Zármutek a láska v království zvířat
-
0:00 - 0:05Ráda bych vám dnes řekla příběh
o kosatce jménem Tahlequah. -
0:05 - 0:09Tahlequah je vědcům známa také jako J35,
-
0:09 - 0:12protože pochází ze stáda J
v Sališském moři. -
0:13 - 0:16Jedná se o vody při Britské Kolumbii
a státu Washington. -
0:17 - 0:20Loni, v červenci roku 2018,
-
0:20 - 0:24se jí v 17. měsíci březosti dobře vedlo
-
0:24 - 0:26a vědci z toho byli nadšení,
-
0:26 - 0:31protože žádné mládě z tohoto stáda
již celé tři roky nepřežilo. -
0:32 - 0:35Kosatky jsou známy také
jako velryby zabijáci. -
0:35 - 0:40Jsou to velmi společenští
a nesmírně inteligentní tvorové. -
0:40 - 0:44A vědci se velmi zajímají
o jejich chování, -
0:44 - 0:47protože v rámci svých sociálních
společenství sdílejí zvyky, informace -
0:47 - 0:49a dokonce i city.
-
0:49 - 0:52V oceánu vytvářejí opravdové kultury.
-
0:53 - 0:55Jenže toto stádo mělo potíže.
-
0:56 - 1:01Počet lososů čavyča, které kosatky
upřednostňují, v této oblasti velmi klesl -
1:01 - 1:03a znečištění přibylo.
-
1:03 - 1:0924. července však Tahlequah porodila dceru
-
1:09 - 1:12a vědci tímto vývojem byli nadšení.
-
1:13 - 1:17Bohužel ještě téhož dne –
vlastně krátce po narození – -
1:17 - 1:18mládě zemřelo.
-
1:19 - 1:22To, co poté následovalo,
uchvátilo milovníky zvířat -
1:22 - 1:24po celém světě,
-
1:24 - 1:28protože Tahlequah nenechala
své mládě vklouznout do vody. -
1:28 - 1:32Držela jej na svém těle a plavala s ním.
-
1:32 - 1:36Když spadlo, potopila se a zachránila jej,
-
1:36 - 1:39musela přitom bojovat
se silnými proudy. -
1:39 - 1:43Takto si počínala po celých 17 dní
-
1:44 - 1:47a během toho uplavala přes 1 600 km.
-
1:48 - 1:52Až poté nechala své mládě
sklouznout do vody. -
1:53 - 1:57Dnes Tahlequah žije dál se stádem J,
-
1:57 - 2:00ale její žal mě stále dojímá.
-
2:01 - 2:04A věřím, že „žal“ je to pravé slovo.
-
2:04 - 2:07Věřím, že žal je to pravé slovo
-
2:07 - 2:10pro mnohá zvířata,
která truchlí pro mrtvé. -
2:10 - 2:13Může jít o jejich přátele,
partnery či příbuzné. -
2:13 - 2:16Protože tyto zjevné signály,
tyto signály v chování -
2:16 - 2:20nám říkají něco o emočním stavu zvířete.
-
2:21 - 2:22Posledních sedm let
-
2:22 - 2:26jsem dokumentovala
příklady zvířecího zármutku – -
2:26 - 2:28u ptáků, savců,
-
2:28 - 2:31u domestikovaných i divokých zvířat –
-
2:31 - 2:34a věřím, že zvířata skutečně truchlí.
-
2:35 - 2:36Říkám to,
-
2:36 - 2:39protože už dopředu musím přiznat,
-
2:39 - 2:41že ne všichni vědci
v tom se mnou souhlasí. -
2:41 - 2:43Částečně to je kvůli tomu,
-
2:43 - 2:46čemu říkám „slovo na a“.
-
2:47 - 2:48Tímto slovem je antropomorfismus
-
2:48 - 2:50a historicky je to velký strašák
-
2:50 - 2:53při rozpoznávání zvířecích emocí.
-
2:53 - 2:55K antropomorfismu dochází,
-
2:55 - 3:00když zvířatům připisujeme
naše schopnosti či emoce. -
3:01 - 3:04A každý z nás si pravděpodobně
vybaví nějaký příklad. -
3:04 - 3:07Řekněme třeba,
že máme přítele, který říká: -
3:07 - 3:10„Moje kočka rozumí všemu, co jí řeknu.“
-
3:10 - 3:13Nebo: „Můj pes je tak roztomilý.
-
3:13 - 3:16Dnes ráno běžel přes dvůr za veverkou
-
3:16 - 3:18a já vím, že si s ní chtěl jen hrát.“
-
3:18 - 3:20No, možná.
-
3:21 - 3:22Nebo možná ne.
-
3:22 - 3:24Ohledně takových výroků jsem skeptická.
-
3:25 - 3:27Ale se zvířecím zármutkem je to jiné,
-
3:27 - 3:30protože se nesnažíme
číst zvířatům myšlenky. -
3:30 - 3:32Sledujeme zjevné projevy chování
-
3:32 - 3:35a snažíme se je interpretovat
a dát jim nějaký význam. -
3:35 - 3:38Je pravda, že mi vědci často odporují
-
3:38 - 3:39a říkají:
-
3:39 - 3:42„Hele, to zvíře může být jen vystresované
-
3:42 - 3:44nebo jen zmatené,
-
3:44 - 3:46protože byl narušen
jeho každodenní život.“ -
3:47 - 3:51Ale myslím si, že toto přehnané
zabývání se antropomorfismem -
3:51 - 3:54opomíjí základní myšlenku.
-
3:54 - 3:58A tou je, že zvířatům
na sobě navzájem velmi záleží, -
3:58 - 3:59možná se dokonce mohou milovat.
-
3:59 - 4:01A pokud tomu tak je,
-
4:01 - 4:04může smrt zasáhnout
pozůstalé zvíře u srdce. -
4:05 - 4:06Nic si nenamlouvejme:
-
4:06 - 4:09pokud popřeme evoluční kontinuitu,
-
4:09 - 4:13úplně opomineme velkou část nás samotných.
-
4:14 - 4:16Takže ano, věřím, že zvířata
skutečně truchlí, -
4:16 - 4:19a také si myslím,
že pokud si to přiznáme, -
4:19 - 4:21můžeme pro zvířata udělat svět lepším
-
4:21 - 4:24a laskavějším místem.
-
4:24 - 4:27Dovolte mi,
abych o truchlení zvířat řekla něco více. -
4:28 - 4:31Začnu Keňou.
-
4:31 - 4:34Žije tam slonice jménem Eleanor,
-
4:34 - 4:37která jednoho dne přišla
s pohmožděnýma nohama -
4:37 - 4:39a zhroutila se.
-
4:39 - 4:40Na levém obrázku vidíte,
-
4:40 - 4:44že další slonice jménem Grace
k ní okamžitě přišla -
4:44 - 4:46a pak ji pomocí chobotu podepřela
-
4:46 - 4:48a snažila se ji postavit zpět na nohy.
-
4:48 - 4:49Povedlo se jí to,
-
4:49 - 4:52ale Eleanor znovu upadla.
-
4:52 - 4:56V té chvíli už Grace začala být
viditelně zoufalá, -
4:56 - 4:59podpírala ji a řvala.
-
5:00 - 5:01Eleanor upadla znovu
-
5:01 - 5:04a nakonec bohužel zemřela.
-
5:04 - 5:09Na pravém obrázku vidíte
samici z jiné rodiny jménem Maui, -
5:09 - 5:12která přišla po její smrti
a zůstala u jejího těla. -
5:12 - 5:13Držela u ní stráž
-
5:13 - 5:16a dokonce se nad tělem
zoufale kymácela. -
5:17 - 5:19Vědci, kteří slony sledovali,
-
5:19 - 5:23pečlivě celých sedm dní
-
5:23 - 5:24pozorovali Eleanořino tělo.
-
5:24 - 5:26A během těch sedmi dní
-
5:26 - 5:28přišlo procesí dalších slonů
-
5:28 - 5:30z pěti různých rodin.
-
5:30 - 5:32Někteří z nich byli jen zvědaví,
-
5:32 - 5:34ale jiní projevovali chování,
-
5:34 - 5:37které by podle mého
mělo být klasifikováno jako žal. -
5:38 - 5:40Jak tedy žal vypadá?
-
5:41 - 5:44Jak jsem říkala,
může to být zoufalé kymácení. -
5:44 - 5:46Také to může být sociální odloučení,
-
5:46 - 5:50když se zvíře vyhýbá přátelům
-
5:50 - 5:52a raději tráví čas o samotě,
-
5:52 - 5:55nebo neschopnost pořádně jíst či spát,
-
5:55 - 5:59někdy také ztrápený postoj či vokalizace.
