Return to Video

U potrazi za izgubljenim vremenom | Benedikt Fišer | TEDxLeuphanaUniversityLüneburg

  • 0:05 - 0:07
    Prateći sjajne improvizacije,
  • 0:07 - 0:10
    trebalo bi samo da bacim kartice
  • 0:10 - 0:12
    i kažem: "Promena planova!
  • 0:12 - 0:13
    Reći ću vam nešto skroz drugačije,
  • 0:13 - 0:16
    dok krećemo u potragu
    za izgubljenim vremenom."
  • 0:16 - 0:17
    Ali previše sam nervozan,
  • 0:17 - 0:20
    tako da sam zadržao sve kartice.
  • 0:20 - 0:22
    Pokušaću da vas povedem
    kroz svoje ideje.
  • 0:22 - 0:23
    Pre nekoliko dana,
  • 0:23 - 0:25
    dobar prijatelj mi je rekao
  • 0:25 - 0:27
    da su njegovi roditelji skoro prestali
  • 0:27 - 0:29
    da dolaze po njegovu mlađu braću i sestre
  • 0:29 - 0:31
    sa časova klavira i treninga fudbala:
  • 0:31 - 0:32
    sada koriste novu uslugu prevoza
  • 0:32 - 0:35
    preko aplikacije za telefon,
  • 0:35 - 0:37
    one koja se sve više takmiči
    sa taksi kompanijama.
  • 0:37 - 0:41
    Pomislio sam, vau, tako praktično,
    tako efikasno, kakva ušteda vremena.
  • 0:41 - 0:44
    Ovaj primer govori dosta toga
    o našem društvu
  • 0:44 - 0:46
    i njegovim vrednostima.
  • 0:46 - 0:48
    Društvo koje voli da je efikasno,
  • 0:48 - 0:53
    napredno, pragmatično, brzo,
    produktivno i tehnološko.
  • 0:53 - 0:55
    Jer vreme je dragoceno.
  • 0:55 - 0:58
    Zbog ovoga, proteklih decenija,
  • 0:58 - 1:00
    razvili smo sve više tehnologija i rešenja
  • 1:00 - 1:03
    kako bismo postali
    efikasniji i produktivniji.
  • 1:03 - 1:05
    Ipak, samo u ovom društvu,
  • 1:05 - 1:07
    postoji paradoksalna situacija.
  • 1:07 - 1:09
    Ljudi oko nas, često i mi sami,
  • 1:09 - 1:14
    sve više su pod stresom, opterećeni,
    nemamo mnogo vremena.
  • 1:14 - 1:16
    Vreme je tema o kojoj se često priča,
  • 1:16 - 1:19
    zajedno sa modernim čovečanstvom
    koje je pod stresom.
  • 1:19 - 1:22
    Ali to je s veoma normativnog gledišta,
    po mom mišljenju.
  • 1:22 - 1:24
    Svuda nailazimo na imperative:
  • 1:24 - 1:26
    budi efikasan! Ne traći vreme!
  • 1:26 - 1:28
    Čak i kada se radi o nama samima.
  • 1:28 - 1:30
    Za vreme kada smo sami i opuštamo se,
  • 1:30 - 1:32
    stvorili smo izraze poput:
  • 1:32 - 1:35
    "kvalitetno vreme", "lično vreme"
    ili "vreme za opuštanje",
  • 1:35 - 1:38
    što je zapravo samo deo
    ove iste ideje o efikasnosti.
  • 1:38 - 1:41
    Prepuštamo se ovom društvenom pritisku
  • 1:41 - 1:42
    da se uklopimo, budemo u formi,
  • 1:42 - 1:46
    budemo informisani
    ili da izgledamo inteligentno.
  • 1:46 - 1:50
    Radost dosade zabranjena je
    u našoj svakodnevici.
  • 1:50 - 1:52
    Zato što je dosada dosadna.
  • 1:52 - 1:54
    Želeći da saznam više,
  • 1:54 - 1:56
    počeo sam da čitam i saznao sam:
  • 1:56 - 1:57
    kulture u kojima živimo
  • 1:57 - 2:01
    ne samo da imaju različite jezike,
    teritorije i navike,
  • 2:01 - 2:05
    takođe se drugačije ophode
    prema vremenu i drugačije ga cene.
