Un test promiţǎtor pentru cancerul pancreatic ... descoperit de un adolescent
-
0:00 - 0:04Aţi trecut vreodatǎ printr-un moment în viaţǎ,
-
0:04 - 0:07atât de dureros şi derutant
-
0:07 - 0:09încât tot ce v-ați fi dorit
-
0:09 - 0:13era sǎ învǎţați orice era nevoie
ca sǎ descifrați misterul? -
0:13 - 0:16Când aveam 13 ani, un prieten apropiat de familie
-
0:16 - 0:18care mi-a fost ca un unchi,
-
0:18 - 0:21a murit de cancer pancreatic.
-
0:21 - 0:23Lovindu-mă atât de profund,
-
0:23 - 0:25am realizat cǎ trebuia sa aflu mai mult,
-
0:25 - 0:28aşa cǎ am intrat pe internet să caut răspunsuri.
-
0:28 - 0:31Pe internet am gǎsit o varietate de statistici
-
0:31 - 0:33referitoare la cancerul de pancreas
-
0:33 - 0:35şi ce am aflat m-a șocat.
-
0:35 - 0:39Peste 85% din cazurile de cancer pancreatic
-
0:39 - 0:41sunt descoperite târziu,
-
0:41 - 0:45când pacientul are șanse mai mici de 2% de supravieţuire.
-
0:45 - 0:49De ce suntem atât de înceţi în detectarea acestui cancer?
-
0:49 - 0:53Motivul? Medicina actuală
-
0:53 - 0:55foloseşte o metodă veche de 60 de ani.
-
0:55 - 0:57Până și tata e mai tânǎr de atât.
-
0:57 - 1:01(Râsete)
-
1:01 - 1:03Dar testele sunt şi foarte scumpe,
-
1:03 - 1:07costă 800$ un test,
-
1:07 - 1:09şi sunt teribil de imprecise,
-
1:09 - 1:13ratând 30% din totalul cazurilor de cancer pancreatic.
-
1:13 - 1:16Doctorul ar trebui sǎ fie aproape convins
-
1:16 - 1:19cǎ aveți acest cancer ca sǎ comande testul.
-
1:19 - 1:23Când am aflat, am intuit cǎ trebuia sǎ existe o cale mai bună.
-
1:23 - 1:25Am decis criteriile ştiinţifice
-
1:25 - 1:27pentru un senzor eficient
-
1:27 - 1:31în semnalarea cancerului de pancreas.
-
1:31 - 1:35Testul trebuia sǎ fie ieftin, rapid,
-
1:35 - 1:39simplu, precis, selectiv,
-
1:39 - 1:41şi neinvaziv.
-
1:41 - 1:43Existǎ un motiv pentru care testul
-
1:43 - 1:47n-a fost îmbunătățit în mai bine de şase decenii.
-
1:47 - 1:50Când cǎutăm semnele de cancer pancreatic,
-
1:50 - 1:51ne uitǎm la circuitul sangvin,
-
1:51 - 1:56oricum abundent cu mii de proteine,
-
1:56 - 1:58iar noi cǎutăm o diferenţă cantitativă
-
1:58 - 2:00minusculǎ la doar una din proteine,
-
2:00 - 2:01doar una singurǎ.
-
2:01 - 2:03E aproape imposibil.
-
2:03 - 2:07Cu toate astea, mulțumitǎ optimismului copilăresc, nu m-am descurajat.
-
2:07 - 2:13(Aplauze) --
-
2:13 - 2:16M-am dus online la cei mai buni prieteni ai adolescenţilor:
-
2:16 - 2:18Google şi Wikipedia.
-
2:18 - 2:22Găsesc totul pentru teme la aceste două surse.
-
2:22 - 2:25Şi am gǎsit un articol listând
-
2:25 - 2:29o bazǎ de date cu peste 8.000 de proteine distincte
-
2:29 - 2:31prezente în sânge când ai cancer de pancreas.
-
2:31 - 2:35Aşadar mi-am propus să verific
-
2:35 - 2:38toate aceste proteine să văd care ar putea
-
2:38 - 2:40servi drept biomarker pentru cancerul pancreatic.
-
2:40 - 2:43Pentru a-mi simplifica misiunea
-
2:43 - 2:47am stabilit o listǎ de criterii ştiinţifice. Iat-o.