-
5:59 - 6:02To je velmi užitečné pro nás,
kteří toto chování studujeme, -
6:02 - 6:05abychom byli schopni porovnat
chování pozůstalého zvířete -
6:05 - 6:08před a po oné smrti,
-
6:08 - 6:11protože to zvyšuje
přesnost naší interpretace. -
6:12 - 6:13Mohu vám to vysvětlit
-
6:13 - 6:17na příkladu dvou kačerů
jménem Harper a Kohl. -
6:18 - 6:20Nyní jsme tedy u ptáků.
-
6:20 - 6:24Harper a Kohl vyrůstali
v továrně na foie gras -
6:24 - 6:26a bylo s nimi velmi krutě zacházeno.
-
6:26 - 6:29Výroba foie gras spočívá
v násilném překrmování ptáků. -
6:29 - 6:33Ubližovalo jim to nejen tělesně,
ale ani psychicky na tom nebyli nejlépe. -
6:33 - 6:37Naštěstí však byli zachráněni útulkem
pro hospodářská zvířata v New Yorku. -
6:37 - 6:41Během čtyř let se jejich stav stabilizoval
a rychle se stali přáteli. -
6:41 - 6:45Často chodili k malému jezírku
na pozemku útulku. -
6:46 - 6:50Kohl pak začal trpět
nesnesitelnými bolestmi nohou -
6:50 - 6:54a útulku již bylo jasné,
že by měl být humánně usmrcen, -
6:54 - 6:55což se také stalo.
-
6:55 - 6:58Pak ale pracovníci útulku
udělali úžasnou věc. -
6:58 - 7:02Vzali totiž Harpera,
aby se na tělo podíval. -
7:02 - 7:05Harper nejprve do těla
svého kamaráda strkal, -
7:05 - 7:08ale pak se na něj položil
-
7:08 - 7:11a tak s ním zůstal déle než hodinu.
-
7:12 - 7:15A v následujících několika týdnech
-
7:15 - 7:16prožíval těžké časy.
-
7:17 - 7:20Vracel se k onomu jezírku,
kde dříve trávil čas s Kohlem, -
7:20 - 7:22a už nestál o žádné jiné přátele.
-
7:23 - 7:25Po dvou měsících také zemřel.
-
7:26 - 7:28Jsem ale ráda, že mohu říct,
-
7:28 - 7:31že ne všechna truchlící zvířata
mají tak smutný konec. -
7:31 - 7:35Minulé léto jsem spolu
se svým manželem Charliem -
7:35 - 7:38letěla do Bostonu navštívit
svou dospělou dceru Sarah. -
7:38 - 7:41Potřebovala jsem si odpočinout od práce.
-
7:42 - 7:45Jenže jsem podlehla
a podívala se na svůj pracovní e-mail. -
7:45 - 7:46Však to znáte.
-
7:46 - 7:51A našla jsem tam zprávu
o sklíčeném oslovi. -
7:51 - 7:54Jako antropoložka jsem
nic takového nečekala, -
7:54 - 7:56ale přesto jsem ráda,
že jsem si to přečetla. -
7:56 - 8:00Šlo o oslici jménem Lena,
která byla přijata do jiného útulku, -
8:00 - 8:02tentokrát v Albertě v Kanadě,
-
8:02 - 8:04kde byla jediným oslem
-
8:05 - 8:08a kvůli tomu měla problém
najít si přátele. -
8:08 - 8:11Nakonec se však spřátelila
se starším koněm jménem Jake -
8:11 - 8:14a po tři roky byli nerozlučnými přáteli.
-
8:14 - 8:18Jenže ten e-mail mi přišel z toho důvodu,
že Jake, kterému bylo 32 let, -
8:18 - 8:21vážně onemocněl a musel být uspán.
-
8:22 - 8:25A právě o to šlo.
-
8:25 - 8:27Toto je Lena stojící u Jakeova hrobu.
-
8:27 - 8:30Nechtěla odejít, aby se v noci vyspala,
ani aby se najedla. -
8:30 - 8:33Nechtěla odejít, aby se napila.
-
8:33 - 8:36Hrabala kopyty u hrobu, zoufale hýkala
-
8:36 - 8:38a jen tam tak stála.
-
8:38 - 8:41Bavili jsme se a debatovali.
-
8:41 - 8:43Co můžeme pro takové zvíře udělat?
-
8:43 - 8:45Mluvili jsme o roli času
-
8:45 - 8:48nebo o výjimečné lásce a laskavosti lidí
-
8:48 - 8:51a o tom, jak na ni naléhat,
aby si našla nového přítele. -
8:51 - 8:56Zde se však její příběh od příběhu
kačera Harpera liší, -
8:56 - 8:58protože Lena si nakonec
nového přítele našla -
8:58 - 9:01a pracovníci útulku mi psali,
že to dobře dopadlo. -
9:02 - 9:05Občas vědci svá pozorování doplňují
-
9:05 - 9:07o hormonální analýzu.