  • 2:05 - 2:09
    Usredsredio sam se
    na dve veoma različite kulture vremena:
  • 2:09 - 2:12
    Silicijumska dolina u Kaliforniji
    i Mjanmar u jugoistočnoj Aziji,
  • 2:12 - 2:14
    gde sam pratio aktivnosti ljudi.
  • 2:14 - 2:18
    Društvo Silicijumske doline
    traži efikasnost.
  • 2:18 - 2:21
    Tehnologija je duboko ukorenjena
    u živote ljudi.
  • 2:21 - 2:23
    To je non-stop društvo,
  • 2:23 - 2:27
    vremenski veoma zategnuto
  • 2:27 - 2:29
    i puno sastanaka zbijenih
    jedan za drugim.
  • 2:29 - 2:32
    Sa druge strane,
    Mjanmar je poljoprivredna ekonomija
  • 2:32 - 2:33
    sa jakim porodičnim strukturama,
  • 2:33 - 2:35
    sa religioznim budističkim društvom.
  • 2:35 - 2:38
    Tamošnjim ritmom života
    strogo diktira ritam prirode,
  • 2:38 - 2:40
    dan i noć, žetva,
  • 2:40 - 2:42
    i isto je tako sa sastancima.
  • 2:42 - 2:44
    Na putovanju sam upoznao šestoro ljudi
  • 2:44 - 2:47
    i želeo bih da vas večeras
    upoznam sa njima.
  • 2:47 - 2:49
    Aleks je analitičar podataka u Guglu.
  • 2:49 - 2:52
    Kada se Aleks probudi ujutru,
    njegov ajfon zvoni,
  • 2:52 - 2:54
    sunce već sija napolju
  • 2:54 - 2:58
    i još uvek u krevetu, počinje da čita
    i odgovara na mejlove.
  • 2:58 - 3:02
    Svoj posao nosi sa sobom u krevet.
  • 3:02 - 3:04
    Kada ide Guglovim autobusom na posao,
  • 3:04 - 3:06
    povezuje se na bežični internet.
  • 3:06 - 3:09
    Čak i kada je zaglavljen u saobraćaju,
    može da bude produktivan.
  • 3:09 - 3:11
    Privatni sastanak, ipak,
    mora da se ugura za uveče.
  • 3:11 - 3:13
    Isplaniran mu je čitav dan.
  • 3:13 - 3:15
    Aleks će uskoro imati
    novi posao i novi tim,
  • 3:15 - 3:18
    jer se karijere brzo menjaju
    u Silicijumskoj dolini.
  • 3:18 - 3:21
    Sa druge strane, Koni je
    uzgajivač pirinča u Mjanmaru.
  • 3:21 - 3:23
    Ujutru ga budi sunce.
  • 3:23 - 3:26
    Krave su gladne i moraju da se nahrane.
  • 3:26 - 3:29
    On sprema svoj drveni plug
    kako bi išao na polje,
  • 3:29 - 3:31
    pre nego što postane prevruće.
  • 3:31 - 3:33
    Na polju
  • 3:33 - 3:35
    primećujemo traktor u daljini.
  • 3:35 - 3:38
    Koni reaguje dvosmisleno,
    skoro uplašeno.
  • 3:38 - 3:41
    Pitam se da li zna
    koliko bi brže i efikasnije
  • 3:41 - 3:43
    traktor uzorao njegovo polje?
  • 3:43 - 3:45
    Ali Koni nije zavidan:
  • 3:45 - 3:47
    naprotiv.
  • 3:47 - 3:49
    Verovatno nije čuo za mikrokredite,
  • 3:49 - 3:51
    koji bi njegovom selu omogućili
  • 3:51 - 3:53
    da kupe takvu mašinu.
  • 3:53 - 3:56
    Koni kaže da je uvek uzgajao pirinač
    i da će to zauvek raditi.
  • 3:56 - 3:59
    Kada sam pitao ljude
    iz Silicijumske doline
  • 3:59 - 4:02
    kako bi kategorisali
    24 časa u svome danu,
  • 4:02 - 4:05
    dali bi mi pregršt kategorija:
    "radno društveno vreme",
  • 4:05 - 4:08
    "radno vreme kada si sam",
    "slobodno vreme", "vreme za transport".
  • 4:08 - 4:11
    U Mjanmaru, na ovo pitanje
    ljudi su reagovali zbunjeno.