-
2:47 - 2:49Mai întâi, proteina trebuia sǎ fie prezentǎ
-
2:49 - 2:52în toate formele de cancer pancreatic
în concentrații ridicate, -
2:52 - 2:57în stadii incipiente, dar specifice cancerului.
-
2:57 - 3:00Aşadar mă arunc în această muncă astronomică
-
3:00 - 3:03şi într-un final, la a 4.000-a încercare,
-
3:03 - 3:05când sunt aproape sǎ-mi pierd minţile,
-
3:05 - 3:07gǎsesc proteina cu pricina.
-
3:07 - 3:09Numele acestei proteine
-
3:09 - 3:11e Mesotelinǎ.
-
3:11 - 3:14Nu e decât o proteinǎ de rând,
-
3:14 - 3:15cu excepția cancerului pancreatic,
-
3:15 - 3:17ovarian sau pulmonar,
-
3:17 - 3:20când proteina e în concentrații foarte mari în sânge.
-
3:20 - 3:22E important
-
3:22 - 3:25cǎ mesotelina apare în stadiile incipiente ale bolii,
-
3:25 - 3:27când există aproape 100%
-
3:27 - 3:28şanse de supravieţuire.
-
3:28 - 3:32Acum cǎ stabilisem o proteinǎ specifică,
-
3:32 - 3:35mi-am îndreptat atenţia cǎtre detectarea efectivă a proteinei,
-
3:35 - 3:37şi, prin urmare, a cancerului pancreatic.
-
3:37 - 3:41Succesul mi-a surâs într-un loc neaşteptat,
-
3:41 - 3:43poate cel mai improbabil pentru o inovaţie,
-
3:43 - 3:45laboratorul de biologie al liceului,
-
3:45 - 3:48sufocarea absolută a inovației.
-
3:48 - 3:53(Râsete) (Aplauze)
-
3:53 - 3:56Am furișat un articol despre
-
3:56 - 4:00nanotuburi de carbon, tuburi subţiri şi lungi de carbon
-
4:00 - 4:01de grosimea unui atom –
-
4:01 - 4:04de 50.000 de ori mai subţiri decât firul de pǎr.
-
4:04 - 4:06În ciuda dimensiunilor extrem de reduse,
-
4:06 - 4:08au proprietǎţi incredibile.
-
4:08 - 4:10Sunt un fel de supereroi ai fizicii materialelor.
-
4:10 - 4:13În timp ce citeam pe furiş articolul
-
4:13 - 4:15sub standul din laboratorul de biologie,
-
4:15 - 4:16trebuia să fim atenți la
-
4:16 - 4:20alte molecule interesante, numite anticorpi.
-
4:20 - 4:22Anticorpii sunt interesanți pentru cǎ fiecare reacţionează
-
4:22 - 4:24cu o singură proteină specificǎ,
-
4:24 - 4:26dar nu la fel de interesanţi ca nanotuburile de carbon.
-
4:26 - 4:30Şi cum stăteam aşa la oră,
-
4:30 - 4:32mi-a cǎzut fisa.
-
4:32 - 4:35Aş putea combina ce citisem
-
4:35 - 4:36despre nanotuburi,
-
4:36 - 4:39cu ce se preda la oră despre anticorpi.
-
4:39 - 4:42În esenţǎ, aş putea incorpora anticorpi
-
4:42 - 4:44într-o rețea de nanotuburi de carbon
-
4:44 - 4:46încât sǎ rezulte o reţea
-
4:46 - 4:48care sǎ reacţioneze cu o proteinǎ unicǎ,
-
4:48 - 4:51dar care, datoritǎ proprietǎţilor specifice ale nanotuburilor,
-
4:51 - 4:53ar schimba proprietǎţile electrice ale reţelei
-
4:53 - 4:56în funcţie de cantitea de proteinǎ prezentă.
-
4:56 - 4:58Totuși, existǎ un dezavantaj.
-
4:58 - 5:01Reţelele de carbon sunt foarte fragile,
-
5:01 - 5:05din cauza asta au nevoie de un suport.
-
5:05 - 5:07De asta am ales să folosesc hârtia.
-
5:07 - 5:09Confecţionarea unui detector de cancer din hârtie
-
5:09 - 5:11e la fel de simplu ca și coptul fursecurilor cu ciocolatǎ,
-
5:11 - 5:15care îmi plac mult.
-
5:15 - 5:18Iei apǎ, adaugi nanotuburi,
-
5:18 - 5:21plus anticorpi, amesteci bine,
-
5:21 - 5:23scufunzi o bucǎţicǎ de hârtie, o usuci,
-
5:23 - 5:26şi detectezi cancerul.
