Return to Video

Cinco passos para o ar puro na India

  • 0:02 - 0:05
    Shah Rukh Khan: Algo está mal
    com o ar que tomamos por garantido.
  • 0:05 - 0:07
    Os efeitos nocivos são sentidos por todos,
  • 0:07 - 0:10
    ricos e pobres, pessoas da cidade
    ou do campo,
  • 0:10 - 0:12
    os do interior ou da zona costeira.
  • 0:12 - 0:14
    Ninguém é exceção.
  • 0:14 - 0:17
    Como podemos dar às nossas crianças
    a hipótese de crescer num mundo
  • 0:17 - 0:19
    onde o ar seja puro?
  • 0:19 - 0:21
    O próximo orador
    vai falar sobre esta questão vital.
  • 0:21 - 0:24
    Juntem se a mim para dar as boas vindas
  • 0:24 - 0:27
    ao especialista e autor
    de políticas públicas,
  • 0:27 - 0:31
    o multifacetado Dr. Arunabha Ghosh.
  • 0:31 - 0:34
    (Aplausos)
  • 0:39 - 0:42
    Arunabha Ghosh: Vou contar-vos
    uma história sobre a China.
  • 0:42 - 0:46
    Em 2014, a China
    declarou guerra à poluição.
  • 0:47 - 0:48
    Em novembro desse ano,
  • 0:48 - 0:50
    houve uma cimeira internacional no país.
  • 0:50 - 0:53
    Vieram presidentes
    e primeiros-ministros de muitos países.
  • 0:53 - 0:56
    As indústrias à volta de Pequim
    foram encerradas,
  • 0:56 - 0:58
    metade dos carros foram
    retirados de circulação.
  • 0:58 - 1:03
    Nessa semana, tirei uma fotografia
    do invulgar céu azul em Pequim.
  • 1:03 - 1:06
    Alguns dias depois,
    quando a cimeira acabou,
  • 1:06 - 1:08
    as fábricas funcionaram outra vez,
  • 1:08 - 1:11
    o céu voltou a ficar cinzento claro.
  • 1:11 - 1:14
    Os jornais começaram
    a insistir com o governo
  • 1:14 - 1:17
    para o céu se tornar
    permanentemente azul.
  • 1:17 - 1:22
    No princípio de 2015, um cidadão fez
    um documentário sobre a poluição do ar.
  • 1:22 - 1:24
    chamado "Under de Dome"
    — "Sob a Campânula".
  • 1:24 - 1:28
    Em apenas quatro dias,
    foi visto mais de 300 milhões de vezes,
  • 1:28 - 1:31
    e milhões continuaram a discuti-lo
    nas redes sociais.
  • 1:32 - 1:33
    Por fim, o governo agiu
  • 1:33 - 1:35
    e, em 2018,
  • 1:35 - 1:37
    a maior parte da população chinesa
  • 1:37 - 1:40
    assistiu a um declínio
    da poluição do ar
  • 1:40 - 1:43
    de cerca de 32%, em média.
  • 1:43 - 1:47
    Quando é que vamos
    exigir ar puro na Índia?
  • 1:47 - 1:49
    Tenho uma filha com seis anos.
  • 1:49 - 1:52
    Todas as manhãs, deixo-a na paragem
    do autocarro da escola,
  • 1:52 - 1:55
    e tenho de lhe lembrar
    que não retire a máscara.
  • 1:55 - 1:56
    Este é o mundo onde vivemos.
  • 1:56 - 1:59
    Um dia, ela mostrou-me um anúncio
  • 1:59 - 2:01
    de um produto para limpeza da cara,
  • 2:01 - 2:04
    que dizia que as partículas poluentes
    alojadas na nossa pele
  • 2:04 - 2:07
    podiam ser milagrosamente retiradas.
  • 2:07 - 2:10
    Mas, e as partículas alojadas
    nos nossos pulmões?
  • 2:11 - 2:13
    Quando é difícil notar a diferença
  • 2:13 - 2:16
    entre o pulmão de um fumador
    e o pulmão de um não-fumador,
  • 2:16 - 2:18
    temos um grande problema,
  • 2:18 - 2:21
    porque posso usar
    um purificador de ar em casa,
  • 2:21 - 2:23
    mas posso trancar a milha filha em casa?
