كيفية الموافقة
-
0:00 - 0:01(كيفية الموافقة)
-
0:03 - 0:06الموافقة هي المرحلة الأخيرة قبل النشر.
-
0:06 - 0:09و يتولى مسؤوليتها المنسقون اللغويون،
-
0:09 - 0:11الذين يتأكدون من جودة الترجمة.
-
0:12 - 0:13حال القبول بها،
-
0:13 - 0:17من المفترض أن يتم إنجاز
مهمة الموافقة خلال أسبوع، -
0:17 - 0:20على الرغم من أن "أمارا"
تمنح مهلة 30 يوما لكل مهمة. -
0:20 - 0:25ترك مهمة الموافقة
على لوحة المهام لمدة طويلة -
0:25 - 0:26قد يثبط حماس المتطوعين
-
0:26 - 0:29و أن يدفعهم للتخلي عن المشروع حتى.
-
0:30 - 0:31هذه بضع خطوات سهلة
-
0:31 - 0:34لأداء مهمة الموافقة بسرعة و فعالية.
-
0:34 - 0:39ينبه برنامج "أمارا" للتعديل إلى أخطاء
سرعة القراءة و طول الترجمة و السطور -
0:39 - 0:41بعلامة تعجب حمراء.
-
0:42 - 0:44و باستخدام خاصية البحث في متصفحك،
-
0:44 - 0:46تستطيع تحديد كل علامات التعجب بسهولة
-
0:47 - 0:50و بسرعة التقرير إما إعادة المهمة
-
0:50 - 0:52مع إبداء ملاحظات
تتعلق بكيفية حل تلك الأخطاء -
0:52 - 0:56أو تصحيحها بنفسك، إن لم تكن كثيرة.
-
0:57 - 0:59لا تنسى التحقق من العنوان و الوصف
-
0:59 - 1:04و تعديلهما تبعا لصيغة وصف وعنوان
TED أو TED التعليمي أو TEDx -
1:04 - 1:06بالشكل المناسب.
-
1:07 - 1:10ثم شاهد المحادثة مع تشغيل الترجمة
-
1:10 - 1:13للتحقق من تناسق الترجمة مع المحادثة.
-
1:14 - 1:15في أثناء ذلك،
-
1:15 - 1:19يمكنك فحص الترجمة للتحقق من دقتها
والنحو والإملاء وعلامات الترقيم. -
1:23 - 1:25حال انتهائك من المرحلة الأولى،
-
1:25 - 1:28قرر ما إذا كنت تستطيع إكمال المهمة كما هي،
-
1:29 - 1:33أو أن الترجمة تحتاج أن تُعاد
للمزيد من التصحيحات. -
1:33 - 1:36لن تأخذ مهمة الموافقة الكثير من وقتك.
-
1:36 - 1:38على سبيل المثال:
-
1:38 - 1:41مهمة الموافقة على محادثة
اعتيادية من 18 دقيقة -
1:41 - 1:44لن يتطلب إنجازها أكثر من 30 دقيقة.
-
1:44 - 1:46إذا تطلبك إنجازها أكثر من ذلك،
-
1:46 - 1:49فعليك التفكير في إعادتها للمراجع
-
1:49 - 1:52مع تعليمات عن كيفية تحسين الترجمة.
-
1:54 - 1:56قبل إعادة الترجمة،
-
1:56 - 1:59من الجيد القيام بالتعديلات الضرورية
-
1:59 - 2:01على الأقل في الدقيقة الأولى أو الثانية،
-
2:01 - 2:04لمنح المراجع مثالا عن ما تعنيه.
-
2:06 - 2:09يمكنك إضافة روابط لتوجيهات
ودروس تعليمية في تعليقاتك، -
2:09 - 2:13و أيضا أمثلة عن الأخطاء
ومراجع لغوية ونصائح وحيل، -
2:13 - 2:16و أي شيء ترى أنه سيفيد المتطوع على التحسن.
-
2:17 - 2:20تأكد من أن تشير إلى مبادئ موضوعية
-
2:20 - 2:24من مصادر موثوقة وضعتها
هيئات لغوية من ثقافتك -
2:24 - 2:27حتى يرى المتطوع أن مستوى المهارة
-
2:27 - 2:30الضروري لتكون الترجمة و المراجعة جيدان
-
2:30 - 2:31يسهُل عليهم الوصول إليه،
-
2:31 - 2:36بشرط أن تستند قراراتهم على أبحاث أكثر دقة.
-
2:37 - 2:41تذكر أن تعبر عن تعليقاتك
بطريقة بناءة و مهذبة. -
2:41 - 2:45علق فقط على الترجمة و ليس المترجم.
-
2:45 - 2:49كن موضوعيا و تذكر ألا تشير للأخطاء فقط،
-
2:49 - 2:52بل أيضا ما كان جيدا في الترجمة،
-
2:52 - 2:54لتشجيع المتطوعين.
-
2:55 - 2:59يمكنك كتابة نماذج لأكثر الردود شيوعا
-
2:59 - 3:02و مشاركتها مع منسقين
لغويين آخرين من نفس لغتك. -
3:03 - 3:06ما سيقلل من الوقت اللازم
لإنجاز مهمة الموافقة أكثر. -
3:07 - 3:11ستجد المزيد عن كيفية التعامل مع مهمة
الموافقة في صفحة المشروع على ويكيبيديا -
3:11 - 3:14و أيضا إيجاد مكتبة كبيرة مع مصادر مفيدة
-
3:14 - 3:16تستطيع مشاركتها مع مترجمين آخرين.
-
3:16 - 3:19و للوقت الحالي،
موافقة موفقة.
- Title:
- كيفية الموافقة
- Description:
-
يشرح هذا الدرس التعليمي كيفية إنجاز مهمة الموافقة على الترجمات بسرعة و فعالية (فقط للمنسقين اللغويين).
لرؤية دليل مستفيض عن مهمة الموافقة على الترجمات، المرجو الضغط على الرابط التالي: http://translations.ted.org/wiki/How_to_tackle_an_Approval
فهرس صفحة مشروع الترجمة المفتوحة على موقع ويكيبيديا: http://translations.ted.org/wiki/OTP_Resources:_Main_guide
تم إعداد هذا الفيديو للمتطوعين العاملين في مشروع TED للترجمة المفتوحة. يوصل مشروع الترجمة المفتوحة محادثات TED و TEDx و دروس موقع TED التعليمي لجمهور يتعدى ذاك المتحدث بالإنجليزية و ذلك بتوفير ترجمات و منسوخات تفاعلية و القدرة على ترجمة أي محادثة من طرف متطوعين حول العالم.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 03:21
Retired user approved Arabic subtitles for How to approve | ||
Retired user accepted Arabic subtitles for How to approve | ||
Retired user edited Arabic subtitles for How to approve | ||
omar idma edited Arabic subtitles for How to approve | ||
omar idma edited Arabic subtitles for How to approve | ||
omar idma edited Arabic subtitles for How to approve | ||
omar idma edited Arabic subtitles for How to approve | ||
omar idma edited Arabic subtitles for How to approve |