-
5:26 - 5:33(Aplauze)
-
5:33 - 5:36Apoi deodatǎ, un gând
-
5:36 - 5:41mi-a umbrit planul meu uimitor.
-
5:41 - 5:42Nu se cuvine sǎ investighez cancerul
-
5:42 - 5:44pe masa din bucǎtǎrie.
-
5:44 - 5:46Mamei nu i-ar plăcea deloc.
-
5:46 - 5:49Am decis sǎ caut un laborator.
-
5:49 - 5:51Am fǎcut o listǎ cu preţuri, materiale,
-
5:51 - 5:54timpul necesar, metodologie,
-
5:54 - 5:56și am trimis emailuri la 200 de profesori
-
5:56 - 5:58de la Universitatea John Hopkins
-
5:58 - 6:00şi la Institutul Naţional al Sǎnǎtǎţii,
-
6:00 - 6:03adică tuturor celor implicaţi în cercetarea cancerului de pancreas.
-
6:03 - 6:06Mă așteptam la un duium de emailuri încurajatoare,
-
6:06 - 6:07care sǎ declare: „Ești genial!"
-
6:07 - 6:09„O sǎ ne salvezi pe toţi!"
-
6:09 - 6:13(Râsete)
-
6:13 - 6:14În schimb m-a întâmpinat realitatea
-
6:14 - 6:17şi pe parcursul unei luni întregi
-
6:17 - 6:21am fost refuzat în 199 din cele 200 de emailuri trimise.
-
6:21 - 6:24Un profesor chiar a studiat propunerea mea,
-
6:24 - 6:27în detaliu – nu ştiu cum a găsit atâta timp –
-
6:27 - 6:31şi mi-a explicat de ce fiecare din etapele metodei mele
-
6:31 - 6:34era cea mai mare greşealǎ posibilǎ.
-
6:34 - 6:36Evident profesorii nu erau la fel de încântaţi
-
6:36 - 6:39de munca mea pe cât eram eu însumi.
-
6:39 - 6:42Cu toate astea, a apǎrut ceva la orizont.
-
6:42 - 6:45Unul dintre profesori a spus:
„Poate te-aş putea ajuta, tinere". -
6:45 - 6:47Şi am plecat în aceastǎ direcţie.
-
6:47 - 6:51(Râsete)
-
6:51 - 6:54Nu poți spune „nu” unui copil.
-
6:54 - 6:56Aşadar, dupǎ trei luni,
-
6:56 - 6:59am reușit în final sǎ cǎdem de acord asupra unui plan,
-
6:59 - 7:00am ajuns la laborator,
-
7:00 - 7:03cu mare nerǎbdare, am luat loc pe scaun,
-
7:03 - 7:04am deschis gura şi am început sǎ vorbesc.
-
7:04 - 7:07Cinci secunde mai târziu cheamă un alt doctor în științe.
-
7:07 - 7:11Alţii cercetători se înghesuie în laborator,
-
7:11 - 7:13şi încep sǎ mǎ interogheze.
-
7:13 - 7:16Mă cam simţeam ca la circ.
-
7:16 - 7:17Erau 20 de doctori, plus eu şi profesorul,
-
7:17 - 7:20înghesuiţi într-un mic birou,
-
7:20 - 7:23cu toţii punând întrebare dupǎ întrebare,
-
7:23 - 7:25încercând sǎ-mi anuleze metoda.
-
7:25 - 7:28Cine se aştepta la aşa ceva...?!
-
7:28 - 7:32(Râsete)
-
7:32 - 7:35Cu toate astea, trecând cu bine de interogare,
-
7:35 - 7:36şi rǎspunzând la toate întrebǎrile –
-
7:36 - 7:38unele le-am inventat, dar le-am nimerit –
-
7:38 - 7:43am obținut în final locul în laborator
de care aveam nevoie. -
7:43 - 7:45Dar am descoperit ulterior cǎ
-
7:45 - 7:47metoda, iniţial considerată genialǎ,
-
7:47 - 7:49avea un milion de fisuri.
-
7:49 - 7:51Pe parcursul urmǎtoarelor şapte luni
-
7:51 - 7:54am cârpit conștiincios toate fisurile.
-
7:54 - 7:57Rezultatul? Un mic senzor din hârtie
-
7:57 - 8:00care costǎ trei cenţi și ia cinci minute să testezi.
