OTP学习系列08:如何处理阅读速度问题
-
0:06 - 0:10(如何处理阅读速度)
-
0:10 - 0:14因为我们不希望观众错过任何字幕,
-
0:14 - 0:18我们需要使字幕处于便于观众阅读的速度。
-
0:18 - 0:23这个速度必须保证观众在字幕消失之前,
-
0:23 - 0:25读完整页字幕。
-
0:25 - 0:29阅读速度是每秒阅读的字符数。
-
0:29 - 0:33不同语言的阅读速度存在区别。
-
0:33 - 0:37基于拉丁字母的语言,
-
0:37 - 0:40最高阅读速度为21字符/秒。
-
0:40 - 0:45想要使字幕处于一个较好的阅读速度,
-
0:45 - 0:48你可以采用如下技巧:
-
0:48 - 0:52首先,你可以给观众多一点时间阅读字幕。
-
0:52 - 0:58点击拖住字幕进度条尾部
-
0:58 - 1:04拉长进度条,
直到可以确保正常的阅读速度。 -
1:04 - 1:08这样做可能会影响下一句字幕的开始时间,
-
1:08 - 1:10但是好的阅读速度,
-
1:10 - 1:13比完美同步更重要!
-
1:13 - 1:16然而,下一句字幕延迟出现,
-
1:16 - 1:19也会影响阅读速度。
-
1:19 - 1:22所以,有时候就需要调整那句字幕,
-
1:22 - 1:25再对下一句字幕进行调整,
-
1:25 - 1:28直到达成一个正常的串联。
-
1:28 - 1:34在视频中的影像需要和字幕紧密配合的时候,
-
1:34 - 1:40大量延长字幕显示时间并不是最好的方法。
-
1:40 - 1:45你可以通过减少字数以帮助观众阅读,
-
1:45 - 1:48我们称之为“压缩字幕“。
-
1:48 - 1:53“压缩”就是改变措词以减少字数,
-
1:53 - 1:57但不改变原意。
-
1:57 - 2:02你可以采用如下技巧,
-
2:02 - 2:061. 删除不影响语意的词句。
-
2:06 - 2:11例如, "嗯",“事实上” 和“如我所述”,
-
2:11 - 2:152. 删除表达重复或强调语意的字眼。
-
2:15 - 2:20比如,你可以把
“它被放在一个巨大、甚至算得上庞大的箱子里寄过来” -
2:20 - 2:24改成“它被放在一个巨大的箱子里寄过来”。
-
2:24 - 2:293. 删除一些对视频影像的细节性描述。
-
2:29 - 2:31比如,你可以将
-
2:31 - 2:35“你现在看到的是
展示我们最新的测试结果的幻灯片” -
2:35 - 2:39改成“ 你现在看到的是
我们最新的测试结果”。 -
2:39 - 2:42在OTPedia向导中,
-
2:42 - 2:45还有更多详细的压缩技巧。
-
2:45 - 2:49记住,转录时也可以压缩,
-
2:49 - 2:52只要压缩对阅读速度有利,
-
2:52 - 2:55就不必要逐字转录。
-
2:55 - 2:58另外一种改善阅读速度的方法是,
-
2:58 - 3:02将两组字幕合并。
-
3:02 - 3:04有时候你会看到
-
3:04 - 3:07一小段文字在屏幕上出现很久;
-
3:07 - 3:11而随后一长串文字却一闪而过,
-
3:11 - 3:14这就会引起阅读困难。
-
3:14 - 3:18将两页字幕合并可以解决这个问题。
-
3:18 - 3:19合并字幕的具体做法是,
-
3:19 - 3:23将当页文本粘贴到另外一页字幕上,
-
3:23 - 3:26然后删除原字幕,
-
3:26 - 3:29再延长新的字幕的时间条,
-
3:29 - 3:31以补满时间间隙。
-
3:31 - 3:36记住,不可以随意
将一句句末与另一句句首合并。 -
3:36 - 3:39只有当两个字幕属于一个完整的子句,
-
3:39 - 3:42且传达完整的意思,
-
3:42 - 3:47才能将其合二为一,并使其适合阅读。
-
3:47 - 3:50比如说,不要这样合并:
-
3:50 - 3:54“他是,后来,我发现”
-
3:54 - 3:57这分别是两个子句的一部分,
-
3:57 - 4:00合并起来无法表述出
连贯而完整的语意。 -
4:00 - 4:03然而,你可以这样合并:
-
4:03 - 4:07“这本书,是我一直在寻找的那一本”
-
4:07 - 4:12因为这句话表达完整连贯的语意。
-
4:12 - 4:14还有一个重要的线索,
-
4:14 - 4:16处理阅读速度的问题时,
-
4:16 - 4:19尝试结合使用前文提到的各种方法。
-
4:19 - 4:21压缩语句,
-
4:21 - 4:23延长翻译条,
-
4:23 - 4:27来彻底解决阅读速度的问题。
-
4:27 - 4:31记住,在保持阅读速度不越限的同时,
-
4:31 - 4:38要保证字幕的意思易于理解。
-
4:38 - 4:39今天就讲到这里,
-
4:39 - 4:40转录快乐!
-
4:40 - 4:41翻译快乐!
-
4:41 - 4:43压缩快乐!
- Title:
- OTP学习系列08:如何处理阅读速度问题
- Description:
-
此教程描述了些在听译与翻译时处理荧屏字幕阅读速度的技巧:延长字幕显示时间,减少字幕字数以及合并连续字幕。
此教程片段主要来自以下演讲:
Lekcja wolności z więzienia | Katarzyna Dybżyńska | TEDxYouth@Kraków – https://www.youtube.com/watch?v=qtTwuJdAfUk
Zemlja cuda | Dragana Marjanović | TEDxNoviSad – https://www.youtube.com/watch?v=PsTeszn24m4
David Gallo: Underwated astonishments – http://www.ted.com/talks/david_gallo_shows_underwater_astonishments
The real butterfly effect | Cecylia Malik | TEDxKraków – https://www.youtube.com/watch?v=nKgSnrvDUjU
Brené Brown: The power of vulnerability – http://www.ted.com/talks/brene_brown_on_vulnerability这个视频是为TED字幕翻译计划的志愿者所建。TED字幕翻译计划通过世界各地志愿者提供字幕,相互交流听译及翻译,将TEDtalks, TED-Ed talks及 TEDxTalks带向更多非英语国家。欲知更多请点击http://www.ted.com/participate/translate
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 04:45
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Yunfan Wang accepted Chinese, Simplified subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Yunfan Wang edited Chinese, Simplified subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Yunfan Wang edited Chinese, Simplified subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Yunfan Wang edited Chinese, Simplified subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Yunfan Wang edited Chinese, Simplified subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Yunfan Wang edited Chinese, Simplified subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Yunfan Wang edited Chinese, Simplified subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues |