Можем ли мы каким-то образом изменить этот мир? | Джулия Детомати | TEDxMantova
-
0:12 - 0:15«Многие ли из вас просыпаются утром
с готовностью что-то изменить?» -
0:16 - 0:18Такой вопрос задала
-
0:18 - 0:20наша 16-летняя ученица Кэтрин
-
0:20 - 0:22своим одноклассникам.
-
0:22 - 0:24И никто не поднял руку.
-
0:25 - 0:28И с некоторых пор я тоже
задаю себе этот вопрос. -
0:28 - 0:31В частности, меня всегда занимали
вопросы об окружающей среде. -
0:32 - 0:35Помню, как в детстве в своём
первом журнале National Geographic -
0:35 - 0:38я видела фотографии пылающей Амазонии,
-
0:39 - 0:40а когда выросла, я поняла,
-
0:40 - 0:44что проблемы окружающей среды
были не только по ту сторону мира, -
0:44 - 0:45они были вокруг нас.
-
0:45 - 0:47То были глобальные проблемы,
но и локальные тоже. -
0:48 - 0:50Например, вытеснение привычного мне
-
0:50 - 0:53природного ландшафта
бурно растущей городской средой. -
0:53 - 0:57То есть проблема была в потере
уникальности нашего ландшафта -
0:57 - 0:59и нас самих.
-
1:00 - 1:04Или, например, проблема изменения климата
-
1:04 - 1:05на глобальном уровне,
-
1:05 - 1:08которая предоставила лишь одному виду,
-
1:08 - 1:10человеку,
-
1:10 - 1:13способность необратимого
изменения климата, -
1:13 - 1:16что дало начало
эпохе человека — антропоцена. -
1:18 - 1:19Все эти проблемы
-
1:19 - 1:22всегда побуждали меня что-то делать,
-
1:22 - 1:24и я старалась найти свой путь.
-
1:24 - 1:28Я окончила университет,
получила опыт работы в разных сферах, -
1:28 - 1:31после чего я устроилась
в исследовательский центр, -
1:31 - 1:33который как раз занимался такими темами:
-
1:33 - 1:37ландшафтом, использованием почв,
стратегической экологической оценкой. -
1:37 - 1:39Это было то, чему меня учили.
-
1:40 - 1:42Но я чувствовала — приходя домой вечером —
-
1:42 - 1:44я не чувствовала полного удовлетворения,
-
1:44 - 1:47я ощущала, что чего-то
действительно не хватало. -
1:47 - 1:51Но я никак не могла понять чего —
что же произошло потом? -
1:52 - 1:56Вы подумаете: я бросила всё
и полностью изменила свою жизнь. -
1:56 - 2:01Нет, такой тип работы был мне по душе,
-
2:01 - 2:06ведь там были и мои
университетские одногруппники. -
2:06 - 2:09Работа была приятной
и, скажем, была моей зоной комфорта, -
2:10 - 2:13так что мне не хватало
мужества сменить её. -
2:13 - 2:15Затем произошло одно событие,
-
2:15 - 2:19которое привело
к расторжению моего договора, -
2:19 - 2:22потому что фонд этого
исследования был исчерпан, -
2:22 - 2:24и это привело меня в отчаяние.
-
2:24 - 2:28Я не понимала, что мне делать.
-
2:28 - 2:31Передо мной открывались два пути,
которые я видела на тот момент: -
2:31 - 2:35либо попытаться устроиться
на обычном предприятии, -
2:35 - 2:38то есть пойти работать
по своей специальности, -
2:38 - 2:40либо заняться тем, что интересно мне,
-
2:40 - 2:42и попробовать свои силы.
-
2:42 - 2:44И я выбрала второй путь.
-
2:44 - 2:47Так что я основала организацию,
-
2:47 - 2:50которая занимается именно темой
ландшафтов и окружающей среды, -
2:50 - 2:53и старалась вовлекать в процесс
органы местного самоуправления. -
2:53 - 2:56Пока я потихоньку
занималась этими проектами, -
2:56 - 2:58я стала замечать,
-
2:58 - 3:01что раскрываю в себе способности,
о которых никогда не подозревала. -
3:01 - 3:05Например, я считала невозможным сочетать
-
3:05 - 3:08мои увлечения искусством
и окружающей средой. -
3:08 - 3:10А благодаря этому опыту,
-
3:10 - 3:14я объединяла многие вещи,
которые мне нравились, и многие интересы. -
3:14 - 3:17Я обнаружила в себе таланты,
о которых не знала раньше, -
3:17 - 3:22к примеру, способность объединять людей,
-
3:22 - 3:23руководить проектами,
-
3:23 - 3:25использовать искусство и театр
-
3:25 - 3:29как средства коммуникации
в экологических проектах. -
3:29 - 3:32Так, многое, о чём я даже
не подозревала, всплыло наружу. -
3:33 - 3:37И весь этот путь привёл меня
к осознанным попыткам -
3:37 - 3:41поделиться тем, что я узнала о самой себе
-
3:41 - 3:44и что затем я смогла сделать
-
3:44 - 3:47именно с молодёжью, с новым поколением.
-
3:48 - 3:49И, в частности, я стала работать с ними
-
3:49 - 3:55и предоставлять им средства, чтобы они
могли изменить свои жизни, а затем и мир, -
3:55 - 3:57свои местность и привычную среду.
-
3:58 - 4:02Так зародилась основанная мной компания,
которая как раз этим и занимается -
4:02 - 4:07и которая с 2014 года вовлекла в проекты
более 8 000 молодых людей по всей Италии, -
4:07 - 4:09чтобы изменить мир к лучшему.
-
4:10 - 4:15Для меня это было чем-то невероятным,
когда я думала об этой возможности. -
4:15 - 4:17Абсолютно невероятным.
-
4:17 - 4:20И я помню одного коллегу в коридоре,
-
4:20 - 4:23как раз когда я уходила
с прошлого места работы, -
4:23 - 4:26и он меня спросил: «Чем займёшься потом?»
-
4:26 - 4:28Я сказала: «Я знаю, что хочу делать:
-
4:28 - 4:30хочу заниматься молодёжью и экологией,
-
4:30 - 4:31и однажды я к этому приду».
-
4:31 - 4:35И даже здесь я обнаружила уверенность,
которой, я не думала, что обладаю. -
4:37 - 4:41Предоставляя молодёжи
средства преобразования, -
4:41 - 4:44мы обрели опыт,
-
4:44 - 4:47который позволил неким
образом что-то изменить, -
4:47 - 4:49в первую очередь с помощью таланта.
-
4:49 - 4:53Что бы мы действительно
хотели делать на занятиях — -
4:53 - 5:00так это учить молодёжь размышлять
над тем, какие у них есть таланты. -
5:00 - 5:04Какие у них есть способности и качества.
-
5:04 - 5:06Это кажется чем-то очевидным;
-
5:06 - 5:08но часто в школах не размышляют
-
5:08 - 5:12над тем, какие на самом деле
у них есть способности. -
5:12 - 5:17Так что, в частности, мы задаём
ребятам следующие вопросы: -
5:17 - 5:20«Что у тебя хорошо получается?
Чем тебе нравится заниматься?» -
5:20 - 5:23И даже: «Что по мнению остальных,
людей, которые тебя любят, -
5:23 - 5:27у тебя получается действительно хорошо?»
-
5:28 - 5:31И когда ребята вынуждены
размышлять над этим, -
5:31 - 5:33мы видим, что всё меняется.
-
5:33 - 5:37Порой кто-то говорит: «У меня
вообще ничего не получается». -
5:37 - 5:40Потом, хорошенько подумав,
-
5:40 - 5:43он в итоге находит у себя
какой-нибудь талант. -
5:43 - 5:46И в особенности я хотела рассказать
вам сегодня одну из историй, -
5:46 - 5:53как поиск собственных талантов
может помочь нам черпать энергию, -
5:53 - 5:55о которой мы не подозреваем.
