Return to Video

Zármutek a láska v království zvířat

  • 0:00 - 0:05
    Ráda bych vám dnes řekla příběh
    o kosatce jménem Tahlequah.
  • 0:05 - 0:09
    Tahlequah je vědcům známa také jako J35,
  • 0:09 - 0:12
    protože pochází ze stáda J
    v Sališském moři.
  • 0:13 - 0:16
    Jedná se o vody při Britské Kolumbii
    a státu Washington.
  • 0:17 - 0:20
    Loni, v červenci roku 2018,
  • 0:20 - 0:24
    se jí v 17. měsíci březosti dobře vedlo
  • 0:24 - 0:26
    a vědci z toho byli nadšení,
  • 0:26 - 0:31
    protože žádné mládě z tohoto stáda
    již celé tři roky nepřežilo.
  • 0:32 - 0:35
    Kosatky jsou známy také
    jako velryby zabijáci.
  • 0:35 - 0:40
    Jsou to velmi společenští
    a nesmírně inteligentní tvorové.
  • 0:40 - 0:44
    A vědci se velmi zajímají
    o jejich chování,
  • 0:44 - 0:47
    protože v rámci svých sociálních
    společenství sdílejí zvyky, informace
  • 0:47 - 0:49
    a dokonce i city.
  • 0:49 - 0:52
    V oceánu vytvářejí opravdové kultury.
  • 0:53 - 0:55
    Jenže toto stádo mělo potíže.
  • 0:56 - 1:01
    Počet lososů čavyča, které kosatky
    upřednostňují, v této oblasti velmi klesl
  • 1:01 - 1:03
    a znečištění přibylo.
  • 1:03 - 1:09
    24. července však Tahlequah porodila dceru
  • 1:09 - 1:12
    a vědci tímto vývojem byli nadšení.
  • 1:13 - 1:17
    Bohužel ještě téhož dne –
    vlastně krátce po narození –
  • 1:17 - 1:18
    mládě zemřelo.
  • 1:19 - 1:22
    To, co poté následovalo,
    uchvátilo milovníky zvířat
  • 1:22 - 1:24
    po celém světě,
  • 1:24 - 1:28
    protože Tahlequah nenechala
    své mládě vklouznout do vody.
  • 1:28 - 1:32
    Držela jej na svém těle a plavala s ním.
  • 1:32 - 1:36
    Když spadlo, potopila se a zachránila jej,
  • 1:36 - 1:39
    musela přitom bojovat
    se silnými proudy.
  • 1:39 - 1:43
    Takto si počínala po celých 17 dní
  • 1:44 - 1:47
    a během toho uplavala přes 1 600 km.
  • 1:48 - 1:52
    Až poté nechala své mládě
    sklouznout do vody.
  • 1:53 - 1:57
    Dnes Tahlequah žije dál se stádem J,
  • 1:57 - 2:00
    ale její žal mě stále dojímá.
  • 2:01 - 2:04
    A věřím, že „žal“ je to pravé slovo.
  • 2:04 - 2:07
    Věřím, že žal je to pravé slovo
  • 2:07 - 2:10
    pro mnohá zvířata,
    která truchlí pro mrtvé.
  • 2:10 - 2:13
    Může jít o jejich přátele,
    partnery či příbuzné.
  • 2:13 - 2:16
    Protože tyto zjevné signály,
    tyto signály v chování
  • 2:16 - 2:20
    nám říkají něco o emočním stavu zvířete.
  • 2:21 - 2:22
    Posledních sedm let
  • 2:22 - 2:26
    jsem dokumentovala
    příklady zvířecího zármutku –
  • 2:26 - 2:28
    u ptáků, savců,
  • 2:28 - 2:31
    u domestikovaných i divokých zvířat –
  • 2:31 - 2:34
    a věřím, že zvířata skutečně truchlí.
  • 2:35 - 2:36
    Říkám to,
  • 2:36 - 2:39
    protože už dopředu musím přiznat,
  • 2:39 - 2:41
    že ne všichni vědci
    v tom se mnou souhlasí.
  • 2:41 - 2:43
    Částečně to je kvůli tomu,
  • 2:43 - 2:46
    čemu říkám „slovo na a“.
  • 2:47 - 2:48
    Tímto slovem je antropomorfismus
  • 2:48 - 2:50
    a historicky je to velký strašák
  • 2:50 - 2:53
    při rozpoznávání zvířecích emocí.
  • 2:53 - 2:55
    K antropomorfismu dochází,
  • 2:55 - 3:00
    když zvířatům připisujeme
    naše schopnosti či emoce.
  • 3:01 - 3:04
    A každý z nás si pravděpodobně
    vybaví nějaký příklad.
  • 3:04 - 3:07
    Řekněme třeba,
    že máme přítele, který říká:
  • 3:07 - 3:10
    „Moje kočka rozumí všemu, co jí řeknu.“
  • 3:10 - 3:13
    Nebo: „Můj pes je tak roztomilý.
  • 3:13 - 3:16
    Dnes ráno běžel přes dvůr za veverkou
  • 3:16 - 3:18
    a já vím, že si s ní chtěl jen hrát.“
  • 3:18 - 3:20
    No, možná.
  • 3:21 - 3:22
    Nebo možná ne.
  • 3:22 - 3:24
    Ohledně takových výroků jsem skeptická.
  • 3:25 - 3:27
    Ale se zvířecím zármutkem je to jiné,
  • 3:27 - 3:30
    protože se nesnažíme
    číst zvířatům myšlenky.
  • 3:30 - 3:32
    Sledujeme zjevné projevy chování
  • 3:32 - 3:35
    a snažíme se je interpretovat
    a dát jim nějaký význam.
  • 3:35 - 3:38
    Je pravda, že mi vědci často odporují
  • 3:38 - 3:39
    a říkají:
  • 3:39 - 3:42
    „Hele, to zvíře může být jen vystresované
  • 3:42 - 3:44
    nebo jen zmatené,
  • 3:44 - 3:46
    protože byl narušen
    jeho každodenní život.“
  • 3:47 - 3:51
    Ale myslím si, že toto přehnané
    zabývání se antropomorfismem
  • 3:51 - 3:54
    opomíjí základní myšlenku.
  • 3:54 - 3:58
    A tou je, že zvířatům
    na sobě navzájem velmi záleží,
  • 3:58 - 3:59
    možná se dokonce mohou milovat.
  • 3:59 - 4:01
    A pokud tomu tak je,
  • 4:01 - 4:04
    může smrt zasáhnout
    pozůstalé zvíře u srdce.
  • 4:05 - 4:06
    Nic si nenamlouvejme:
  • 4:06 - 4:09
    pokud popřeme evoluční kontinuitu,
  • 4:09 - 4:13
    úplně opomineme velkou část nás samotných.
  • 4:14 - 4:16
    Takže ano, věřím, že zvířata
    skutečně truchlí,
  • 4:16 - 4:19
    a také si myslím,
    že pokud si to přiznáme,
  • 4:19 - 4:21
    můžeme pro zvířata udělat svět lepším
  • 4:21 - 4:24
    a laskavějším místem.
  • 4:24 - 4:27
    Dovolte mi,
    abych o truchlení zvířat řekla něco více.
  • 4:28 - 4:31
    Začnu Keňou.
  • 4:31 - 4:34
    Žije tam slonice jménem Eleanor,
  • 4:34 - 4:37
    která jednoho dne přišla
    s pohmožděnýma nohama
  • 4:37 - 4:39
    a zhroutila se.
  • 4:39 - 4:40
    Na levém obrázku vidíte,
  • 4:40 - 4:44
    že další slonice jménem Grace
    k ní okamžitě přišla
  • 4:44 - 4:46
    a pak ji pomocí chobotu podepřela
  • 4:46 - 4:48
    a snažila se ji postavit zpět na nohy.
  • 4:48 - 4:49
    Povedlo se jí to,
  • 4:49 - 4:52
    ale Eleanor znovu upadla.
  • 4:52 - 4:56
    V té chvíli už Grace začala být
    viditelně zoufalá,
  • 4:56 - 4:59
    podpírala ji a řvala.
  • 5:00 - 5:01
    Eleanor upadla znovu
  • 5:01 - 5:04
    a nakonec bohužel zemřela.
  • 5:04 - 5:09
    Na pravém obrázku vidíte
    samici z jiné rodiny jménem Maui,
  • 5:09 - 5:12
    která přišla po její smrti
    a zůstala u jejího těla.
  • 5:12 - 5:13
    Držela u ní stráž
  • 5:13 - 5:16
    a dokonce se nad tělem
    zoufale kymácela.
  • 5:17 - 5:19
    Vědci, kteří slony sledovali,
  • 5:19 - 5:23
    pečlivě celých sedm dní
  • 5:23 - 5:24
    pozorovali Eleanořino tělo.
  • 5:24 - 5:26
    A během těch sedmi dní
  • 5:26 - 5:28
    přišlo procesí dalších slonů
  • 5:28 - 5:30
    z pěti různých rodin.
  • 5:30 - 5:32
    Někteří z nich byli jen zvědaví,
  • 5:32 - 5:34
    ale jiní projevovali chování,
  • 5:34 - 5:37
    které by podle mého
    mělo být klasifikováno jako žal.
  • 5:38 - 5:40
    Jak tedy žal vypadá?
  • 5:41 - 5:44
    Jak jsem říkala,
    může to být zoufalé kymácení.
  • 5:44 - 5:46
    Také to může být sociální odloučení,
  • 5:46 - 5:50
    když se zvíře vyhýbá přátelům
  • 5:50 - 5:52
    a raději tráví čas o samotě,
  • 5:52 - 5:55
    nebo neschopnost pořádně jíst či spát,
  • 5:55 - 5:59
    někdy také ztrápený postoj či vokalizace.
  • 5:59 - 6:02
    To je velmi užitečné pro nás,
    kteří toto chování studujeme,
  • 6:02 - 6:05
    abychom byli schopni porovnat
    chování pozůstalého zvířete
  • 6:05 - 6:08
    před a po oné smrti,
  • 6:08 - 6:11
    protože to zvyšuje
    přesnost naší interpretace.
  • 6:12 - 6:13
    Mohu vám to vysvětlit
  • 6:13 - 6:17
    na příkladu dvou kačerů
    jménem Harper a Kohl.
  • 6:18 - 6:20
    Nyní jsme tedy u ptáků.
  • 6:20 - 6:24
    Harper a Kohl vyrůstali
    v továrně na foie gras
  • 6:24 - 6:26
    a bylo s nimi velmi krutě zacházeno.
  • 6:26 - 6:29
    Výroba foie gras spočívá
    v násilném překrmování ptáků.
  • 6:29 - 6:33
    Ubližovalo jim to nejen tělesně,
    ale ani psychicky na tom nebyli nejlépe.
  • 6:33 - 6:37
    Naštěstí však byli zachráněni útulkem
    pro hospodářská zvířata v New Yorku.
  • 6:37 - 6:41
    Během čtyř let se jejich stav stabilizoval
    a rychle se stali přáteli.
  • 6:41 - 6:45
    Často chodili k malému jezírku
    na pozemku útulku.
  • 6:46 - 6:50
    Kohl pak začal trpět
    nesnesitelnými bolestmi nohou
  • 6:50 - 6:54
    a útulku již bylo jasné,
    že by měl být humánně usmrcen,
  • 6:54 - 6:55
    což se také stalo.
  • 6:55 - 6:58
    Pak ale pracovníci útulku
    udělali úžasnou věc.
  • 6:58 - 7:02
    Vzali totiž Harpera,
    aby se na tělo podíval.
  • 7:02 - 7:05
    Harper nejprve do těla
    svého kamaráda strkal,
  • 7:05 - 7:08
    ale pak se na něj položil
  • 7:08 - 7:11
    a tak s ním zůstal déle než hodinu.
  • 7:12 - 7:15
    A v následujících několika týdnech
  • 7:15 - 7:16
    prožíval těžké časy.
  • 7:17 - 7:20
    Vracel se k onomu jezírku,
    kde dříve trávil čas s Kohlem,
  • 7:20 - 7:22
    a už nestál o žádné jiné přátele.
  • 7:23 - 7:25
    Po dvou měsících také zemřel.
  • 7:26 - 7:28
    Jsem ale ráda, že mohu říct,
  • 7:28 - 7:31
    že ne všechna truchlící zvířata
    mají tak smutný konec.
  • 7:31 - 7:35
    Minulé léto jsem spolu
    se svým manželem Charliem
  • 7:35 - 7:38
    letěla do Bostonu navštívit
    svou dospělou dceru Sarah.
  • 7:38 - 7:41
    Potřebovala jsem si odpočinout od práce.
  • 7:42 - 7:45
    Jenže jsem podlehla
    a podívala se na svůj pracovní e-mail.
  • 7:45 - 7:46
    Však to znáte.
  • 7:46 - 7:51
    A našla jsem tam zprávu
    o sklíčeném oslovi.
  • 7:51 - 7:54
    Jako antropoložka jsem
    nic takového nečekala,
  • 7:54 - 7:56
    ale přesto jsem ráda,
    že jsem si to přečetla.
  • 7:56 - 8:00
    Šlo o oslici jménem Lena,
    která byla přijata do jiného útulku,
  • 8:00 - 8:02
    tentokrát v Albertě v Kanadě,
  • 8:02 - 8:04
    kde byla jediným oslem
  • 8:05 - 8:08
    a kvůli tomu měla problém
    najít si přátele.
  • 8:08 - 8:11
    Nakonec se však spřátelila
    se starším koněm jménem Jake
  • 8:11 - 8:14
    a po tři roky byli nerozlučnými přáteli.
  • 8:14 - 8:18
    Jenže ten e-mail mi přišel z toho důvodu,
    že Jake, kterému bylo 32 let,
  • 8:18 - 8:21
    vážně onemocněl a musel být uspán.
  • 8:22 - 8:25
    A právě o to šlo.
  • 8:25 - 8:27
    Toto je Lena stojící u Jakeova hrobu.
  • 8:27 - 8:30
    Nechtěla odejít, aby se v noci vyspala,
    ani aby se najedla.
  • 8:30 - 8:33
    Nechtěla odejít, aby se napila.
  • 8:33 - 8:36
    Hrabala kopyty u hrobu, zoufale hýkala
  • 8:36 - 8:38
    a jen tam tak stála.
  • 8:38 - 8:41
    Bavili jsme se a debatovali.
  • 8:41 - 8:43
    Co můžeme pro takové zvíře udělat?
  • 8:43 - 8:45
    Mluvili jsme o roli času
  • 8:45 - 8:48
    nebo o výjimečné lásce a laskavosti lidí
  • 8:48 - 8:51
    a o tom, jak na ni naléhat,
    aby si našla nového přítele.
  • 8:51 - 8:56
    Zde se však její příběh od příběhu
    kačera Harpera liší,
  • 8:56 - 8:58
    protože Lena si nakonec
    nového přítele našla
  • 8:58 - 9:01
    a pracovníci útulku mi psali,
    že to dobře dopadlo.
  • 9:02 - 9:05
    Občas vědci svá pozorování doplňují
  • 9:05 - 9:07
    o hormonální analýzu.
  • 9:08 - 9:11
    Příkladem je kolektiv vědců v Botswaně,
  • 9:11 - 9:15
    který odebíral exkrementy paviánů
    a porovnával tak dvě různé skupiny.
  • 9:15 - 9:20
    První skupina byla tvořena samicemi,
    které byly svědky útoku predátora,
  • 9:20 - 9:22
    při němž někoho ztratily.
  • 9:22 - 9:25
    Druhou skupinu tvořily samice,
    které sice byly svědky útoku predátora,
  • 9:25 - 9:27
    ale nikoho při něm neztratily.
  • 9:27 - 9:30
    Hladina stresových hormonů byla
    u první skupiny o dost vyšší.
  • 9:30 - 9:31
    Ale zajímavé je toto:
  • 9:31 - 9:34
    vědci jim neříkali „vystresovaní paviáni“,
  • 9:34 - 9:36
    nazývali je „truchlícími paviány“,
  • 9:36 - 9:40
    a to částečně kvůli pozorováním,
    která učinili.
  • 9:40 - 9:43
    Například tato dvojice, matka a dcera,
    si byla velmi blízká,
  • 9:43 - 9:45
    pak ale dceru zabil lev.
  • 9:46 - 9:49
    Matka se stranila všech svých přátel,
  • 9:49 - 9:52
    své pečovatelské sítě,
    a celé týdny zůstávala sama –
  • 9:53 - 9:55
    bolestná ztráta –
  • 9:55 - 9:57
    pak se pomalu vzpamatovala.
  • 9:59 - 10:02
    To tedy máme truchlící paviány.
  • 10:02 - 10:05
    Bude jednou věda mluvit
    o truchlících včelách?
  • 10:06 - 10:09
    Uslyšíme o žábách, které truchlí?
  • 10:09 - 10:12
    Já si to nemyslím, a to proto,
  • 10:12 - 10:16
    že k tomu zvířata potřebují vzájemný
    blízký vztah dvou jedinců.
  • 10:17 - 10:21
    Také vím, že záleží na okolnostech
    a na charakteru.
  • 10:21 - 10:24
    Zdokumentovala jsem truchlící kočky
    a truchlící psy,
  • 10:24 - 10:26
    naše zvířecí společníky,
  • 10:26 - 10:29
    ale také jsem se setkala se ženou,
    kterou nesmírně trápilo,
  • 10:29 - 10:31
    že její pes netruchlí.
  • 10:32 - 10:35
    Říkala mi: „První pes,
    kterého jsem měla, zemřel.
  • 10:35 - 10:38
    Jenže se zdá, že mého druhého psa
    to moc nezajímá.
  • 10:38 - 10:40
    Co je s ním špatně?“
  • 10:40 - 10:41
    (smích)
  • 10:41 - 10:43
    Jak jsem ji poslouchala,
  • 10:43 - 10:47
    uvědomila jsem si, že ten pes je nyní
    jediným zvířetem v domácnosti,
  • 10:47 - 10:51
    a co se jeho týká, situace se pro něj
    vyvinula celkem dobře.
  • 10:51 - 10:53
    Takže na okolnostech záleží.
  • 10:55 - 10:58
    Každopádně zvířata nebudou truchlit stejně
  • 10:58 - 10:59
    jako my lidé.
  • 10:59 - 11:01
    Lidé jsou totiž kreativní.
  • 11:01 - 11:05
    Ze žalu se můžeme dostat malováním
    nebo tancem,
  • 11:05 - 11:06
    můžeme se z něj vypsat.
  • 11:07 - 11:09
    Můžeme také truchlit pro lidi,
    které jsme nikdy nepotkali,
  • 11:09 - 11:11
    napříč časem a prostorem.
  • 11:12 - 11:14
    To jsem cítila velmi silně,
    když jsem navštívila Berlín
  • 11:14 - 11:17
    a stála jsem před Památníkem holokaustu.
  • 11:17 - 11:20
    Zvířata sice netruchlí stejně jako my,
  • 11:20 - 11:22
    ale to neznamená,
    že jejich zármutek není skutečný.
  • 11:23 - 11:25
    Je skutečný a spalující,
  • 11:26 - 11:28
    a pokud chceme, můžeme jej spatřit.
  • 11:29 - 11:31
    Já jsem ztratila oba rodiče.
  • 11:32 - 11:36
    Můj velmi drahý přítel
    zemřel v mladém věku na AIDS.
  • 11:36 - 11:41
    Věřím, že většina z vás, kdo tu jste,
    zřejmě někoho ztratila.
  • 11:41 - 11:44
    A je pro mě skutečnou útěchou,
  • 11:44 - 11:49
    když vím, že nejsme
    jedinými bytostmi na této planetě,
  • 11:49 - 11:51
    které prožívají lásku a zármutek.
  • 11:52 - 11:54
    A podle mě je to důležité.
  • 11:54 - 11:57
    Také si myslím, že můžeme
    udělat ještě více
  • 11:57 - 11:59
    a uvědomit si,
    že opravdovost zvířecího zármutku
  • 11:59 - 12:03
    nám může pomoci být lepšími
    a dělat více dobra pro zvířata.
  • 12:03 - 12:06
    To se také již děje s Tahlequah,
  • 12:06 - 12:09
    protože Spojené Státy a Kanada
    s větší naléhavostí
  • 12:09 - 12:12
    obnovily jednání o tom,
    jak pomoci kosatkám,
  • 12:12 - 12:15
    jak navýšit počty lososů čavyča
  • 12:15 - 12:17
    a jak bojovat proti znečištění vod.
  • 12:17 - 12:20
    Vidíme též, že je-li zármutek skutečný,
  • 12:20 - 12:22
    pak je také velmi pravděpodobné,
  • 12:22 - 12:25
    že zvířata cítí celou řadu dalších věcí.
  • 12:26 - 12:30
    Mohli bychom se podívat na radost,
    smutek, dokonce i naději.
  • 12:30 - 12:32
    A pokud to uděláme,
  • 12:32 - 12:35
    můžeme se zamýšlet nad světem.
  • 12:35 - 12:37
    Můžeme se zaměřit na kosatky a říci:
  • 12:37 - 12:40
    víme, že truchlí,
    víme, že si uvědomují svůj život.
  • 12:40 - 12:45
    Pak můžeme odmítat věznit je
    v malých nádržích v zábavních parcích
  • 12:45 - 12:48
    a nutit je předvádět se pro naše pobavení.
  • 12:48 - 12:50
    (potlesk)
  • 12:51 - 12:52
    Děkuji.
  • 12:53 - 12:56
    Můžeme se podívat na slony
    a uznat, že truchlí,
  • 12:56 - 13:00
    pak můžeme obnovit naše úsilí v boji
    proti mezinárodnímu lovu trofejí
  • 13:00 - 13:01
    a proti pytláctví.
  • 13:01 - 13:03
    (potlesk)
  • 13:03 - 13:05
    Děkuji.
  • 13:05 - 13:08
    A můžeme se podívat na naše nejbližší
    žijící příbuzné, opice a lidoopy,
  • 13:08 - 13:11
    a víme-li, že truchlí
    a jsou si vědomi svého života,
  • 13:11 - 13:14
    pak si nezaslouží být vězněni
  • 13:14 - 13:17
    kvůli vysoce invazivním
    biomedicínským experimentům,
  • 13:17 - 13:19
    a to rok co rok.
  • 13:19 - 13:20
    Víte –
  • 13:21 - 13:22
    (potlesk)
  • 13:22 - 13:25
    i kačeři Harper a Kohl nám něco říkají.
  • 13:25 - 13:29
    Pomáhají nám propojit si souvislosti
    a uvědomit si, že to, co jíme,
  • 13:29 - 13:31
    ovlivňuje život zvířat.
  • 13:31 - 13:35
    To se nevztahuje jen na foie gras,
    nebo pouze na kachny.
  • 13:35 - 13:40
    Mluvíme i o prasatech, kuřatech
    a kravách ve velkochovech,
  • 13:40 - 13:41
    můžeme to zjistit.
  • 13:41 - 13:45
    Mohu říci, že věda má pravdu
    a že tato zvířata také cítí.
  • 13:45 - 13:50
    Takže pokaždé,
    když zvolíme rostlinné jídlo,
  • 13:50 - 13:54
    přispíváme ke snížení utrpení zvířat.
  • 13:54 - 13:57
    (potlesk)
  • 13:57 - 14:02
    Takže ano, věřím v opravdovost
    zvířecího zármutku.
  • 14:02 - 14:04
    Věřím v opravdovost zvířecí lásky
  • 14:04 - 14:07
    a myslím si, že je čas,
    abychom my lidé pochopili,
  • 14:07 - 14:10
    že to není vlastní jen nám.
  • 14:10 - 14:11
    A pokud si to uvědomíme,
  • 14:11 - 14:15
    máme možnost udělat svět
    mnohem lepším místem pro zvířata,
  • 14:15 - 14:18
    laskavějším světem, něžnějším světem,
  • 14:18 - 14:22
    a zároveň s tím
    můžeme zachránit i sami sebe.
  • 14:22 - 14:24
    Mnohokrát vám děkuji.
  • 14:24 - 14:25
    (potlesk)
  • 14:25 - 14:27
    Děkuji. Děkuji.
  • 14:27 - 14:29
    (potlesk)
Title:
Zármutek a láska v království zvířat
Speaker:
Barbara J. King
Description:

Od truchlících kosatek až k trpícím slonům, biologická antropoložka Barbara J. King byla svědkem zármutku i lásky napříč královstvím zvířat. V tomto videu, které vám otevře oči, objasňuje důkazy, které stojí za jejím přesvědčením, že mnohá zvířata mohou prožívat komplikované emoce, a navrhuje způsoby, jak s nimi my všichni můžeme zacházet více eticky – včetně toho, co se rozhodneme jíst. „Zvířata netruchlí stejně jako my, ale to neznamená, že jejich zármutek není skutečný,“ říká. „Je skutečný a spalující, a pokud chceme, můžeme jej spatřit.“

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:42

Czech subtitles

Revisions