Як платформам е-комерції не шкодити місцевій економіці, а допомагати їй
-
0:02 - 0:06В лютому 2013 року
ми з дружиною переїхали до Сингапуру. -
0:07 - 0:08Саме в той час
-
0:08 - 0:12до тієї країни прийшов Uber.
-
0:12 - 0:15Ми з дружиною погоджуємось
щодо багатьох речей, -
0:15 - 0:19але Uber точно до таких
не належить. -
0:20 - 0:22Якщо я був у захваті від цієї технології
-
0:22 - 0:25і від того, що нам, може, не треба буде
більше володіти автівками, -
0:25 - 0:31то вона відчувала, що кожна машина Uber
віднімає роботу в таксистів. -
0:33 - 0:35І так думала не тільки Сара.
-
0:36 - 0:39Коли різноманітні убери,
ейрбіенбі та амазони — -
0:39 - 0:41ми ще звемо їх платформами е-комерції —
-
0:41 - 0:45коли вони почали розширювати присутність,
-
0:45 - 0:48ми чули, усі ми,
як безліч посадовців -
0:48 - 0:51переймаються тим,
що робити з цими новими ризиками, -
0:51 - 0:55знищенням робочих місць,
зниженням зарплатні та витоком податків. -
0:55 - 0:58Ми також чули, як голови компаній
-
0:58 - 1:01непокояться через агресивну конкуренцію
від глобальних платформ, -
1:01 - 1:03котрі поглинають їхні місцеві бізнеси.
-
1:04 - 1:07І на раціональному рівні
я їх, звісно, розумію. -
1:08 - 1:11Зрештою, йдеться про основи
економіки попиту та пропозиції. -
1:11 - 1:13Якщо на будь-якому ринку
значно збільшити пропозицію, -
1:13 - 1:17то ціни, прибутковість та зростання
очікувано поповзуть донизу -
1:17 - 1:18для усіх наявних гравців.
-
1:19 - 1:21Але мій власний досвід
-
1:21 - 1:25підказував мені, що ця історія
має ще й інший бік. -
1:25 - 1:26Де такі платформи е-комерції,
-
1:26 - 1:30як от Gojek в Індонезії
чи Jumia в Африці, -
1:30 - 1:34допомогли своїм бізнес-екосистемам
і своїм спільнотам. -
1:34 - 1:36Позитивний бік, що я побачив,
-
1:36 - 1:41проявився, наприклад, в історії жінки,
таксистки з Єгипту, -
1:41 - 1:43котра отримала змогу працювати
-
1:43 - 1:46без тих утисків, що вона зазнавала,
працюючи в таксі. -
1:46 - 1:51Я побачив його на прикладі
одного кенійського селища, -
1:51 - 1:52яке отримало економічний поштовх,
-
1:52 - 1:56тому що тамтешнє гарне,
але раніше нікому невідоме озеро -
1:56 - 1:59тепер стає національним
екотуристичним напрямком. -
2:00 - 2:03Платформи е-комерції ростимуть і надалі.
-
2:03 - 2:05І впливатимуть на те, як ми купуємо,
-
2:05 - 2:06як подорожуємо
-
2:07 - 2:09і як ми спілкуємось один з одним.
-
2:09 - 2:11Тому нам потрібно добре зрозуміти,
-
2:11 - 2:14де ж між тих двох історій правда.
-
2:15 - 2:18Чи переможе світла сторона,
-
2:18 - 2:20чи навпаки — темна і бентежна?
-
2:21 - 2:24І чи можна зробити так,
аби перша прийшла без другої? -
2:25 - 2:26На мою думку, це можливо.
-
2:27 - 2:30Я консультант зі стратегії,
тобто вивчати бізнес — моя робота. -
2:30 - 2:32Математик за натурою,
-
2:32 - 2:35я не зміг би витримати, щоб однаково
вірними були дві протилежності. -
2:35 - 2:39Тому я повернувся до засад
і поставив запитання: -
2:39 - 2:43що саме роблять платформи е-комерції?
-
2:43 - 2:44Що вони роблять?
-
2:45 - 2:47За своєю суттю
-
2:47 - 2:49вони роблять дещо дуже просте.
-
2:50 - 2:52Вони зводять докупи продавців та покупців.
-
2:52 - 2:53Це й усе.
-
2:54 - 2:56З водіями та пасажирами
-
2:56 - 2:58працюють Uber, Grab у Південній Азії
-
2:58 - 3:00та DiDi в Китаї.
-
3:01 - 3:03Для торговців та споживачів
-
3:03 - 3:06є Amazon, Alibaba та Jumia в Африці.
-
3:06 - 3:08Житлом займається Airbnb,
-
3:08 - 3:10збиранням коштів — Kickstarter,
-
3:10 - 3:12тощо, тощо.