  • 2:24 - 2:27
    A poluição do ar é o grande nivelador.
  • 2:27 - 2:28
    Afeta-nos a todos,
  • 2:28 - 2:30
    ricos e pobres,
  • 2:30 - 2:32
    moradores da cidade ou da aldeia,
  • 2:32 - 2:35
    os que vivem no interior
    ou os que vivem na costa,
  • 2:35 - 2:37
    está a afetar a nossa saúde,
  • 2:37 - 2:40
    o nosso crescimento económico,
    a nossa qualidade de vida.
  • 2:40 - 2:45
    Em 2017, mais de
    1,2 milhões de mortes na Índia
  • 2:45 - 2:47
    foram atribuídas à poluição do ar.
  • 2:47 - 2:50
    Isso é mais do que as mortes
    causadas por VIH/SIDA,
  • 2:50 - 2:52
    pela tuberculose, malária ou diarreia.
  • 2:52 - 2:56
    No Conselho de Energia,
    Ambiente e Água,
  • 2:56 - 3:00
    os meus colegas descobriram que
    um em cada dois indianos respira ar
  • 3:00 - 3:03
    que não obedece aos nossos padrões
    de qualidade do ar.
  • 3:03 - 3:06
    E o impacto económico
    desta crise de saúde pública
  • 3:06 - 3:10
    é de mais de 80 mil milhões
    de dólares todos os anos.
  • 3:10 - 3:12
    Na CEAA, os meus colegas sabem
  • 3:12 - 3:15
    que 80% dos indianos
    poderão respirar ar puro
  • 3:15 - 3:18
    se adotarmos rigorosas políticas
    de controlo de poluição.
  • 3:19 - 3:22
    Então, esta é a minha visão para a Índia.
  • 3:23 - 3:24
    Em 2027,
  • 3:24 - 3:29
    quando estivermos a celebrar
    o nosso 80.º ano de independência,
  • 3:29 - 3:31
    será que podemos estar seguros
    de que, nessa altura,
  • 3:31 - 3:36
    80 cidades na Índia terão reduzido
    a poluição aérea em 80%?
  • 3:36 - 3:40
    Vamos chamar a isto Missão 80-80-80,
  • 3:40 - 3:41
    e isto é possível,
  • 3:41 - 3:44
    mas o papel dos cidadãos vai ser crucial.
  • 3:44 - 3:46
    Para combater a poluição do ar,
  • 3:46 - 3:50
    temos de criar uma exigência democrática
  • 3:50 - 3:51
    de ar puro.
  • 3:51 - 3:53
    Nós podemos fazer isto acontecer.
  • 3:54 - 3:57
    Primeiro, temos de nos educar.
  • 3:57 - 4:01
    Sensores de baixo custo dão-nos informação
    em tempo real sobre a qualidade do ar,
  • 4:01 - 4:03
    mais ainda precisamos de informação
  • 4:03 - 4:06
    sobre como interpretar e como agir.
  • 4:06 - 4:10
    Então temos de direcionar a informação
    para as escolas e para as crianças,
  • 4:10 - 4:12
    para as associações de bem-estar
    para residentes,
  • 4:12 - 4:14
    para os idosos, que estão em maior risco.
  • 4:14 - 4:17
    Por exemplo, quando a temperatura exterior
    é de 30 ou 40 graus,
  • 4:17 - 4:19
    nós sabemos como nos vestir,
  • 4:19 - 4:21
    sabemos o que fazer, o que não fazer.
  • 4:21 - 4:25
    Precisamos, igualmente, de informação
    sobre que precauções tomar
  • 4:25 - 4:27
    quando a qualidade do ar é fraca,
  • 4:27 - 4:30
    muito fraca, grave ou perigosa.
  • 4:30 - 4:35
    Em segundo lugar, precisamos
    de nos tornar monitores ativos.
  • 4:35 - 4:38
    A maioria das cidades indianas,
    e grande parte da Índia rural
  • 4:38 - 4:41
    não têm nenhuma monitorização
    da qualidade do ar.
