Невиђени кривци изливања нафте - жртве
-
0:01 - 0:04Ово је океан онако како сам га ја знао.
-
0:04 - 0:06Схватио сам да сам
-
0:06 - 0:08након што сам био у Мексичком заливу неколико пута,
-
0:08 - 0:10стварно веома истраумиран
-
0:10 - 0:13зато што где год да сада погледам у океан,
-
0:13 - 0:15без обзира где се налазим,
-
0:15 - 0:17чак и тамо где знам
-
0:17 - 0:19да нимало хафте није отишло,
-
0:19 - 0:21ипак видим нафтне мрље.
-
0:21 - 0:23Схватам да ме то
-
0:23 - 0:25много прогони.
-
0:26 - 0:28Али оно о чему данас желим да говорим
-
0:28 - 0:30је о много ствари које покушавају
-
0:30 - 0:32да све ово избаце из контекста,
-
0:32 - 0:35не само у вези са ерупцијом нафте,
-
0:35 - 0:38већ и о њеном значењу и разлогу због ког се догодила.
-
0:38 - 0:40Прво, нешто мало о мени.
-
0:40 - 0:42Ја сам само тип који ода малена
-
0:42 - 0:44воли да пеца.
-
0:44 - 0:46И због тога сам
-
0:46 - 0:48почео да истражујем морске птице
-
0:48 - 0:51да бих остао у вољеним обалским пределима.
-
0:51 - 0:53Сада углавном пишем књиге
-
0:53 - 0:55о томе како се океан мења.
-
0:55 - 0:58А он се засигурно мења јако брзо.
-
0:58 - 1:01Овај тип графикона смо видели раније.
-
1:01 - 1:04Заиста живимо на тврдом кликеру
-
1:04 - 1:06који има само мало
-
1:06 - 1:08влажности у себи.
-
1:08 - 1:10Као кад бисте кликер потопили у воду.
-
1:10 - 1:12Иста ствар се догођа и са атмосфером.
-
1:12 - 1:14Кад бисте узели читаву атмосферу
-
1:14 - 1:16и умотали је у лопту,
-
1:16 - 1:18добили бисте ону малу лоптасту површину гаса на десној страни.
-
1:18 - 1:20Дакле, живимо на најкрхкијем,
-
1:20 - 1:23мехурићу сапунице који можете да замислите;
-
1:23 - 1:25веома светом мехурићу сапунице,
-
1:25 - 1:28оном кога је веома, веома лако повредити.
-
1:28 - 1:31Сво сагоревање нафте и угља и гаса
-
1:31 - 1:33и фосилних горива
-
1:33 - 1:35је увелико променило атмосферу.
-
1:35 - 1:38Ниво угљен диоксида се повећао све више и више.
-
1:38 - 1:41Загревамо климу.
-
1:41 - 1:43Дакле излив у заливу
-
1:43 - 1:45је само мали део
-
1:45 - 1:48много већег проблема који имамо
-
1:48 - 1:51са енергијом коју користимо да бисмо одржали цивилизацију.
-
1:51 - 1:53Осим загревања,
-
1:53 - 1:56имамо пробем са океанима који постају све киселији.
-
1:56 - 1:58То је већ мерљиво
-
1:58 - 2:01и већ утиче на животиње.
-
2:01 - 2:03У лабораторији
-
2:03 - 2:05ако узмете шкољку и ставите је у воду
-
2:05 - 2:07са pH вредношћу, не од 8.1
-
2:07 - 2:09што је нормална pH вредност морске воде,
-
2:09 - 2:11већ од 7.5,
-
2:11 - 2:14она се распадне за око 3 дана.
-
2:14 - 2:16Ако преместите ларву морског јежа
-
2:16 - 2:18из 8.1
-
2:18 - 2:20у pH од 7.7 -
-
2:20 - 2:22што није огромна промена -
-
2:22 - 2:25постаје деформисана и умре.
-
2:25 - 2:28Комерцијалне ларве острига већ
-
2:28 - 2:30умиру у огромним количинама
-
2:30 - 2:32у неким местима.
-
2:32 - 2:34Корални гребени спорије расту
-
2:34 - 2:36на неким местима због овог проблема.
-
2:36 - 2:38Ово је стварно битно.
-
2:38 - 2:40Хајде да сада мало обиђемо
-
2:40 - 2:42Мексички залив.
