Мојот живот како уметничко дело
-
0:01 - 0:04Мојот ден почнува исто како и вашиот.
-
0:06 - 0:11(смеење)
-
0:11 - 0:13Кога се будам наутро,
-
0:13 - 0:15го проверувам мојот телефон,
-
0:15 - 0:16и потоа пијам кафе.
-
0:18 - 0:20Но потоа, мојот ден навистина започнува.
-
0:21 - 0:23Можеби не е како вашиот,
-
0:23 - 0:28бидејќи јас го живеам животот
како уметничко дело -
0:28 - 0:33Замислете се во една огромна кутија накит
-
0:33 - 0:36со сите прекрасни работи
што ги имате видено во вашиот живот. -
0:37 - 0:41Потоа замислете дека
вашето тело е платно. -
0:43 - 0:44И на тоа платно,
-
0:44 - 0:49вие имате мисија
да создадете едно ремек дело -
0:49 - 0:52користејќи ја содржината
на вашата огромна кутија накит. -
0:54 - 0:57Откога ќе го создадете вашето ремек дело,
-
0:57 - 1:00можеби ќе си помислите,
"Леле, јас го создадов тоа. -
1:00 - 1:02Ова сум јас денес".
-
1:03 - 1:05Потоа ќе ги земете клучевите
од вашиот дом, -
1:05 - 1:07ќе излезете надвор во вистинскиот свет,
-
1:07 - 1:10можеби ќе користите јавен превоз
за да стигнете до центарот на градот. -
1:12 - 1:15Можеби и ќе се прошетате по улиците
или пак ќе одите на шопинг. -
1:16 - 1:17Тоа е мојот живот, секој ден.
-
1:19 - 1:20Кога излегувам од вратата,
-
1:20 - 1:22уметничките дела ме претставуваат
-
1:22 - 1:24- јас сум уметност.
-
1:26 - 1:30Цел мој живот како возрасен
го живеам како уметност. -
1:30 - 1:33Се открив себеси кога почнав
да живеам како уметност. -
1:34 - 1:38Израснав во мало село кое што се вика
Филонгли, во Англија, -
1:38 - 1:41последен пат спомнато во
„Книга за страшниот суд“ -
1:41 - 1:42така што менталитетот е таков.
-
1:42 - 1:44(смеење)
-
1:44 - 1:46Ме израснаа баба ми и дедо ми.
-
1:46 - 1:48тие продаваа антиквитети
-
1:48 - 1:52така што бев опкружен со историја
и прекрасни предмети додека растев. -
1:53 - 1:54Имав неверојатната кутија за костими
-
1:55 - 1:58така што како што можете да замислите,
тогаш започна сé. -
2:02 - 2:04Се преселив во Лондон на 17 години
за да станам модел. -
2:06 - 2:08Тогаш почнав да студирам и фотографија.
-
2:09 - 2:11Не бев среќен самиот со себе
во тој период, -
2:11 - 2:13па сакав да избегам од реалноста.
-
2:14 - 2:17Ги проучував изработките на Давид ЛаШапел
-
2:17 - 2:18и Стивен Арнолд,
-
2:18 - 2:21фотографи кои издигнаа
и изградија светови -
2:21 - 2:24кои што мене ми беа
посебно импресивни. -
2:24 - 2:30Еден ден решив да преминам од
површинскиот свет на модата -
2:30 - 2:32до површинскиот свет на уметноста.
-
2:32 - 2:33(смеење)
-
2:33 - 2:36Се одлучив да го живеам животот
како едно уметничко дело. -
2:38 - 2:41Работам со саати, понекогаш и
со месеци изработувајќи нешто. -
2:42 - 2:45Мојата најчесто користена алатка
е безопасната игла, еве вака некако -- -
2:45 - 2:46(смеење)
-
2:46 - 2:47Не се доволно големи.
-
2:48 - 2:49(смеење)
-
2:49 - 2:51И ги користам истите ткаенини одново,
-
2:51 - 2:53така што рециклирам сé што користам.
-
2:55 - 2:58Кога се облекувам,
бојата, формата и текстурата ме водат. -
2:59 - 3:00Ретко имам некоја тема.
-
3:01 - 3:03Наоѓам прекрасни предмети
од цел светот, -
3:03 - 3:06и ги оформувам
во тридимензионални таписерии -
3:06 - 3:09врз една постава што ја покрива
формата на моето тело. -
3:09 - 3:11зашто не сум задоволен со своето тело.
-
3:11 - 3:12(смеење)
-
3:12 - 3:14Се прашувам, "Да соблечам нешто
-
3:14 - 3:16или да облечам уште нешто?
-
3:16 - 3:18100 парчиња, можеби?"
-
3:18 - 3:19Некогаш, го правам токму тоа.