-
3:12 - 3:15Спільним між усіма цими прикладами є те,
-
3:15 - 3:17що вони переносять
свій основний функціонал -
3:17 - 3:19зведення продавців та покупців
-
3:19 - 3:22з фізичного світу у світ віртуальний.
-
3:22 - 3:24І це дозволяє їм
-
3:24 - 3:26підбирати краще,
-
3:26 - 3:27робити це швидше,
-
3:27 - 3:30і таким чином приносити
більше користі для всіх. -
3:32 - 3:35По суті, головною перевагою
платформ е-комерції є те, -
3:35 - 3:39що вони дають нам більше
за тієї ж кількості зусиль. -
3:40 - 3:42Наприклад,
-
3:42 - 3:44якщо ви таксист у Сан-Франциско
-
3:44 - 3:47і вирішуєте працювати 10 годин на день,
-
3:48 - 3:51то з тих 10 годин ви матимете
клієнта в машині -
3:51 - 3:53лише 4 години.
-
3:53 - 3:57Якщо ж ви з тією ж автівкою
підете на платформу типу Uber, -
3:57 - 3:59то матимете пасажирів
-
3:59 - 4:01додаткові півтори години.
-
4:01 - 4:06Таким чином, та сама автівка
стає на 40% продуктивнішою. -
4:06 - 4:10Те ж можна з упевненістю сказати
і про інші платформи е-комерції. -
4:10 - 4:14Вони так влаштовані, що створюють
додаткову вартість для економіки. -
4:16 - 4:20Тепер з'ясуймо, хто ж отримує
ту додаткову вартість. -
4:21 - 4:23Можливо, водії:
-
4:23 - 4:25більше пасажирів — більший дохід.
-
4:25 - 4:28Або споживачі, якщо знижуються ціни.
-
4:28 - 4:31Може бути, що все дістається
самій платформі. -
4:32 - 4:34Зазвичай виходить так,
що всі три сторони -
4:34 - 4:36якось ділять її між собою.
-
4:37 - 4:39А як щодо всіх решти?
-
4:40 - 4:42Ми теж можемо відчути вплив,
-
4:42 - 4:44навіть якщо не є жодною зі сторін.
-
4:44 - 4:47Якщо мій сусід вирішить
здавати свою квартиру на Airbnb, -
4:47 - 4:50і в нашому будинку з'явиться
більше людей, -
4:50 - 4:52стане більше галасу,
-
4:52 - 4:56тоді я відчую неприємний бік
ефекту магії продуктивності. -
4:57 - 5:01Економісти називають це
"негативними екстерналіями". -
5:01 - 5:05Негативна екстерналія від збільшення
продуктивності Uber -
5:05 - 5:08полягає в тому, що у таксистів
знецінюються ліцензії, -
5:08 - 5:11наприклад, на цілих 30%
у Нью-Йорку. -
5:12 - 5:14Це є темною стороною справи.
-
5:14 - 5:17Саме це спричиняє
вуличні демонстрації, -
5:17 - 5:20а інколи —
інколи навіть насильство. -
5:21 - 5:24Я глибоко переконаний,
що цьому можна запобігти. -
5:24 - 5:25І що більше часу я придивлявся
-
5:25 - 5:28до ринків, що розвиваються,
тим більше переконувався. -
5:29 - 5:30Насправді, поки я жив у Сингапурі,
-
5:30 - 5:34не менше половини кожного тижня
я проводив у подорожах регіоном — -
5:34 - 5:36між Малайзією, Таїландом, Індонезією —
-
5:36 - 5:38і став користувачем,
-
5:38 - 5:39ба навіть прихильником,
-
5:39 - 5:43платформ е-комерції,
які тоді ще не були аж так добре відомі. -
5:44 - 5:48Але деякі з них
пішли на такі стратегічні компроміси, -
5:48 - 5:50що помітно зменшили
побічні ефекти від себе, -
5:50 - 5:52свої екстерналії.
-
5:53 - 5:55Візьмемо, наприклад, Gojek.
-
5:55 - 5:58Це, можна сказати, Uber на мотоциклах.