-
2:42 - 2:45Једна од ствари која ме стварно импресионира у вези са људима из залива
-
2:45 - 2:48је да су стварно водени људи.
-
2:48 - 2:50И могу да поднесу воду.
-
2:50 - 2:52Могу да се изборе са ураганом који дође и прође.
-
2:52 - 2:55Када вода опадне знају шта им је радити.
-
2:55 - 2:57Али када се ради о нечему другом
-
2:57 - 2:59и када се њихово водено станиште промени,
-
2:59 - 3:01немају много избора.
-
3:01 - 3:03У ствари, читаве друштвене заједнице
-
3:03 - 3:05стварно немају много избора.
-
3:05 - 3:08Немају ништа друго да раде.
-
3:08 - 3:10Не могу да иду на раде
-
3:10 - 3:12у локални хотел
-
3:12 - 3:15зато што га нема у њиховој заједници.
-
3:16 - 3:18Ако одете у залив и погледате унаоколо
-
3:18 - 3:20видите доста нафте.
-
3:20 - 3:22Видите доста нафте у океану.
-
3:22 - 3:25Видите доста нафте на обали.
-
3:25 - 3:27Ако одете на место излива,
-
3:27 - 3:29изгледа прилично невероватно.
-
3:29 - 3:32Изгледа као да сте управо испразнили уље из својих кола
-
3:32 - 3:34и да сте га само просули у океан.
-
3:34 - 3:37А једна од најневероватнијих ствари је, ја мислим,
-
3:37 - 3:39да тамо нема никога
-
3:39 - 3:41ко покушава да то покупи
-
3:41 - 3:44са места где је најгушће.
-
3:44 - 3:46Делови океана тамо
-
3:46 - 3:49изгледају апсолутно апокалиптично.
-
3:50 - 3:52Ако ходате обалом
-
3:52 - 3:54можете свуда да је нађете.
-
3:54 - 3:56Стварно је унеређено.
-
3:56 - 3:58Ако одете на места где тек стиже,
-
3:58 - 4:01као што је источни део залива у Алабами,
-
4:01 - 4:03још увек има људи који користе плажу
-
4:03 - 4:05док је остали људи чисте.
-
4:05 - 4:08Они имају веома чудан начин за чишћење плаже.
-
4:08 - 4:10Није им дозвољено да ставе више од 4.5 кг песка
-
4:10 - 4:12у пластичну кесу запремине 190 литара.
-
4:12 - 4:14Имају хиљаде у хиљаде пластичних кеса.
-
4:14 - 4:16Не знам шта ће урадити са свим тим стварима.
-
4:16 - 4:18У међувремену, још увек има људи који покушавају да користе плажу.
-
4:18 - 4:20Они не виде мали, мајушан знак
-
4:20 - 4:22који каже: ”Не улазите у воду.”
-
4:22 - 4:24Њихова деца су у води, а свуда по њима и
-
4:24 - 4:27њиховој одећи и сандалама је катран. Прави неред.
-
4:27 - 4:29Ако одете на место где је нафта већ пристуна одређено време
-
4:29 - 4:31видећете још већи неред.
-
4:31 - 4:34А тамо нема више никога,
-
4:34 - 4:36неколико људи који покушавају
-
4:36 - 4:38и даље да користе плажу.
-
4:38 - 4:40Видите те људе који су заиста шокирани.
-
4:40 - 4:42То су веома вредни људи.
-
4:42 - 4:44Све што знају о животу је да устану ујутру
-
4:44 - 4:47и ако им мотор упали, оду на посао.
-
4:47 - 4:50Осећали су да увек могу да се ослоне
-
4:50 - 4:52на безбедности које им је природа донела
-
4:52 - 4:54кроз екосистем Мексичког залива.
-
4:54 - 4:57Они схватају да им се свет сварно срушио.
-
4:57 - 5:00Можете буквално видети
-
5:00 - 5:03знаке њиховог шока,
-
5:05 - 5:08знаке њихове љутње
-
5:10 - 5:13и беса
-
5:17 - 5:20и знаке њихове патње.
-
5:20 - 5:23То су ствари које можете видети.
-
5:25 - 5:27Такође има много тога што не можете видети
-
5:27 - 5:29под водом.
-
5:29 - 5:31Шта се дешава испод воде?
-
5:31 - 5:33Па, неки људи кажу
-
5:33 - 5:35да постоје остаци нафте.
