Return to Video

Learn about Universal Subtitles

  • 0:00 - 0:03
    que chaque vidéo du net doit être sous-titrable
  • 0:03 - 0:05
    des millions de sourds et mal-entendants ont besoin des sous-titres pour avoir accès aux vidéos
  • 0:07 - 0:07
    Cinéastes et sites internet devraient vraiment se soucier de cela aussi
  • 0:12 - 0:21
    Les sous-titres leur donnent accès à une plus large audience et leur permettent de mieux se positionner dans les moteurs de recherche
  • 0:21 - 0:27
    Universal subtitles rend la tâche extrêmement simple d'ajouter des sous-titres à quasiment toutes les vidéos
  • 0:27 - 0:32
    Prenez une vidéo existante sur le net et soumettez son adresse URL à notre site
  • 0:32 - 0:38
    puis taper le retranscription dans la boîte de dialogue pour créer les sous-titres
  • 0:39 - 0:44
    Ensuite, utiliser votre clavier pour synchroniser les dialogues avec la vidéo
  • 0:44 - 0:50
    une fois que c'est fait, nous vous donnons un code pour la vidéo afin que vous puissiez la diffuser sur n'importe quel site web
  • 0:50 - 0:56
    à ce moment là, les internautes sont capables d'utiliser les sous-titres et peuvent aussi contribuer aux traductions
  • 0:56 - 1:02
    nous prenons en charge les vidéos de Youtube, Blip, TV, Ustream et bien d'autres encore
  • 1:02 - 1:05
    de plus, nous ajoutons de plus en plus de services au fil du temps
  • 1:05 - 1:09
    Universal Subtitles fonctionne avec la plupart des formats vidéos,
  • 1:09 - 1:14
    tels que les MP4, theora, webM mais aussi HTML5.
  • 1:14 - 1:18
    Notre but est de rendre chaque vidéo du net sous-titrable
  • 1:18 - 1:23
    afin que ceux qui s'intéressent à quelque vidéo que ce soit puissent contribuer à la rendre plus accessible.
  • Not Synced
    Nous avons commencé "Universal subtitles" parce que nous croyons
Title:
Learn about Universal Subtitles
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:23

French subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions