Return to Video

Onaylama görevi

  • 0:00 - 0:01
    [Onaylama görevi]
  • 0:03 - 0:06
    Onaylama yayınlamadan
    önceki son görevdir.
  • 0:06 - 0:09
    Altyazıların kalitesini onaylayan
  • 0:09 - 0:11
    Dil Koordinatörleri tarafından yürütülür.
  • 0:12 - 0:13
    Bir kere alınınca
  • 0:13 - 0:17
    ideal olarak onay görevi
    bir haftada tamamlanmalıdır,
  • 0:17 - 0:20
    yine de Amara her görev için
    30 günlük süre verir.
  • 0:20 - 0:25
    Onay görevlerini panoda uzun süre tutmak
  • 0:25 - 0:26
    gönüllüleri demotive edebilir
  • 0:26 - 0:29
    ve hatta Projeden ayrılmalarına
    sebep olabilir.
  • 0:30 - 0:31
    İşte onayları çabuk
  • 0:31 - 0:34
    ve verimli yerine getirmek
    için birkaç kolay adım.
  • 0:35 - 0:36
    Amara editörü
  • 0:36 - 0:39
    okuma-hızı, satır ve altyazı
    uzunluğu sorunlarını kırmızı
  • 0:39 - 0:41
    ünlem işaretiyle işaretler.
  • 0:42 - 0:44
    Tarayıcınızın arama fonksiyonunu ile
  • 0:44 - 0:46
    tüm ünlem işaretlerini
    kolayca bulabilirsiniz
  • 0:47 - 0:50
    ve hemen bu sorunların
    düzeltilmesiyle ilgili notlarla görevi
  • 0:50 - 0:52
    iade edip etmemeye karar verebilirsiniz
  • 0:52 - 0:56
    veya az sayıda ise kendiniz
    düzeltebilirsiniz.
  • 0:57 - 0:59
    Başlık ve açıklamayı
    kontrol etmeyi unutmayınız
  • 0:59 - 1:04
    ve TED, TED-Ed veya TEDx başlık ve
    açıklama formatına göre uygun
  • 1:04 - 1:06
    biçimde düzeltiniz.
  • 1:07 - 1:10
    Sonra altyazılı konuşmayı seyredip
  • 1:10 - 1:13
    altyazı senkronizasyonunun
    doğru olup olmadığını görünüz.
  • 1:14 - 1:15
    Bu arada,
  • 1:15 - 1:19
    doğruluğunu, dilbilgisini, hecelemesini
    ve noktalamasını inceleyiniz.
  • 1:23 - 1:25
    İlk geçişte problem yoksa
  • 1:25 - 1:28
    görevi olduğu şekliyle tamamlamaya
    veya ileri düzetmeler için
  • 1:29 - 1:33
    altyazıları geri gönderme gerekip
    gerekmediğine karar veriniz.
  • 1:33 - 1:36
    Onay işlemi çok zamanınızı almamalıdır.
  • 1:36 - 1:38
    Örneğin,
  • 1:38 - 1:41
    standart 18 dakikalık bir
    TED konuşmasının onayı
  • 1:41 - 1:44
    30 dakikadan fazla sürmemelidir.
  • 1:44 - 1:46
    Eğer fazla zaman gerekirse,
  • 1:46 - 1:49
    görevi altyazıları iyileştirme
    talimatlarıyla birlikte
  • 1:49 - 1:52
    gözden geçirene geri
    göndermeyi düşünmelisiniz.
  • 1:54 - 1:56
    Altyazıları geri göndermeden önce,
  • 1:56 - 1:59
    ilk bir ya da iki dakikalık kısımda
  • 1:59 - 2:01
    gereken değişiklikleri yapmak,
    demek istediğimizi
  • 2:01 - 2:04
    bir örnekle gözden geçirene
    anlatmak iyi bir fikirdir.
  • 2:06 - 2:09
    Yorumlarınızda talimatlara ve
    öğreticilere, hata örneklerine,
  • 2:09 - 2:13
    dil kaynaklarına, ipuçlarına ve hilelere
    ve gönüllünün gelişimine yarayacak
  • 2:13 - 2:16
    her türlü bilgiye
    bağlantılar verebilirsiniz.
  • 2:17 - 2:20
    Kültürünüzdeki bir dil
    otoritesinin güvenilir kaynaklarından
  • 2:20 - 2:24
    nesnel standartlarına
    atıfta bulunmaya özen gösteriniz.
  • 2:24 - 2:27
    Böylece gönüllüler çeviri ve
    gözden geçirmede
  • 2:27 - 2:30
    iyi olmak için gerekli beceri düzeyinin
  • 2:30 - 2:31
    ulaşılabilir olduğunu hissedecekler,
  • 2:31 - 2:36
    ta ki kararlarını daha dikkatli
    araştırmalar üzerine inşa etsinler.
  • 2:37 - 2:41
    Geri bildiriminizi kibar ve yapıcı
    şekilde ifade etmeyi unutmayın.
  • 2:41 - 2:45
    Sadece görev üzerine yorum
    yapın, katılımcıya değil.
  • 2:45 - 2:49
    Nesnel olun ve sadece hatalara
    değil altyazıda işlenenlere de
  • 2:49 - 2:52
    dikkati çektiğinizden emin olun,
  • 2:52 - 2:54
    gönüllüyü teşvik için.
  • 2:55 - 2:59
    En genel yorumlar için geri
    bildirim şablonları yazabilirsiniz
  • 2:59 - 3:02
    ve Dil Koordinatörlerinizle
    bunları paylaşabilirsiniz.
  • 3:03 - 3:06
    Bu onaylar için gereken
    zamanı daha da kısaltacaktır.
  • 3:07 - 3:11
    OTPedia'da bir onay görevini geçme
    konusunda dahasını okuyabilirsiniz
  • 3:11 - 3:14
    ve çeviricilerle paylaşabileceğiniz
    faydalı kaynaklarla dolu
  • 3:14 - 3:16
    büyük bir kütüphane bulabilirsiniz.
  • 3:16 - 3:19
    Şimdilik mutlu onaylamalar!
Title:
Onaylama görevi
Description:

Bu öğretici çabuk ve verimli olarak altyazı onaylama görevinin nasıl yapılacağını anlatıyor. (SADECE Dil Koordinatörleri için)

Altyazıları onaylama genişletilmiş kılavuzu için, bakınız http://translations.ted.org/wiki/How_to_tackle_an_Approval
OTPedia kaynakları dizini: http://translations.ted.org/wiki/OTP_Resources:_Main_guide

Bu video TED Açık Çeviri Projesinde çalışan gönüllüler için hazırlandı. TED Açık Çeviri Projesi altyazılar, interaktif transkriptler ve dünya genelindeki gönüllüler tarafından herhangi konuşmanın çevirilebilmesi olanağı sunarak İngilizce konuşan dünyanın ötesine TEDTalks, TED-Ed dersleri ve TEDxTalks konuşmalarını kazandırıyor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
03:21
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for How to approve
Yunus ASIK edited Turkish subtitles for How to approve
Suleyman Cengiz edited Turkish subtitles for How to approve
Suleyman Cengiz edited Turkish subtitles for How to approve
Suleyman Cengiz edited Turkish subtitles for How to approve
Suleyman Cengiz edited Turkish subtitles for How to approve
Suleyman Cengiz edited Turkish subtitles for How to approve
Suleyman Cengiz edited Turkish subtitles for How to approve
Show all

Turkish subtitles

Revisions