-
5:35 - 5:38Неки људи кажу да их нема.
-
5:38 - 5:41Конгресмен Марки је питао, знате,
-
5:41 - 5:44”Да ли је неопходно да подморница оде
-
5:44 - 5:47да види да ли заиста има остатака нафте?”
-
5:47 - 5:49Али нисам могао да идем у вожњу подморницом -
-
5:49 - 5:52посебно од кад сам знао да долазим овде и данас -
-
5:52 - 5:54тако да сам морао
-
5:54 - 5:56да сам урадим мали експеримент
-
5:56 - 5:58како бих видео да ли у Мексичком заливу има нафте.
-
5:58 - 6:01Дакле, ово је залив,
-
6:01 - 6:04блиставо место, пуно рибе.
-
6:04 - 6:06Направио сам мали излив нафте
-
6:06 - 6:08у Мексичком заливу.
-
6:08 - 6:10И сазнао сам - у ствари сам потврдио хипотезу
-
6:10 - 6:13да се нафта и вода не мешају
-
6:13 - 6:16док не додате средство за растварање.
-
6:18 - 6:21А онда
-
6:21 - 6:23почињу да се мешају.
-
6:23 - 6:25Додате мало енергије
-
6:25 - 6:27из ветра и таласа
-
6:27 - 6:30и добијете огроман неред,
-
6:30 - 6:32огроман неред
-
6:32 - 6:34који не можете никако очистити,
-
6:34 - 6:37не можете га додирнути, не можете га извадити
-
6:37 - 6:40и, што је најважније - по мом мишљењу -
-
6:40 - 6:42не можете га видети.
-
6:42 - 6:45Мислим да је намерно сакривен.
-
6:45 - 6:48То су таква катастрофа и такав неред
-
6:48 - 6:51где се много ствари креће по самим границама протока информација.
-
6:51 - 6:53Али као што су многи људи рекли,
-
6:53 - 6:56постоји огроман покушај да се сузбије оно што се дешава.
-
6:56 - 6:58Ја лично мислим да
-
6:58 - 7:00су средства за растварање
-
7:00 - 7:03главна стратегија да сакријете мртваца,
-
7:03 - 7:05зато што постављате убицу да
-
7:05 - 7:07управља местом злочина.
-
7:07 - 7:09Али можете га видети.
-
7:09 - 7:11Можете видети где се нафта
-
7:11 - 7:13концентрише на површини,
-
7:13 - 7:16а онда је нападнута
-
7:16 - 7:19јер они, по мом мишљењу, не желе доказе.
-
7:19 - 7:21У реду.
-
7:21 - 7:23Ко је чуо да бактерије једу нафту?
-
7:23 - 7:25И морске корњаче такође.
-
7:25 - 7:27Када се раствори,
-
7:27 - 7:29има дугачак пут пред собом
-
7:29 - 7:31пре него што стигне доле до бактерија.
-
7:31 - 7:34Корњаче је једу. Улази и у рибље шкрге.
-
7:34 - 7:36Они морају кроз то да пливају.
-
7:36 - 7:39Данас сам чуо најневероватнију причу
-
7:39 - 7:42у возу, на путу овамо.
-
7:42 - 7:44Позвао ме је писац, Тед Вилијамс.
-
7:44 - 7:46Питао ме је неколико питања
-
7:46 - 7:48о ономе што сам видео,
-
7:48 - 7:50јер је, како је рекао, писао чланак за магазин Одибон.
-
7:50 - 7:53Рекао је да је недавно био у Мексичком заливу -
-
7:53 - 7:55пре отприлике недељу дана -
-
7:55 - 7:58и водич који се у слободно време бавио објашњавањем риба
-
7:58 - 8:01га је одвео да му покаже шта се дешава.
-
8:01 - 8:04Читав годишњи програм тура
-
8:04 - 8:06тог водича је био отказан.
-
8:06 - 8:08Није му остала ниједна резервација.
-
8:08 - 8:11Сви су хтели паре назад. Сви беже.
-
8:11 - 8:13То је прича хиљада људи.
-
8:13 - 8:16Али он је рекао Теду
-
8:16 - 8:18да када је последњег дана отишао тамо,
-
8:18 - 8:20поред брода се
-
8:20 - 8:23одједном појавио делфин.
-
8:23 - 8:25Избацивао је нафту
-
8:25 - 8:28из свог дисајног отвора.
-
8:28 - 8:30Он се померио
-
8:30 - 8:32јер је то био
-
8:32 - 8:34његов последњи риболов,
-
8:34 - 8:36а знао је да делфини плаше рибе.
-
8:36 - 8:38Зато се удаљио од њега.
-
8:38 - 8:40Неколико минута касније се окренуо,
-
8:40 - 8:42а делфин је опет био поред самог брода.
-
8:42 - 8:44Рекао је да за 30 година риболова
-
8:44 - 8:46никада није видео делфина да тако нешто уради.
-
8:46 - 8:49И осетио је да-
-
8:49 - 8:51Осетио је да је делфин
-
8:51 - 8:54дошао да тражи помоћ. Жао ми је.
-
8:57 - 9:00У изливу Ексон Валдеса
-
9:00 - 9:02око 30% китова убица
-
9:02 - 9:05је умрло у првих неколико месеци.
-
9:05 - 9:07Њихов број се никада није повратио.
-
9:07 - 9:09Дакле, стопа опоравка свих ових ствари
-
9:09 - 9:11ће бити променљива.
-
9:11 - 9:14За неке ће требати дуже времена.
-
9:14 - 9:16А, неке ствари ће, ја мислим, вероватно
-
9:16 - 9:18да се поврате мало брже.
-
9:18 - 9:21Друга важна ствар о заливу је
-
9:21 - 9:23то што има много животиња
-
9:23 - 9:25које се у њему сакупљају
-
9:25 - 9:28у одређеним периодима године.
-
9:28 - 9:30Тако да је залив веома важан део воде -
-
9:30 - 9:33важнији него слична запремина воде
-
9:33 - 9:36у отвореном Атлантском океану.
-
9:36 - 9:38Ове туне препливају цео океан.
-
9:38 - 9:40Дођу и до Голфске струје. Иду чак до Европе.
-
9:40 - 9:42А када дође време мрешћења, оне уђу унутра.
-
9:42 - 9:44А ове две обележене туне
-
9:44 - 9:47можете видети на областима за мрешћење
-
9:47 - 9:49управо у деловима нафтне мрље.
-
9:49 - 9:52Вероватно имају, ако ништа друго,
-
9:52 - 9:55катастрофалну сезону мрешћења ове године.
-
9:55 - 9:57Надам се да ће можда одрасле јединке
-
9:57 - 9:59избећи прљаву воду.
-
9:59 - 10:01Они ионако обично не воле да иду
-
10:01 - 10:03у воду која је замућена.
-
10:03 - 10:05Али ово су заиста веома активне,
-
10:05 - 10:07атлетске животиње.
-
10:07 - 10:10Не знам какав ће утицас ово имати на њихове шкрге.
-
10:10 - 10:12Не знам да ли ће утицати на одрасле јединке.
-
10:12 - 10:14Ако неће, сигурно мислим да ће
-
10:14 - 10:16утицати на њихова јаја и ларве.
-
10:16 - 10:19Али ако погледате графикон који иде наниже,
-
10:19 - 10:21то је оно што смо урадили врстама
-
10:21 - 10:24путем прекомерног риболова током много деценија.
-
10:24 - 10:26Дакле, иако су изливање нафте,
-
10:26 - 10:28цурење, ерупција
-
10:28 - 10:30катастфтрофа
-
10:30 - 10:32мислим да је важно имати на уму
-
10:32 - 10:34да смо имали много утицаја на оно што ће бити у океану
-
10:34 - 10:36још дуго, дуго година.
-
10:36 - 10:38Није да смо почели са нечим
-
10:38 - 10:40што је било у реду.
-
10:40 - 10:42Почињемо са нечим што је већ под великим стресом
-
10:42 - 10:44и пуно проблема од самог почетка.
-
10:44 - 10:46Ако погледате унаоколо у птице,
-
10:46 - 10:48у Мексичком заливу их има много,
-
10:48 - 10:51где се окупљају у одређено доба године,
-
10:51 - 10:53али онда оду.
-
10:53 - 10:56Оне насељавају много веће пределе.
-
10:56 - 10:58Тако на пример,
-
10:58 - 11:01већина птица на овој слици је миграторна.
-
11:01 - 11:03Све су биле у заливу у мају,
-
11:03 - 11:06док је нафта тек долазила на неке обалске делове.
-
11:07 - 11:09Овде са доње леве стране
-
11:09 - 11:11су две врсте обалских птица.