-
3:21 - 3:24Ветувам, не е премногу
неудобно-- -
3:24 - 3:25добро, можеби е малку--
-
3:25 - 3:26(смеење)
-
3:26 - 3:29Moжеби понекогаш ме
боцка некоја безопасна игла -
3:29 - 3:31додека разговарам со вас,
-
3:31 - 3:32па малку ќе се занесам--
-
3:32 - 3:34(смеење)
-
3:35 - 3:39Вообичаено ми требаат околу
20 минути за да се спремам, -
3:39 - 3:41но никој не верува во тоа.
-
3:42 - 3:43Вистина е--
-
3:43 - 3:44понекогаш.
-
3:45 - 3:48Тоа е една моја верзија на
облекување маичка и фармерки. -
3:48 - 3:50(смеење)
-
3:50 - 3:52Кога се облекувам се
изградувам како архитект. -
3:53 - 3:56Нежно поставувам работи
за да чувствувам дека припаѓаат. -
3:56 - 3:59Всушност, дел од моите идеи
доаѓаат од луцидно сонување. -
3:59 - 4:02Всушност, спијам за да ги
добијам тие идеи, -
4:02 - 4:04и се имам научено да се будам
за да ги запишам. -
4:06 - 4:08Ги носам работите додека не се распаднат,
-
4:08 - 4:10и потоа, им давам нов живот.
-
4:11 - 4:12На пример, златниот костим--
-
4:12 - 4:16тоа беше костимот што го носев
во Палатата на парламентот во Лондон. -
4:17 - 4:20Изработен е од оклоп,
циркони и скршен накит. -
4:20 - 4:23Јас бев првиот човек кој носеше
оклоп во Парламентот -
4:23 - 4:26откога Оливер Кромвел го
забрани во 17-от век. -
4:27 - 4:30Работите не треба да се скапи
за да се прекрасни. -
4:30 - 4:35Пробајте да направите костими од кеси за
ѓубре или нешто што ќе најдете на улица. -
4:35 - 4:36Од каде знаете,
-
4:36 - 4:39можеби тоа ќе заврши
во списанието "Vouge". -
4:40 - 4:42Во мојата колекција има
повеќе од 6000 парчиња- -
4:42 - 4:46-од Римски прстени кои се стари 2000
години па до будистички артефакти. -
4:47 - 4:50Верувам во споделување на она што
го правам со други, -
4:50 - 4:53па се одлучив да направам
уметничка изложба, -
4:53 - 4:56што мометално низ музеите
ширум светот. -
4:57 - 4:59Содржи една армија од мене--
-
4:59 - 5:01скулптура со реална големина,
како што гледате -
5:02 - 5:03зад мене, тука се--
-
5:03 - 5:04тие се мојот живот.
-
5:04 - 5:07Тие се како 3Д таписерии од
моето постоење како едно уметничко дело. -
5:07 - 5:10Содржат пластични кристали
помешано со дијаманти, -
5:10 - 5:12лименки за пиво и кралска свила
заедно во еден костим. -
5:13 - 5:16Ми се допаѓа фактот што гледачот
никогаш не може да замисли -
5:16 - 5:17што е вистинско, а што е лажно.
-
5:18 - 5:22Сметам дека е важно да истражувам
и споделувам култури преку моите дела. -
5:24 - 5:26Ја користам облеката како
алатка за истражување -
5:26 - 5:29и ценам луѓе од секој крај на светот.
-
5:30 - 5:35Понекогаш, луѓето мислат дека сум
уметнички изведувач или транвестит. -
5:36 - 5:37Не сум.
-
5:37 - 5:41Иако навидум мојот живот
изгледа како перформанс, -
5:41 - 5:42не е.
-
5:42 - 5:44Многу е реален.
-
5:45 - 5:48Луѓето реагираат на мене исто како
и на други уметнички дела. -
5:48 - 5:51Многу луѓе се фасцинирани
и заинтересирани. -
5:52 - 5:55Некои пак се вртат околу мене,
ме зјапаат, се срамат отпрвин. -
5:55 - 5:59Но ќе ми пријдат и ќе ми кажат дали
им се допаѓа или не она што го правам. -
6:00 - 6:04Понекогаш им одговарам, понекогаш
ја оставам уметноста да им одговори. -
6:06 - 6:10Најиритантното нешто на свет е кога
тие сакат да го допрат уметничкото дело. -
6:11 - 6:12Но ги разбирам.
-
6:13 - 6:15Како и голем дел современата уметност
-
6:15 - 6:16многу луѓе се негативни.
-
6:16 - 6:18Некои се критични,
-
6:18 - 6:19но други навредуваат.
-
6:20 - 6:23Мислам дека тоа доаѓа од
стравот за нешто различно-- -
6:23 - 6:24нешто непознато.
-
6:24 - 6:27Има толку многу реакции
за тоа што го правам, -
6:27 - 6:30што се научив да не ги сфаќам лично.
-
6:31 - 6:33Никогаш не сум живеел како
Даниел Лисмор, личноста, -
6:33 - 6:35туку како Даниел Лисмор, уметничкото дело.