-
8:00 - 8:04Asta înseamnǎ de 168 de ori mai rapid,
-
8:04 - 8:07de 26.000 de ori mai ieftin,
-
8:07 - 8:09şi de 400 de ori mai precis
-
8:09 - 8:12decât standardul curent pentru detectarea cancerului pancreatic.
-
8:12 - 8:22(Aplauze)
-
8:22 - 8:24Cea mai mare realizare a testului însǎ
-
8:24 - 8:27e precizia de aproape 100%,
-
8:27 - 8:29semnaleazǎ prezenţa cancerului şi în stadiul iniţial
-
8:29 - 8:33când pacientul are aproape 100% şanse de supravieţuire.
-
8:33 - 8:35Aşadar în urmǎtorii doi pânǎ la cinci ani,
-
8:35 - 8:38testul ar putea îmbunǎtǎţi şansele de supravieţuire în cazurile de cancer pancreatic
-
8:38 - 8:40de la procentul minuscul de 5,5%
-
8:40 - 8:42pânǎ la aproape 100%
-
8:42 - 8:45și ar reduce similar şi în cazurile de cancer ovarian și pulmonar.
-
8:45 - 8:48Dar asta nu e tot.
-
8:48 - 8:49Dacǎ înlocuim anticorpul,
-
8:49 - 8:51putem investiga o altǎ proteinǎ,
-
8:51 - 8:53prin urmare o altǎ boalǎ,
-
8:53 - 8:56poate chiar orice boalǎ din lume.
-
8:56 - 8:58De la boli cardiace,
-
8:58 - 9:01la malarie, SIDA,
-
9:01 - 9:04alte forme de cancer – absolut orice.
-
9:04 - 9:06Să sperăm cǎ într-o zi
-
9:06 - 9:08vom putea salva un unchi,
-
9:08 - 9:11o mamǎ, un frate, o soră,
-
9:11 - 9:14un membru drag al familiei,
-
9:14 - 9:19şi cǎ vom fi scutiţi de povara grea
-
9:19 - 9:22cauzatǎ de cancerul pancreatic, ovarian sau pulmonar,
-
9:22 - 9:24şi poate oricare altă boalǎ,
-
9:24 - 9:27şi poate cu ajutorul internetului orice e posibil.
-
9:27 - 9:28Ideile pot fi împǎrtǎşite,
-
9:28 - 9:30şi nu trebuie sǎ fii profesor
-
9:30 - 9:33cu nenumǎrate diplome ca sǎ îţi fie apreciate ideile.
-
9:33 - 9:34E un spaţiu neutru,
-
9:34 - 9:37unde aspectul fizic, vârsta sau sexul,
-
9:37 - 9:38nu au importanţǎ.
-
9:38 - 9:40Ceea ce contează cu adevarat sunt ideile.
-
9:40 - 9:43Dupǎ mine, secretul e sǎ privim internetul
-
9:43 - 9:45dintr-un unghi cu totul nou
-
9:45 - 9:47ca sǎ realizăm cǎ oferǎ mult mai mult
-
9:47 - 9:52decât un loc pentru poze cu strâmbături.
-
9:52 - 9:56Am putea schimba lumea.
-
9:56 - 9:58Dacǎ un tânăr de 15 ani
-
9:58 - 10:01care nici nu ştia ce e un acela pancreas
-
10:01 - 10:04poate descoperi o modalitate nouǎ de a detecta cancerul pancreatic,
-
10:04 - 10:07imaginează-ți cum ai putea contribui chiar tu.
-
10:07 - 10:08Vǎ mulţumesc.
-
10:08 - 10:14(Aplauze)
- Title:
- Un test promiţǎtor pentru cancerul pancreatic ... descoperit de un adolescent
- Speaker:
- Jack Andraka
- Description:
-
Peste 85% din numǎrul total de cancere de pancreas sunt detectate târziu, când pacienții au mai puţin de 2% şanse de vindecare. Cum e posibil? Jack Andraka ne vorbeşte despre cum a pus la punct un test pentru detectarea cancerului pancreatic incipient care costǎ foarte puţin, este eficient și neinvaziv – toate astea înainte de a împlini 16 ani.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:49
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager | ||
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager | ||
Ariana Bleau Lugo commented on Romanian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager |
Ariana Bleau Lugo
Very good translation. Lines need to be shorter. That's all. Thank you and welcome to our team :)