-
11:11 - 11:13Оне се паре високо у Арктику,
-
11:13 - 11:15а презимљавају доле у јужном делу Јужне Америке.
-
11:15 - 11:17Али окупљају се и у заливу,
-
11:17 - 11:20а онда се распростране скроз преко Арктика.
-
11:20 - 11:22У Мексичком заливу сам видео птице
-
11:22 - 11:24које се паре у Гренланду.
-
11:25 - 11:28То је питање хемисфера.
-
11:28 - 11:30Економски ефекти
-
11:30 - 11:33су у најмању руку национални на много начина.
-
11:33 - 11:36Биолошки ефекти су свакако хемисферни.
-
11:38 - 11:40Мислим да је то једно од
-
11:40 - 11:43апсолутно најзапрепашћујућих
-
11:43 - 11:45примера потпуне неприпремљености
-
11:45 - 11:47које сам икада видео.
-
11:47 - 11:50Чак и када су Јапанци бомбардовали Перл Харбор,
-
11:50 - 11:52барем смо пуцали назад.
-
11:52 - 11:54Али ми смо изгледа
-
11:54 - 11:56неспособни да одлучимо шта да радимо.
-
11:56 - 11:59Ништа није било спремно.
-
12:00 - 12:02То можемо да видимо
-
12:02 - 12:04на основу онога што они раде.
-
12:04 - 12:06Они углавном користе плутајућу ограду и средства за растварање.
-
12:06 - 12:09Плутајућа ограда никако није погодна за пучину.
-
12:09 - 12:12Они чак и не покушавају да опколе
-
12:12 - 12:15нафту тамо где је највише концентрисана.
-
12:15 - 12:17Приближе се обали. Погледајте ова два брода.
-
12:17 - 12:20Овај са десне стране се зове ”Рибарска луда”.
-
12:20 - 12:22Знате, мислим да је то одлично име
-
12:22 - 12:25за бродове који ће урадити све
-
12:25 - 12:28да би мало допринели постављајући плутајуће ограде,
-
12:28 - 12:30када у заливу тренутно
-
12:30 - 12:32буквално постоји на стотине квадратних километара
-
12:32 - 12:34прекривених нафтом.
-
12:34 - 12:37Средства за растварање чине да нафта оде право испод плутајућих ограда.
-
12:37 - 12:39Пречник тих ограда је
-
12:39 - 12:41само око 33 цм.
-
12:42 - 12:45То је потпуно сулудо.
-
12:45 - 12:47Ево упослених бродова за лов на шкампе.
-
12:47 - 12:50Стотине њих је упослено да вуку плутајуће ограде уместо мреже.
-
12:50 - 12:52Ево их овде док раде.
-
12:52 - 12:54Лако можете видети
-
12:54 - 12:57да сва масна вода само иде назад преко плутајуће ограде.
-
12:57 - 13:00Све што раде је да је мешају.
-
13:00 - 13:02То је смешно.
-
13:02 - 13:05Такође, за сву обалу која има ове ограде -
-
13:05 - 13:07стотине и стотине километара обале -
-
13:07 - 13:09дакле, за све њих
-
13:09 - 13:12постоји суседна обала која нема плутајуће ограде.
-
13:12 - 13:14Постоји велика шанса
-
13:14 - 13:17да нафта и прљава вода уђу са њима.
-
13:17 - 13:20А ова слика ниже, то је колонија птица коју су опколили.
-
13:20 - 13:23Сви покушавају да заштите
-
13:23 - 13:25тамошње колоније птица.
-
13:25 - 13:28Као орнитолог,
-
13:28 - 13:31могу вам рећи да птице лете и да -
-
13:31 - 13:33(смех)
-
13:35 - 13:38и да опкољавање колоније птица
-
13:38 - 13:41нема смисла.
-
13:41 - 13:44Ове птице преживљавају тако што роне кроз воду.
-
13:45 - 13:48У ствари, ако ишта,
-
13:48 - 13:51оно што стварно мислим да би требало да ураде је -
-
13:51 - 13:54толико се труде да заштите гнезда -
-
13:54 - 13:57ако би заправо уништили свако гнездо
-
13:57 - 13:59неке птице би отишле,
-
13:59 - 14:02а то би за њих ове године било боље.
-
14:02 - 14:05Што се тиче чишћења птица,
-
14:05 - 14:08не желим да клеветам
-
14:08 - 14:10људе који их чисте.