-
5:58 - 6:02Це одна з найулюбленіших
платформ е-комерції в Індонезії, -
6:03 - 6:07і це великою мірою пов'язано з тим,
яку роль вони для себе обрали. -
6:08 - 6:09Замість того, щоб воювати
-
6:09 - 6:12з кожною з наявних транспортних
компаній, -
6:12 - 6:16вони вирішили поступово
інтегрувати їх до своєї платформи, -
6:16 - 6:19щоб користувачі додатку Gojek
-
6:19 - 6:21могли перевірити графік
громадського транспорту -
6:21 - 6:24та обрати автобус
для довгої подорожі. -
6:24 - 6:27Чи замовити мото-
або традиційне таксі, -
6:27 - 6:32а також сплатити його
в тому ж додатку. -
6:33 - 6:35Якщо поглянути на Gojek зараз,
-
6:35 - 6:38дев'ять з десяти колишніх таксистів
-
6:38 - 6:43вважають, що на платформі
якість їхнього життя покращилась. -
6:43 - 6:45А дев'ять з десяти споживачів —
-
6:45 - 6:46дев'ять з десяти —
-
6:46 - 6:52вважають, що Gojek має добрий вплив
на суспільство в цілому. -
6:52 - 6:57Саме цей рівень довіри
дозволив Gojek перерости -
6:57 - 7:00в сьогоднішній супер онлайн ринок
для будь-чого -
7:00 - 7:03від продуктів харчування до бакалії,
-
7:03 - 7:05включно з послугами масажу і прання.
-
7:06 - 7:10Все це завдяки умисному компромісу:
-
7:10 - 7:13вони стали організаторами
більшої екосистеми, -
7:13 - 7:15де інші також мали свою роль,
-
7:15 - 7:18замість того, щоб бути єдиним переможцем,
-
7:18 - 7:22що привласнює весь виграш,
який в такому разі виявився б меншим. -
7:23 - 7:25Інший цікавий приклад — Jumia.
-
7:26 - 7:29Jumia є аналогом Amazon в Африці.
-
7:29 - 7:32Але вона не викликає того остраху
-
7:32 - 7:34серед дрібного бізнесу.
-
7:34 - 7:36Серед іншого, це спричинено
-
7:36 - 7:40їхнім рішенням активно інвестувати
-
7:40 - 7:42в африканських підприємців,
-
7:42 - 7:44аби допомогти їм перейти до цифрової ери.
-
7:44 - 7:45Не слід забувати,
-
7:46 - 7:50що Jumia працює в країнах
з одними з найнижчих показників -
7:50 - 7:52цифрової грамотності
та цифрового зв'язку в світі. -
7:53 - 7:55Вони могли б вирішити цю проблему
-
7:55 - 7:58звичним способом, а саме
лобіювати реформи, -
7:58 - 7:59що вони, певно, також роблять.
-
7:59 - 8:03Але ще вони створили "Університет Jumia",
-
8:03 - 8:04освітню платформу,
-
8:04 - 8:08де торговці можуть навчитися базовим
цифровим та діловим навичкам. -
8:09 - 8:13Минулого року ми вивчали
платформи е-комерції в Африці. -
8:13 - 8:17Під час дослідження ми зустрілися
з одним з продавців з Jumia. -
8:17 - 8:18Його звати Джомо.
-
8:18 - 8:22В 2014 його звільнили з роботи,
-
8:22 - 8:25і тоді він вирішив,
що хоче бути сам собі господарем. -
8:25 - 8:27Він хотів стати незалежним.
-
8:27 - 8:30Щоб його більше ніколи не звільняли.
-
8:31 - 8:33Але в той час
-
8:33 - 8:35Джомо гадки не мав, що таке бізнес.
-
8:35 - 8:38Тож йому довелося пройти серію курсів,
-
8:38 - 8:41щоб навчитись обирати продукти,
призначати ціни, -
8:41 - 8:43рекламувати їх онлайн.
-
8:44 - 8:47Сьогодні Джомо має власний інтернет-бізнес
на 10 працівників. -
8:48 - 8:50А кілька місяців тому
-
8:50 - 8:53він відкрив свій найперший
фізичний магазин -
8:53 - 8:55в передмісті Найробі.
-
8:55 - 8:57Отже, завдяки університету
-
8:57 - 9:01Jumia може допомогти
безлічі таких Джомо. -
9:01 - 9:05Ми визначили, що разом з іншими
платформами е-комерції, -
9:05 - 9:06що є на континенті,
-
9:06 - 9:11вони можуть створити три мільйони
додаткових робочих місць до 2025 року. -
9:12 - 9:14Вони це зроблять або напряму,
-
9:14 - 9:17або через вплив на широку спільноту.
-
9:17 - 9:18Інколи від того,
-
9:18 - 9:21чи брати цей широкий вплив до уваги,
-
9:21 - 9:22чи забути про нього,
-
9:22 - 9:24залежить успішність платформи.
-
9:25 - 9:28Аби це проілюструвати,
повернімося до Сингапуру. -
9:28 - 9:33Коли ми з дружиною минулого року
вирішили покинути країну, -
9:33 - 9:35те ж саме вирішив зробити Uber.
-
9:35 - 9:37Знов-таки, ми помітили
-
9:37 - 9:41ту саму закономірність,
-
9:41 - 9:43хоча, може, то лише збіг.
-
9:44 - 9:49Насправді, Uber програв
перегони перевізників -
9:49 - 9:52малазійському стартапу під назвою Grab.
