresünk?
  • 3:57 - 4:01
    A sikeres antitestválasz mögötti receptet,
  • 4:01 - 4:06
    hogy megjósolhassuk, miből állhat
    egy jó malária elleni oltás.
  • 4:07 - 4:09
    Arra is próbálunk rájönni,
  • 4:09 - 4:12
    hogy pontosan mit tesznek
    az antitestek a parazitával.
  • 4:12 - 4:14
    Hogyan ölik meg?
  • 4:14 - 4:18
    Több oldalról támadnak?
    Vagy szinergia érvényesül?
  • 4:18 - 4:20
    Mennyi antitestre van szükség?
  • 4:20 - 4:26
    Tanulmányaink azt sugallják,
    hogy egy antitest kis darabja nem elég.
  • 4:26 - 4:30
    Nagy koncentrációjú antitestek kellenek
  • 4:30 - 4:32
    a többszörös parazita-fehérje ellen.
  • 4:33 - 4:38
    Azt is megtudtuk, hogy az antitestek
    különböző módokon ölik meg a parazitát,
  • 4:38 - 4:44
    ha bármelyiket elszigetelten vizsgáljuk,
    az nem tükrözi híven a valóságot.
  • 4:44 - 4:49
    Most, hogy már világosabban
    látjuk a paraziták működését,
  • 4:49 - 4:51
    a csapatommal arra fókuszálunk,
  • 4:51 - 4:56
    hogy megértsük, a testünk hogyan küzdi le
    ezt az összetettséget.
  • 4:56 - 5:00
    Hisszük, hogy ez biztosítja
    a szükséges áttörést,
  • 5:00 - 5:04
    hogy a malária az oltások hatására
    a múlté legyen.
  • 5:05 - 5:06
    Köszönöm!
  • 5:06 - 5:08
    (Taps)
  • 5:08 - 5:10
    (Ujjongás)
  • 5:10 - 5:16
    (Taps)
  • 5:16 - 5:19
    Shoham Arad: Mennyire vagyunk közel
    a malária elleni vakcinához?
  • 5:20 - 5:23
    Faith Osier: Még csak
    a folyamat elején járunk,
  • 5:23 - 5:27
    próbáljuk megérteni,
    hogy mit kell a vakcinába tenni,
  • 5:27 - 5:30
    mielőtt ténylegesen elkezdjük készíteni.
  • 5:30 - 5:34
    Tehát nem vagyunk közel a vakcinához,
    de közeledünk felé.
  • 5:34 - 5:35
    SA: Bizakodóak vagyunk.
  • 5:35 - 5:37
    FO: Nagyon bizakodóak vagyunk.
  • 5:37 - 5:41
    SA: Mesélj nekem a SMART-ról!
  • 5:41 - 5:43
    Mit jelent és miért fontos számodra?
  • 5:43 - 5:49
    FO: A SMART magyarul a Dél-Dél
    Malária Antigén Kutatási Partnerség.
  • 5:49 - 5:54
    A Dél-Dél ránk, afrikaiakra utal,
  • 5:54 - 5:58
    együttműködve figyelünk egymásra,
  • 5:58 - 6:02
    nem csak az amerikaiakra
    és az európaiakra,
  • 6:03 - 6:06
    amikor Afrikában is elég nagy erő lakozik.
  • 6:06 - 6:07
    Így a SMART-on belül,
  • 6:07 - 6:11
    a kitűzött céltól függetlenül
    afrikai tudósokat is képezünk,
  • 6:11 - 6:14
    hogy kifejlesszük a malária elleni oltást,
  • 6:14 - 6:17
    mert a betegség súlyos terhet ró ránk,
  • 6:17 - 6:21
    és szükségünk van emberekre,
    akik tovább feszegetik
  • 6:21 - 6:23
    a tudomány határait Afrikában.
  • 6:23 - 6:25
    SA: Igen, igen, így van.
  • 6:25 - 6:28
    (Taps)
  • 6:28 - 6:30
    Egy utolsó kérdés:
  • 6:30 - 6:32
    Tudom, hogy említetted,
  • 6:32 - 6:36
    de hogyan változnának meg a dolgok,
    ha lenne malária elleni oltás?
  • 6:37 - 6:40
    FO: Minden évben félmillió
    életet mentenénk meg.
  • 6:41 - 6:43
    Kétszáz millió esetet előznénk meg.
  • 6:43 - 6:50
    Becslések szerint a malária Afrikának
    évi 12 milliárd USA dollárjába kerül.
  • 6:50 - 6:52
    Ez közgazdaságtan.
  • 6:52 - 6:54
    Afrika egyszerűen gyarapodni fog.
  • 6:55 - 6:56
    SA: Rendben. Köszönjük, Faith!
  • 6:56 - 6:57
    Köszönöm szépen!
  • 6:57 - 6:59
    (Taps)
Title:
Kulcs egy jobb malária oltáshoz
Speaker:
Faith Osier
Description:

A malária elleni oltást több, mint egy évszázada fejlesztették ki, mégis minden évben több százezer ember hal meg a betegségben. Hogyan tudnánk fejleszteni ezt a létfontosságú vakcinát? Ebben az informatív előadásban az immunológus Faith Osier megmutatja, hogyan kombinálja az élvonalbeli technológiát évszázados intuícióval annak reményében, hogy megalkotnak egy új oltást, ami elpusztítja a maláriát egyszer s mindenkorra.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:11

Hungarian subtitles

Revisions