-
14:10 - 14:12Стварно је важно
-
14:12 - 14:14да искажемо наше саосећање.
-
14:14 - 14:16Мислим да је саосећање оно
-
14:16 - 14:18најважније што људи поседују.
-
14:18 - 14:20Заиста је важно да то све сликамо
-
14:20 - 14:22и покажемо.
-
14:22 - 14:25Али где ће те птице бити пуштене?
-
14:25 - 14:27То је као да некога изведете из бомбардоване зграде,
-
14:27 - 14:29пружите му помоћ због тровања димом
-
14:29 - 14:32и пошаљете га назад у зграду; нафта још увек куља.
-
14:33 - 14:35Одбијам да ово признам
-
14:35 - 14:38као несрећу.
-
14:38 - 14:41Сматрам да је ово резултат огромног немара.
-
14:41 - 14:46(Аплауз)
-
14:46 - 14:48Не само Б.П.
-
14:48 - 14:50Б.П. је радио
-
14:50 - 14:53веома немарно и непромишљено,
-
14:53 - 14:55јер им се могло.
-
14:55 - 14:57И дозвољено им је да тако раде
-
14:57 - 15:00због тоталног неуспеха надзора
-
15:00 - 15:03владе која је требало да
-
15:03 - 15:06нас штити.
-
15:08 - 15:10Испоставља се да -
-
15:10 - 15:13овај знак видите на скоро сваком комерцијалном броду у САД-у -
-
15:13 - 15:15знате, да сте просули неколико десетина литара нафте,
-
15:15 - 15:17били бисте у великој невољи.
-
15:17 - 15:19И заиста се морате запитати
-
15:19 - 15:22за кога су закони направљени
-
15:22 - 15:25и ко их је превазишао.
-
15:25 - 15:27Има ствари које можемо урадити у будућности.
-
15:27 - 15:30Могли бисмо имати врсту опреме која би нам заиста била потребна.
-
15:30 - 15:32Не би било потребно много тога
-
15:32 - 15:34да бисмо предвидели да ће,
-
15:34 - 15:36након што смо избушили 30,000 рупа
-
15:36 - 15:39у морском дну Мексичког залива у потрази за нафтом,
-
15:39 - 15:41нафта можда почети да излази из једне од њих.
-
15:41 - 15:44И знали бисте шта да радите.
-
15:44 - 15:47То је дефинитивно једна од ствари коју морамо да урадимо.
-
15:47 - 15:49Али мислим да морамо да разумемо где је овај излив
-
15:49 - 15:52заиста почео.
-
15:52 - 15:54Почео је са деструкцијом
-
15:54 - 15:57идеје да влада постоји
-
15:57 - 16:00зато што је то наша влада, чија је намена да заштити
-
16:00 - 16:02шири јавни интерес.
-
16:06 - 16:08Ја мислим да су излив нафте,
-
16:08 - 16:10спашавање банака из финансијске пропасти,
-
16:10 - 16:13криза хипотека и све те ствари
-
16:13 - 16:16апсолутно симптоми
-
16:16 - 16:18истог узрока.
-
16:18 - 16:20И даље наизглед разумемо
-
16:20 - 16:23да нам је барем потребна полиција да нас штити
-
16:23 - 16:26од неколико лоших људи.
-
16:26 - 16:28И иако понекада може да буде мало досадна -
-
16:28 - 16:30пошто нам пише казне и тако те ствари -
-
16:30 - 16:33нико не каже да бисмо требали да је се отарасимо.
-
16:33 - 16:36Али у целом остатку владе тренутно
-
16:36 - 16:38и у последњих 30 година,
-
16:38 - 16:41постојала је култура дерегулације
-
16:41 - 16:43коју су директно проузроковали
-
16:43 - 16:45људи од којих
-
16:45 - 16:47се морамо заштитити;
-
16:47 - 16:50то су они који пред нашим носом купују нашу владу.
-
16:50 - 16:59(Аплауз)
-
17:00 - 17:03Овај проблем постоји већ дуго, дуго времена.
-
17:03 - 17:06Можете видети да су
-
17:06 - 17:08корпорације биле илегалне када је Америка заснована.
-
17:08 - 17:11Чак се и Томас Џеферсон жалио
-
17:11 - 17:14да су се већ тада
-
17:14 - 17:17супротстављале законима наше земље.
-
17:18 - 17:20У реду, људи који кажу
-
17:20 - 17:22да су конзервативци,
-
17:22 - 17:24да су стварно хтели да буду
-
17:24 - 17:26заиста конзервативни и веома патриотски,
-
17:26 - 17:28рекли би тим корпорацијама
-
17:28 - 17:30да иду дођавола.
-
17:30 - 17:33То је оно што би заиста показало да сте конзервативни.
-
17:34 - 17:36Оно што морамо да урадимо
-
17:36 - 17:38је да поново освојимо идеју
-
17:38 - 17:40да је то наша влада
-
17:40 - 17:42која чува наше интересе
-
17:42 - 17:44и да задобијемо осећање јединства
-
17:44 - 17:46и заједничког циља у нашој земљи
-
17:46 - 17:48који су били изгубљени.
-
17:49 - 17:51Мислим да има знакова наде.
-
17:51 - 17:53Изгледа као да се помало будимо.
-
17:53 - 17:55Глас Стигалов закон -
-
17:55 - 17:57који је настао да би нас заштитио од ствари
-
17:57 - 17:59које су изазвале рецесију,
-
17:59 - 18:01и пропаст банки
-
18:01 - 18:03и све те ствари које су морале бити спашене -
-
18:03 - 18:05и који је ступио на снагу 1933.
-
18:05 - 18:08је био систематски уништен.
-
18:08 - 18:10Тренутно постоји расположење да се неке од тих ствари
-
18:10 - 18:12врате назад на своје место.
-
18:12 - 18:14Али лоби је већ присутан
-
18:14 - 18:16и покушава да ослаби регулације
-
18:16 - 18:19након што су закони изгласани.
-
18:19 - 18:21Дакле, то је битка без престанка.
-
18:21 - 18:23Тренутно имамо историјски моменат.
-
18:23 - 18:25Или ћемо имати апсолутно
-
18:25 - 18:27неумањену катастрофу
-
18:27 - 18:29овог изливања нафте у заливу,
-
18:29 - 18:31или ћемо искористити тренутак који нам је потребан,
-
18:31 - 18:33као што су многи људи данас овде рекли.
-
18:33 - 18:35Постоји нешто заједничко
-
18:35 - 18:37у потреби да од овога направимо моменат.
-
18:37 - 18:39Кроз ово смо и раније прошли
-
18:39 - 18:41са различитим начинима океанских бушења у потрази за нафтом.
-
18:41 - 18:44Први такви океански бунари су се звали уљарке.
-
18:44 - 18:47Прва таква бушења су се звала харпуни.
-
18:47 - 18:50Испразнили смо све уљаре у океану у тадашње време.
-
18:50 - 18:52Да ли смо сада заглављени са овим?
-
18:52 - 18:54Још од доба када смо живели у пећинама
-
18:54 - 18:56сваки пут када нам је била потребна енергија
-
18:56 - 18:59упалили смо нешто и то још увек радимо.
-
18:59 - 19:01Још увек нешто палимо
-
19:01 - 19:04сваки пут када желимо енергију.
-
19:04 - 19:06А људи кажу
-
19:06 - 19:08да не можемо имати чисту енергију
-
19:08 - 19:11зато што је исувише скупа.
-
19:11 - 19:13Ко то каже?
-
19:13 - 19:15Они који нам продају фосилна горива.
-
19:15 - 19:18Били смо воде и пре са енергијом,
-
19:18 - 19:20а људи кажу да економија
-
19:20 - 19:22не може да издржи преокрет
-
19:22 - 19:25јер најјефтинија енергија је била ропство.
-
19:25 - 19:28Енергија је увек морално питање.
-
19:28 - 19:30То је морално питање и данас.
-
19:30 - 19:32То је питање доброг и лошег.
-
19:32 - 19:34Хвала вам пуно.
- Title:
- Невиђени кривци изливања нафте - жртве
- Speaker:
- Carl Safina
- Description:
-
Излив нафте у Мексичком заливу измиче разуму, али оволико знамо: лоше је. Карл Сафина разјашњава чињенице у овом усхићеном унакрсном испитивању, тврдећи да ће се последице осетити далеко изван залива - а многа, такозвана решења, погоршавају читаву ситуацију.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:35
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The oil spill's unseen culprits, victims | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The oil spill's unseen culprits, victims | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The oil spill's unseen culprits, victims | ||
Mateja Nenadovic added a translation |