  • 4:11 - 4:15
    "Moja 24 časa
    podeljena su na dan i noć", kaže Koni.
  • 4:15 - 4:17
    Stiv je menadžer proizvodnje.
  • 4:17 - 4:18
    Njegov današnji ručak je poslovni.
  • 4:18 - 4:21
    Precizno ugovoren, početak i kraj
    fiksirani u njegovom kalendaru,
  • 4:21 - 4:24
    bez obzira na to
    da li je zadatak na kraju završen.
  • 4:24 - 4:28
    Njegova svakodnevica uključuje
    istovremeno baratanje s nekoliko projekata
  • 4:28 - 4:30
    gde je svaki u razvitku.
  • 4:30 - 4:32
    Nakon ručka brzo pozove devojku.
  • 4:32 - 4:36
    S vremena na vreme se prebacuje
  • 4:36 - 4:38
    između privatnih i poslovnih pitanja.
  • 4:38 - 4:41
    Stiv je još jedan sledbenik
    pokreta "Quantified Self".
  • 4:41 - 4:43
    Sa svojom digitalnom narukvicom
  • 4:43 - 4:45
    može da prati svoje kretanje,
    ishranu, san,
  • 4:45 - 4:48
    kako bi što bolje iskoristio svoje vreme.
  • 4:48 - 4:51
    Ali iznad svega, on zna
  • 4:51 - 4:53
    kako je iskoristio svoje vreme,
    kako ga je uložio.
  • 4:53 - 4:57
    Sa druge strane, Ašin Vilasa je monah.
  • 4:57 - 5:00
    Tokom današnjeg ručka proveo je
    20 minuta gledajući kroz prozor.
  • 5:00 - 5:02
    Pronašao sam ga u uglu kuće
  • 5:02 - 5:05
    i posmatrao sam ga sve vreme
  • 5:05 - 5:07
    i nekako sam se izbezumio.
  • 5:07 - 5:09
    (Smeh)
  • 5:09 - 5:10
    Šta je radio?
  • 5:10 - 5:12
    Kasnije sam ga pitao
    da li je meditirao,
  • 5:12 - 5:14
    što je za mene bilo
    jedino razumno objašnjenje,
  • 5:14 - 5:15
    danas kada se svako bavi jogom.
  • 5:15 - 5:18
    Rekao je da je prosto gledao kroz prozor.
  • 5:18 - 5:20
    Način na koji Ašin Vilasa
    provodi svoje vreme,
  • 5:20 - 5:23
    bez plana i očekivanja
  • 5:23 - 5:26
    nezamislivo je za Sajmona.
  • 5:26 - 5:30
    Sajmon je direktor startapa
    i večeras je u teretani.
  • 5:30 - 5:32
    On zna tačno zašto je tamo.
  • 5:32 - 5:33
    Jer želi da ostane u formi.
  • 5:33 - 5:35
    Isto kao što Sajmon svoje vreme provodi
  • 5:35 - 5:38
    pet dana nedeljno
    onako kako je isplanirao,
  • 5:38 - 5:41
    tako to rade i mnogi ljudi
    u zapadnim industrijskim društvima.
  • 5:41 - 5:44
    Na kraju je čak i naše slobodno vreme
    jedan vid investicije
  • 5:44 - 5:45
    i često jasno prepoznajemo
  • 5:45 - 5:49
    kakve dobiti i dodatne vrednosti
    od njega očekujemo.
  • 5:49 - 5:52
    U Mjanmaru, Čoso je vlasnica prodavnice.
  • 5:52 - 5:54
    Njena porodica ima TV
  • 5:54 - 5:56
    i obožava da gleda sapunice.
  • 5:56 - 5:58
    Sapunice su izraz
    modernog života u Mjanmaru
  • 5:58 - 6:01
    i sa sobom u porodičnu dnevnu sobu
  • 6:01 - 6:05
    donose ideju
    planiranih slobodnih aktivnosti.
  • 6:05 - 6:08
    Sama Čoso kaže da joj je često dosadno.
  • 6:08 - 6:13
    Njenoj kulturi vremena nepoznate su
    planirane slobodne aktivnosti.
  • 6:13 - 6:14
    Čoso je večeras prilično umorna.
  • 6:14 - 6:16
    Zatvara svoju prodavnicu
  • 6:16 - 6:18
    i pitam je kada otvara.