-
9:53 - 9:54Цікаво, що Grab
-
9:54 - 9:58не викликав у моєї дружини
такого занепокоєння, -
9:58 - 10:01оскільки коли Grab тільки починав,
то мав іншу назву. -
10:01 - 10:03Він називався MyTeksi,
-
10:03 - 10:09і, як і підказує назва,
починався як платформа для таксі. -
10:10 - 10:14Коли ж Grab почав розширювати
штат водіїв поза межами таксі, -
10:14 - 10:16це видавалося цілком послідовним кроком.
-
10:17 - 10:20Та й робили вони це дуже обережно.
-
10:20 - 10:23Вони продумали мережу
соціального захисту, -
10:23 - 10:25яку слід запропонувати водіям.
-
10:25 - 10:28І запровадили спеціальні
пакети страхування -
10:28 - 10:31та навіть програми з фінансової освіти.
-
10:31 - 10:36А тепер порівняйте це з тим,
як усе відбувалося в Лондоні, -
10:36 - 10:38у Нью-Йорку та Парижі,
-
10:38 - 10:42де водії таксі відчували,
що платформи зовсім не розуміють, -
10:42 - 10:45що ліцензії коштували їм
по 200,000 євро, -
10:45 - 10:47здебільшого в кредит.
-
10:47 - 10:51Коли не брати до уваги такої інформації
-
10:51 - 10:53про соціальні умови,
-
10:53 - 10:54реакція буде жорсткою.
-
10:57 - 11:01Я не збираюся переконувати,
що такі компроміси, -
11:01 - 11:04на які пішли Grab, Jumia та Gojek,
позбавлені ризиків. -
11:05 - 11:08Чи на певний період, тимчасово,
вони сповільнили зростання? -
11:08 - 11:09Можливо.
-
11:09 - 11:11Та погляньте на них тепер.
-
11:11 - 11:13Gojek вартий 10 мільярдів доларів.
-
11:15 - 11:19Jumia є одним з лише трьох
таких "єдинорогів" на всю Африку. -
11:20 - 11:23А Grab... що ж... вони виштовхнули Uber
-
11:23 - 11:26з цілого південно-східного регіону Азії.
-
11:27 - 11:31Ще я вважаю, що ці компроміси
не властиві лише молодим ринкам. -
11:32 - 11:35Amazon, Uber та всі решта
теж можуть у них повчитися -
11:35 - 11:38та пристосувати їх до своїх особливостей.
-
11:38 - 11:40Зрештою,
-
11:40 - 11:42це не має бути антагоністична гра.
-
11:43 - 11:44Зрештою, —
-
11:44 - 11:47і нехай це в мені говорить моя
азійська половина — -
11:47 - 11:49терпіння приносить прибуток.
-
11:49 - 11:53Варто переосмислити свою мету
та пріоритети -
11:53 - 11:55у світлі значно більшого рівняння,
-
11:55 - 11:58яке, звісно, включає в першу чергу вас
і ваших користувачів, -
11:58 - 12:01але також включає регуляторів,
-
12:01 - 12:04політиків і ваші громади.
-
12:04 - 12:06І я б сказав, що перш за все,
-
12:06 - 12:09воно має включати ті-таки бізнеси,
які можна зруйнувати. -
12:10 - 12:11Дякую.
-
12:11 - 12:15(Оплески)
- Title:
- Як платформам е-комерції не шкодити місцевій економіці, а допомагати їй
- Speaker:
- Амане Даннуні
- Description:
-
Зростання платформ е-комерції на кшталт "Uber", "Airbnb" та "Amazon" інколи може загрожувати таким місцевим бізнесам як таксі, готелі та магазини роздрібної торгівлі, забираючи роботу або зменшуючи прибутки громади. Але так не має бути, каже консультант зі стратегії Амане Даннуні. На прикладі "Gojek" (індонезійський "Uber" для мотоциклів) та "Jumia" (африканська версія "Amazon") він пояснює, як деякі онлайн ринки навмисне йдуть на компроміс, аби не витіснити, а співпрацювати з уже наявними в місцевій економіці гравцями, що зрештою приносить користь усім.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:27
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for How online marketplaces can help local economies, not hurt them | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for How online marketplaces can help local economies, not hurt them | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How online marketplaces can help local economies, not hurt them | ||
Sandra Alekseeva edited Ukrainian subtitles for How online marketplaces can help local economies, not hurt them | ||
Sandra Alekseeva edited Ukrainian subtitles for How online marketplaces can help local economies, not hurt them | ||
Sandra Alekseeva edited Ukrainian subtitles for How online marketplaces can help local economies, not hurt them | ||
Sandra Alekseeva edited Ukrainian subtitles for How online marketplaces can help local economies, not hurt them | ||
Sandra Alekseeva edited Ukrainian subtitles for How online marketplaces can help local economies, not hurt them |