  • 4:41 - 4:44
    Temos assim de exigir a instalação
    de sensores de qualidade do ar
  • 4:45 - 4:46
    em cada distrito.
  • 4:46 - 4:49
    Hoje, no Parlamento,
    quem é que nos vai defender
  • 4:49 - 4:51
    enquanto guerreiro da qualidade do ar?
  • 4:51 - 4:55
    Quando as agências de fiscalização
    vão a locais poluentes,
  • 4:55 - 4:57
    ou a locais de construção
    cheios de poeira,
  • 4:57 - 5:00
    a sua abordagem relaxada
    nem sempre resulta
  • 5:00 - 5:03
    porque, logo que a sua atenção
    muda para outra coisa,
  • 5:03 - 5:05
    os transgressores voltam
    para o mesmo de sempre.
  • 5:05 - 5:09
    Nós, cidadãos, temos de nos tornar
    nos alarmes de incêndio.
  • 5:09 - 5:12
    Temos de exigir números de telefone
    de emergência
  • 5:12 - 5:15
    e grupos de ação especializados
  • 5:15 - 5:18
    que possam responder em tempo real
    a locais de poluição.
  • 5:18 - 5:21
    Assim, nós precisamos que,
    não só a autoridade mas a fiscalização
  • 5:21 - 5:23
    exerçam repressão.
  • 5:23 - 5:24
    Em terceiro lugar,
  • 5:24 - 5:27
    temos de nos preparar para pagar um preço,
  • 5:27 - 5:30
    seja para carros que usem gasóleo BS6
  • 5:30 - 5:33
    ou para eletricidade mais cara
    das instalações energéticas mais limpas.
  • 5:33 - 5:36
    No ano passado, mesmo antes do Diwali,
  • 5:36 - 5:40
    fiz uma inspeção surpresa
    a indústrias poluentes
  • 5:40 - 5:43
    numa área industrial não autorizada
    muito próxima de Deli,
  • 5:43 - 5:47
    e encontrei à venda
    fogos de artifício poluentes.
  • 5:47 - 5:50
    Só é permitido vender fogos
    de artifício amigos do ambiente,
  • 5:50 - 5:52
    mas esses não se encontravam
    em lugar algum.
  • 5:52 - 5:54
    Mas os poluentes estavam à venda.
  • 5:54 - 5:55
    Porquê?
  • 5:56 - 5:58
    Porque nós estávamos
    dispostos a comprar.
  • 5:58 - 6:03
    Como cidadãos, temos de reduzir
    a procura destes produtos poluentes
  • 6:03 - 6:07
    ou estar preparados para pagar mais
    por produtos mais limpos.
  • 6:07 - 6:11
    Quarto passo: vamos criar empatia
    pelos nossos cidadãos.
  • 6:12 - 6:15
    Quanto é que nos custa manter
    um abrigo noturno aquecido
  • 6:15 - 6:19
    em vez de os forçar a queimar lixo
    para se manterem quentes no inverno?
  • 6:19 - 6:20
    Ou vamos falar de agricultores.
  • 6:20 - 6:23
    É muito fácil culpabilizá-los
    por queimarem o restolho
  • 6:23 - 6:27
    da colheita de arroz todos os invernos,
    o que causa poluição do ar.
  • 6:27 - 6:29
    É muito mais difícil de entender
  • 6:29 - 6:33
    que é a combinação
    da nossa política agrícola
  • 6:33 - 6:34
    com a crise dos lençóis freáticos
  • 6:34 - 6:38
    que, por vezes, deixa os agricultores
    apenas com a opção de queimar o restolho.
  • 6:38 - 6:42
    Por isso, temos de trazer
    o trabalhador urbano pobre
  • 6:42 - 6:43
    ou o agricultor rural pobre
  • 6:43 - 6:46
    para o nosso apelo coletivo
    para o ar puro.
  • 6:46 - 6:50
    Os agricultores dizem-nos que querem
    adotar uma agricultura sustentável,
  • 6:50 - 6:52
    mas precisam de ajuda.
  • 6:52 - 6:57
    E em quinto lugar, nós temos
    de mudar o nosso estilo de vida.