  • 6:18 - 6:20
    Iznenađeno me gleda.
  • 6:20 - 6:23
    Ona otvara ujutru i zatvara uveče.
  • 6:23 - 6:24
    Ona nema sat.
  • 6:24 - 6:26
    Bez obzira na to odakle smo,
  • 6:26 - 6:27
    mi smo građani kulture vremena
  • 6:27 - 6:31
    i često ne shvatamo koliko
    naša kultura vremena
  • 6:31 - 6:33
    zapravo definiše
  • 6:33 - 6:36
    naše odluke koje se tiču vremena.
  • 6:36 - 6:37
    Istraživači profesori,
  • 6:37 - 6:40
    poput nemačkog sociologa Hartmuta Rose,
  • 6:40 - 6:43
    kažu da je nemoguće izvući se
    iz sopstvenih kultura vremena.
  • 6:43 - 6:45
    Ukoliko ne odgovarate
    na svoje mejlove i pozive,
  • 6:45 - 6:47
    dobićete otkaz.
  • 6:47 - 6:50
    Ukoliko ne objavljujete dovoljno radova,
    gubite reputaciju,
  • 6:50 - 6:51
    postajete gubitnik.
  • 6:51 - 6:54
    Kažu da je industrija nege tela,
    kultura joge, plaćeni godišnji odmor,
  • 6:54 - 6:56
    da je sve to pauza sistema,
  • 6:56 - 6:59
    iluzija odmora,
  • 6:59 - 7:01
    kako biste na kraju bili još bolji,
  • 7:01 - 7:03
    još efikasniji,
  • 7:03 - 7:05
    manje napeti dok jurite
    od mesta A do mesta B
  • 7:05 - 7:07
    Tako da ne postoji pravi beg
  • 7:07 - 7:10
    od sistema stalne optimizacije sebe.
  • 7:10 - 7:12
    Mislim da, bez obzira da li je to pritisak
  • 7:12 - 7:14
    da budete produktivni
    u industriji tehnologije
  • 7:14 - 7:18
    ili pritisak koji nastaje iz tradicije
  • 7:18 - 7:21
    ili iz religioznog društva
    okovanog tradicijom,
  • 7:21 - 7:22
    ili oboje -
  • 7:22 - 7:25
    ključ toga da sebi date
    pravi pristup vremenu,
  • 7:25 - 7:28
    kao i da u nekoj meri
    imate vreme za sebe,
  • 7:28 - 7:32
    je u tome da budete svesni
    vrednosti svojih vremenskih kultura
  • 7:32 - 7:34
    i da se zapitate kako ove vrednosti
  • 7:34 - 7:38
    zapravo utiču na naše
    pojedinačno razumevanje vremena.
  • 7:38 - 7:40
    Ovo znači da postavljamo ključna pitanja:
  • 7:40 - 7:43
    koje su vrednosti moje vremenske kulture?
  • 7:43 - 7:44
    Da li se slažem sa njima?
  • 7:44 - 7:47
    Ako ne, kako da napravim prostora
    za svoje ideje?
  • 7:47 - 7:50
    Šta je moja vremenska kultura?
  • 7:50 - 7:52
    Mislim da je ovo teško pitanje.
  • 7:52 - 7:54
    I mislim da postoji potreba za hrabrošću,
  • 7:54 - 7:57
    jer odgovori ne dolaze uvek brzo,
  • 7:57 - 7:59
    na šta nismo više naviknuti
  • 7:59 - 8:01
    u našem informacijskom društvu.
  • 8:01 - 8:03
    Uglavnom nam samo treba
    pravi termin za pretragu.
  • 8:03 - 8:06
    Razni mediji postoje
    u kraćim i konciznijim oblicima.
  • 8:06 - 8:09
    Večeras takođe treba da budem kratak.
  • 8:09 - 8:11
    Samo postavljanje pitanja,
  • 8:11 - 8:13
    preispitivanje sopstvene kulture vremena,
  • 8:13 - 8:15
    bez direktnog odgovora, smisleno je.
  • 8:15 - 8:17
    Još dve misli o ovome:
  • 8:17 - 8:20
    kultura vremena daje veoma drugačije
    vrednosti muškarcima i ženama
  • 8:20 - 8:21
    što se tiče onog vremena
  • 8:21 - 8:24
    koje provodimo sa svojim porodicama.