-
5:56 - 5:58Я расскажу вам историю
одного из наших учеников. -
5:59 - 6:01Историю ученика,
-
6:01 - 6:05который провёл пять часов
в закрытом шкафу. -
6:05 - 6:07Сейчас я объясню вам почему:
-
6:07 - 6:13для меня, возможно, и для вас тоже,
это просто цветной карандаш. -
6:14 - 6:15Но для него
-
6:15 - 6:19цветной карандаш был инструментом
для воспитания новых поколений, -
6:19 - 6:23для того, чтобы научить
детей рисовать природу -
6:23 - 6:25и показать им, что ничего
не нужно выбрасывать. -
6:25 - 6:29И что когда карандаш заканчивается,
то, что от него остаётся — -
6:29 - 6:32в этом случае это карандаш,
придуманный Октавианом, -
6:32 - 6:34карандаш с семенем;
-
6:34 - 6:34как он закончился,
-
6:34 - 6:38из его остатков можно вырастить растение,
-
6:38 - 6:42на котором зреет плод или
цветок того же цвета, что и карандаш. -
6:43 - 6:45Октавиан — это наш ученик,
который основал этот проект, -
6:45 - 6:50стартап, который производит
эти карандаши с семенами -
6:50 - 6:51именно для детей.
-
6:52 - 6:57Он был тем, кого считали,
и он сам себя считал, -
6:57 - 7:01человеком, учеником,
в какой-то степени заурядным. -
7:01 - 7:06Он не был ответственным,
как он сам это говорил. -
7:07 - 7:10А этим проектом он
настолько сильно увлёкся -
7:10 - 7:12и осознал, что то, чем
он занимался в свободное время, -
7:12 - 7:15то есть то, чем он занимался
за пределами школы, -
7:15 - 7:18его увлечения видео и общением,
-
7:18 - 7:21могли стать тем, с чем можно работать.
-
7:21 - 7:25Так что он проявил себя
в рамках этого проекта -
7:25 - 7:28и провёл пять часов в закрытом шкафу,
-
7:28 - 7:31чтобы попытаться снять
видео для своего стартапа -
7:31 - 7:33максимально идеально,
-
7:33 - 7:36ведь одежда в шкафу
поглощала посторонние звуки. -
7:38 - 7:42Этот опыт позволил ему неким
образом изменить свою жизнь, -
7:42 - 7:46потому что он обнаружил
в себе талант к общению, -
7:46 - 7:48смог поступить в престижный университет,
-
7:48 - 7:51занимающийся коммуникацией,
и получил грант на обучение. -
7:52 - 7:54Так, поразмыслив о своих талантах,
-
7:54 - 7:58он смог в итоге найти свой путь.
-
7:59 - 8:01Это пример того,
-
8:01 - 8:05как с помощью собственных
ресурсов можно что-то изменить -
8:05 - 8:07прежде всего в самом себе.
-
8:08 - 8:10Второе, о чём я хотела бы
вам рассказать, — -
8:10 - 8:17это то, как важно знакомить
школьников и молодёжь -
8:17 - 8:19с тем, чего они не знают,
-
8:19 - 8:21с тем, что может их вдохновить.
-
8:21 - 8:23Мы заметили,
-
8:23 - 8:27что знакомство с миром инноваций,
-
8:27 - 8:30а также с местами, не похожими на другие,
-
8:30 - 8:32может способствовать
изменениям в самих учениках. -
8:35 - 8:37На слайде вы видите
-
8:37 - 8:40карточку, которую оставил нам наш ученик,
-
8:40 - 8:42ученик одной школы,
-
8:42 - 8:45который находился в довольно
сложных обстоятельствах, -
8:45 - 8:47ученик, которого его же учителя
-
8:47 - 8:52считали довольно сложным учеником.
-
8:52 - 8:55И в ходе трёхдневной поездки в горы,
-
8:55 - 8:58сосредоточившись на экологических темах,
-
8:58 - 9:00этот молодой человек
-
9:00 - 9:02общался совершенно иным образом,
-
9:02 - 9:05а в конце ушёл, оставив нам эту карточку.
-
9:05 - 9:07Он почувствовал свободу и раскрылся,
-
9:07 - 9:12он открыл другой способ
налаживать общение с остальными. -
9:13 - 9:16Последнее, о чём я хотела рассказать, —
-
9:16 - 9:19это, конечно же, путь к изменениям,
-
9:19 - 9:22который подразумевает
раскрытие собственных талантов, -
9:22 - 9:26контакт с чем-то, что не вписывается
в нашу повседневную жизнь, -
9:26 - 9:30то есть выход за рамки привычного
-
9:31 - 9:33и знакомство с теми реалиями,
-
9:33 - 9:36которые по нашему мнению
никак не могут нас заинтересовать. -
9:37 - 9:42Третье, чем мы хотим
заниматься с учениками в школах, — -
9:42 - 9:45это помочь им менять мир к лучшему,
-
9:45 - 9:48даже в контексте территории их проживания.
-
9:49 - 9:51И вот что мы делаем:
-
9:51 - 9:55мы пытаемся помочь им научиться
беседовать, чувствовать коллектив. -
9:56 - 9:57Вначале я рассказывала вам о Кэтрин;
-
9:57 - 10:00её одноклассники не подняли руку
-
10:00 - 10:04в ответ на вопрос, который она
задала: «Как повлиять на происходящее?» -
10:04 - 10:06Но потом Кэтрин вместе
со своими одноклассниками -
10:06 - 10:10сумела реализовать проект,
-
10:10 - 10:14который изменил город,
где находится их школа, -
10:14 - 10:15город Комо.
-
10:16 - 10:20Они взялись за это вместе
и придумали простую идею: -
10:20 - 10:23приложение, которое
побуждает людей ходить пешком -
10:24 - 10:26и таким образом пытается решить
-
10:26 - 10:29то, что было проблемой в городе Комо:
-
10:29 - 10:32загрязнение окружающей среды,
загрязнение воздуха -
10:32 - 10:34и то, что исторический центр
-
10:34 - 10:39постепенно терял свою былую популярность.
-
10:39 - 10:42Так, эти ребята выпустили это приложение,
-
10:42 - 10:44создали сеть продавцов,
-
10:44 - 10:47предоставляющих скидки
тем, кто ходит пешком. -
10:47 - 10:49Они мобилизовали жителей города
-
10:49 - 10:53и привлекли внимание
сотен людей к этой теме, -
10:53 - 10:57организовав прогулки по городу
-
10:57 - 11:01с семьями, маленькими
детьми, родителями и так далее. -
11:01 - 11:03И это было здорово,
потому что вместе они поняли, -
11:03 - 11:08что можно пытаться развить свои таланты
-
11:08 - 11:10и при этом объединять усилия с другими,
-
11:10 - 11:13и пытаться реализовывать проекты,
-
11:13 - 11:15которые бы приносили пользу их городу.
-
11:17 - 11:21В общем, это та мысль,
которую я хотела до вас донести. -
11:21 - 11:25Все мы, жители городов,
студенты, родители, преподаватели, -
11:25 - 11:26какой бы ни была наша роль,
-
11:26 - 11:29мы можем попытаться
прислушаться к нашим талантам, -
11:29 - 11:31применить их в деле
-
11:31 - 11:34и всем вместе работать
на благо этого мира. -
11:34 - 11:35Спасибо.
-
11:35 - 11:38(Аплодисменты)
- Title:
- Можем ли мы каким-то образом изменить этот мир? | Джулия Детомати | TEDxMantova
- Description:
-
Джулия Детомати — основатель и генеральный директор InVento Innovation Lab, первой благотворительной корпорации в Италии, занимающейся образовательными проектами на темы предпринимательства и экологии для молодёжи, компаний и учреждений, которые хотят изменить мир к лучшему.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED.
Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- Italian
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:44
Anna Kotova approved Russian subtitles for Si può fare la differenza? | Giulia Detomati | TEDxMantova | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Si può fare la differenza? | Giulia Detomati | TEDxMantova | ||
Elena Malykh accepted Russian subtitles for Si può fare la differenza? | Giulia Detomati | TEDxMantova | ||
Elena Malykh edited Russian subtitles for Si può fare la differenza? | Giulia Detomati | TEDxMantova | ||
Elena Malykh edited Russian subtitles for Si può fare la differenza? | Giulia Detomati | TEDxMantova | ||
Elena Malykh edited Russian subtitles for Si può fare la differenza? | Giulia Detomati | TEDxMantova | ||
Elena Malykh edited Russian subtitles for Si può fare la differenza? | Giulia Detomati | TEDxMantova | ||
Elena Malykh edited Russian subtitles for Si può fare la differenza? | Giulia Detomati | TEDxMantova |