  • 6:57 - 7:00
    Nem sempre estão disponíveis
    os transportes públicos,
  • 7:00 - 7:05
    mas a escolha de comprar um veículo
    privado menos poluente é nossa.
  • 7:05 - 7:09
    A escolha de separar e reciclar
    o lixo doméstico é nossa.
  • 7:09 - 7:12
    No Surate, desde a praga de 1994,
  • 7:12 - 7:14
    os cidadãos podem-se orgulhar
  • 7:14 - 7:17
    de a sua cidade ser uma
    das mais limpas no país.
  • 7:17 - 7:19
    No sul de Mysore,
  • 7:19 - 7:23
    parcerias público-privadas
    e clubes ecológicos liderados por cidadãos
  • 7:23 - 7:27
    juntam-se para reduzir, separar
    e reciclar desperdícios
  • 7:27 - 7:30
    de forma a que os aterros sanitários
    possam ser totalmente eliminados.
  • 7:31 - 7:34
    Não quero com isto dizer que o Estado
    não tem responsabilidade nisto,
  • 7:34 - 7:37
    mas é a nossa apatia coletiva
  • 7:37 - 7:41
    que retira a pressão
    sobre os nossos deputados,
  • 7:41 - 7:43
    sobre os burocratas
  • 7:43 - 7:45
    ou sobre as agências de fiscalização.
  • 7:45 - 7:49
    A Missão 80-80-80 só vai começar
  • 7:49 - 7:51
    quando nós a exigirmos.
  • 7:51 - 7:55
    Temos de criar uma exigência
    democrática por ar puro,
  • 7:55 - 7:59
    porque os cidadãos, como vocês e eu,
  • 7:59 - 8:02
    podem decidir que tipo de ar respiramos.
  • 8:03 - 8:04
    Obrigado.
  • 8:04 - 8:06
    (Aplausos)
  • 8:09 - 8:11
    SRK: Muito obrigado.
  • 8:11 - 8:12
    Diga-me uma coisa:
  • 8:12 - 8:15
    Na Índia, no nosso país,
    temos alguma vantagem?
  • 8:15 - 8:18
    Tornámo-nos conscientes disto mais cedo
  • 8:18 - 8:21
    por causa das ideias
    de pessoas como você?
  • 8:21 - 8:23
    AG: A nossa maior força
  • 8:23 - 8:27
    é o nosso povo
    e a nossa capacidade de modificar
  • 8:27 - 8:30
    sem que seja sempre necessário
    confiar apenas no governo.
  • 8:30 - 8:34
    Essa força da nossa sociedade civil
    e a exigência civil
  • 8:34 - 8:37
    para condições de vida civilizadas
  • 8:37 - 8:39
    é o nosso maior bem, segundo penso.
  • 8:39 - 8:42
    Tudo isto e muito mais vai acontecer.
  • 8:42 - 8:43
    (Aplausos)
  • 8:43 - 8:46
    SKR: Obrigado, Dr. Ghosh.
    Agradeço por ter vindo.
  • 8:46 - 8:47
    E é muito esclarecedor.
  • 8:47 - 8:50
    Muito obrigado,
    e tudo de bom para a 80-80-80.
  • 8:50 - 8:51
    - Dr. Ghosh!
    - Obrigado.
  • 8:51 - 8:53
    (Aplausos)
Title:
Cinco passos para o ar puro na India
Speaker:
Arunabha Ghosh
Description:

As maiores cidades da Índia têm das piores qualidades de ar no mundo. Como podemos resolver esta crise de saúde pública? O empreendedor social Arunabha Ghosh apresenta-nos um plano de cinco passos para colocar a Índia num caminho para um ar mais seguro e puro — e mostra-nos como cada cidadão pode ter um papel ativo nesta jornada.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:05
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for 5 steps for clean air in India
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for 5 steps for clean air in India
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for 5 steps for clean air in India
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for 5 steps for clean air in India
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for 5 steps for clean air in India
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for 5 steps for clean air in India
Matilde Oliveira edited Portuguese subtitles for 5 steps for clean air in India
Matilde Oliveira edited Portuguese subtitles for 5 steps for clean air in India
Show all

Portuguese subtitles

Revisions