  • 8:24 - 8:27
    To je jedan od razloga zbog kojih
    istraživači već razmatraju
  • 8:27 - 8:30
    ukupne vremenske budžete porodica.
  • 8:30 - 8:32
    Preispitivanje naše kulture vremena
  • 8:32 - 8:35
    dozvolilo bi nam da se udaljimo
    od nametnutih vrednosti
  • 8:35 - 8:38
    i zaista učinimo porodični život
    onim što želimo da bude.
  • 8:38 - 8:39
    Drugo,
  • 8:39 - 8:42
    našoj kulturi vremena više gode
    planirane slobodne aktivnosti
  • 8:42 - 8:46
    s namerom optimizacije pojedinca,
  • 8:46 - 8:48
    poput sporta, čitanja i učenja.
  • 8:48 - 8:50
    Vucaranje okolo,
    posmatranje i promatranje
  • 8:50 - 8:55
    bez smisla i svrhe,
  • 8:55 - 8:58
    odbacuju se, makar isprva.
  • 8:58 - 9:01
    To se zapravo poklapa
    sa suštinom naše kulture vremena -
  • 9:01 - 9:03
    potreba da uvek znamo
  • 9:03 - 9:05
    tačno zašto provodimo svoje vreme
    kako ga provodimo.
  • 9:05 - 9:09
    Kada bismo mogli da se odvojimo
    samo malo od svoje kulture vremena,
  • 9:09 - 9:11
    mogli bismo da provodimo vreme na načine
  • 9:11 - 9:13
    koji ne traže od nas
    da znamo prednosti odmah.
  • 9:13 - 9:17
    Nakratko ću se vratiti na prvi primer,
    prevoz dece.
  • 9:17 - 9:20
    Istina je da je efikasno i štedi vreme.
  • 9:20 - 9:23
    Ali setite se vremena,
  • 9:23 - 9:24
    kada sam bio sa svojim roditeljima,
    zaglavljen u saobraćaju i dosađivao se.
  • 9:24 - 9:28
    Onih vremena kada bi me pokupili
    sa časova klavira ili treninga fudbala
  • 9:28 - 9:33
    kada bi se ponekad desili
    intimni i iskreni trenuci,
  • 9:33 - 9:36
    kada biste zaista upoznali drugu osobu
  • 9:36 - 9:39
    a da ne zakazujete kvalitetno vreme
  • 9:39 - 9:42
    i da ne idete na naredni odmor
  • 9:42 - 9:43
    opterećeni visokim očekivanjima.
  • 9:43 - 9:46
    Prilično je dosadno biti zaglavljen
    u saobraćaju sa svojim roditeljima.
  • 9:46 - 9:49
    Ali baš zato što je tako
    dosadno ili trivijalno,
  • 9:49 - 9:51
    može biti tako dragoceno.
  • 9:51 - 9:53
    Bez očekivanja
    koje diktira kultura vremena,
  • 9:53 - 9:56
    samo prostor za neočekivano
  • 9:56 - 9:59
    u društvu koje je inače
    potpuno u rasporedu,
  • 9:59 - 10:02
    fokusirano na efikasnost
    okrenutu produktivnosti.
  • 10:02 - 10:05
    Šta sam zaključio iz svog putovanja?
  • 10:05 - 10:07
    Mislim da je danas potrebna
    prava hrabrost
  • 10:07 - 10:10
    da se ide, a da se ne misli uvek
  • 10:10 - 10:13
    o tome šta je
    direktna vrednost našeg vremena.
  • 10:13 - 10:17
    Samo ova hrabrost stvara prostor
    za neočekivano i pravu vrednost.
  • 10:17 - 10:21
    (Aplauz)
Title:
U potrazi za izgubljenim vremenom | Benedikt Fišer | TEDxLeuphanaUniversityLüneburg
Description:

Ovaj govor je održan na TEDx događaju koji koristi format TED konferencije, ali ga nezavisno organizuje lokalna zajednica. Saznajte više na http://ted.com/tedx

U ovom govoru Benedikt Fišer poredi kulture vremena u jugoistočnoj Aziji i Silicijumskoj dolini. Publika saznaje kako monah može da zuri kroz prozor 20 minuta, ne da bi meditirao, nego bez razloga.

more » « less
Video Language:
German
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
10:32

Serbian subtitles

Revisions