-
6:36 - 6:39Сум се соочил со секоја пречка
како уметничко дело. -
6:40 - 6:42Знае да биде и многу тешко...
-
6:42 - 6:46особено ако вашите алишта зафаќаат простор
на контејнер со големина 12 метри, -
6:46 - 6:493 сандаци за складирање
и 30 кутии од ИКЕА-- -
6:49 - 6:51(смеење)
-
6:51 - 6:55Понекогаш ми е многу тешко
да влезам во кола -
6:55 - 6:56и некогаш--
-
6:56 - 6:59на пример, утрово не ме собра
во сопственото WC -
6:59 - 7:00така што тоа беше проблем.
-
7:00 - 7:02(смеење)
-
7:02 - 7:04Што значи тоа да бидеш свој?
-
7:04 - 7:06Луѓето го велат тоа постојано,
-
7:06 - 7:08но што значи тоа навистина,
-
7:08 - 7:09зошто е толку важно?
-
7:10 - 7:14Како се менува животот кога ќе изберете
да бидете безрезервно свои? -
7:17 - 7:20Сум се соочувал со маки и
победи додека живеам живот како уметност. -
7:20 - 7:23Сум летал со приватни авиони
-
7:23 - 7:24насекаде околу светот.
-
7:25 - 7:27Моите дела биле изложени
во престижни музеи, -
7:27 - 7:28и сум ја имал приликата--
-
7:28 - 7:31инаку, тоа се моите баба и дедо,
-
7:31 - 7:33луѓето кои ме израснаа,
-
7:33 - 7:34а еве ме мене--
-
7:34 - 7:35(смеење)
-
7:35 - 7:41(аплауз)
-
7:41 - 7:44Значи сум летал со приватни авиони
насекаде околу светот, -
7:44 - 7:46и сепак, не ми било секогаш лесно
-
7:46 - 7:49бидејќи имало времиња
каде што сум бил бездомник, -
7:49 - 7:50плукале по мене,
-
7:50 - 7:52ме злоупотребувале,некогаш и секој ден,
-
7:52 - 7:54ме навредувале цел живот,
-
7:54 - 7:56сум бил отфрлен од многу поединци,
-
7:57 - 7:58сум бил и прободен.
-
7:58 - 8:00Но она што ме болело најмногу беше тоа
-
8:00 - 8:03што бев ставен на листа за
најлошо облечени. -
8:03 - 8:06(смеење)
-
8:06 - 8:08Да бидете свои
може да биде многу тешко, но -
8:08 - 8:10научив дека тоа е најдобриот начин.
-
8:10 - 8:11Еве го "најлошо облечениот".
-
8:11 - 8:13(смеење)
-
8:14 - 8:16Како што се вели,
"Секој друг е веќе зафатен". -
8:17 - 8:20Сум сфатил дека самодовербата е
концепт кој што сами го избирате. -
8:21 - 8:25Сум сфатил дека автентичноста
е потребна, и е моќна. -
8:26 - 8:29Сум пробал да бидам како
други луѓе извесно време. -
8:30 - 8:31Не функционираше.
-
8:31 - 8:34Да не си свој е напорна работа.
-
8:36 - 8:37Имам неколку прашања за сите вас.
-
8:39 - 8:40Кои сте вие?
-
8:41 - 8:43Колку многу верзии од вас постојат?
-
8:44 - 8:46И имам уште едно финално прашање:
-
8:47 - 8:50Дали ги користите сите
тие верзии во ваша полза? -
8:52 - 8:55Во реалноста, секој е способен да
создаде едно свое уметничко дело. -
8:56 - 8:58Треба да пробате некогаш.
-
8:58 - 8:59Забавно е.
-
8:59 - 9:01Ви благодарам.
-
9:01 - 9:06(аплауз)
- Title:
- Мојот живот како уметничко дело
- Speaker:
- Даниел Лисмор
- Description:
-
Плакарот на Даниел Лисмор е веројатно малку поразличен од вашиот -- неговите алишта се изработени од необични материјали, од лименки пиво и пластични кристали, па се’ до дијаманти, кралска свила и Римски прстени коишто се стари 2000 години. Во овој впечатлив говор Лисмор ја споделува визијата што лежи во основата на неговите сложени костими и анализира како е да се живее животот како уметничко дело. "Секој е способен да си создаде сопствено ремек дело," вели тој. "Треба некогаш да пробате."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:19
ALEKSANDAR MITEVSKI approved Macedonian subtitles for My life as a work of art | ||
ALEKSANDAR MITEVSKI edited Macedonian subtitles for My life as a work of art | ||
Retired user accepted Macedonian subtitles for My life as a work of art | ||
Retired user edited Macedonian subtitles for My life as a work of art | ||
Retired user edited Macedonian subtitles for My life as a work of art | ||
Retired user edited Macedonian subtitles for My life as a work of art | ||
Retired user edited Macedonian subtitles for My life as a work of art | ||
Retired user edited Macedonian subtitles for My life as a work of art |