-
9:08 - 9:11Příkladem je kolektiv vědců v Botswaně,
-
9:11 - 9:15který odebíral exkrementy paviánů
a porovnával tak dvě různé skupiny. -
9:15 - 9:20První skupina byla tvořena samicemi,
které byly svědky útoku predátora, -
9:20 - 9:22při němž někoho ztratily.
-
9:22 - 9:25Druhou skupinu tvořily samice,
které sice byly svědky útoku predátora, -
9:25 - 9:27ale nikoho při něm neztratily.
-
9:27 - 9:30Hladina stresových hormonů byla
u první skupiny o dost vyšší. -
9:30 - 9:31Ale zajímavé je toto:
-
9:31 - 9:34vědci jim neříkali „vystresovaní paviáni“,
-
9:34 - 9:36nazývali je „truchlícími paviány“,
-
9:36 - 9:40a to částečně kvůli pozorováním,
která učinili. -
9:40 - 9:43Například tato dvojice, matka a dcera,
si byla velmi blízká, -
9:43 - 9:45pak ale dceru zabil lev.
-
9:46 - 9:49Matka se stranila všech svých přátel,
-
9:49 - 9:52své pečovatelské sítě,
a celé týdny zůstávala sama – -
9:53 - 9:55bolestná ztráta –
-
9:55 - 9:57pak se pomalu vzpamatovala.
-
9:59 - 10:02To tedy máme truchlící paviány.
-
10:02 - 10:05Bude jednou věda mluvit
o truchlících včelách? -
10:06 - 10:09Uslyšíme o žábách, které truchlí?
-
10:09 - 10:12Já si to nemyslím, a to proto,
-
10:12 - 10:16že k tomu zvířata potřebují vzájemný
blízký vztah dvou jedinců. -
10:17 - 10:21Také vím, že záleží na okolnostech
a na charakteru. -
10:21 - 10:24Zdokumentovala jsem truchlící kočky
a truchlící psy, -
10:24 - 10:26naše zvířecí společníky,
-
10:26 - 10:29ale také jsem se setkala se ženou,
kterou nesmírně trápilo, -
10:29 - 10:31že její pes netruchlí.
-
10:32 - 10:35Říkala mi: „První pes,
kterého jsem měla, zemřel. -
10:35 - 10:38Jenže se zdá, že mého druhého psa
to moc nezajímá. -
10:38 - 10:40Co je s ním špatně?“
-
10:40 - 10:41(smích)
-
10:41 - 10:43Jak jsem ji poslouchala,
-
10:43 - 10:47uvědomila jsem si, že ten pes je nyní
jediným zvířetem v domácnosti, -
10:47 - 10:51a co se jeho týká, situace se pro něj
vyvinula celkem dobře. -
10:51 - 10:53Takže na okolnostech záleží.
-
10:55 - 10:58Každopádně zvířata nebudou truchlit stejně
-
10:58 - 10:59jako my lidé.
-
10:59 - 11:01Lidé jsou totiž kreativní.
-
11:01 - 11:05Ze žalu se můžeme dostat malováním
nebo tancem, -
11:05 - 11:06můžeme se z něj vypsat.
-
11:07 - 11:09Můžeme také truchlit pro lidi,
které jsme nikdy nepotkali, -
11:09 - 11:11napříč časem a prostorem.
-
11:12 - 11:14To jsem cítila velmi silně,
když jsem navštívila Berlín -
11:14 - 11:17a stála jsem před Památníkem holokaustu.
-
11:17 - 11:20Zvířata sice netruchlí stejně jako my,
-
11:20 - 11:22ale to neznamená,
že jejich zármutek není skutečný. -
11:23 - 11:25Je skutečný a spalující,
-
11:26 - 11:28a pokud chceme, můžeme jej spatřit.
-
11:29 - 11:31Já jsem ztratila oba rodiče.
-
11:32 - 11:36Můj velmi drahý přítel
zemřel v mladém věku na AIDS. -
11:36 - 11:41Věřím, že většina z vás, kdo tu jste,
zřejmě někoho ztratila. -
11:41 - 11:44A je pro mě skutečnou útěchou,
-
11:44 - 11:49když vím, že nejsme
jedinými bytostmi na této planetě, -
11:49 - 11:51které prožívají lásku a zármutek.
-
11:52 - 11:54A podle mě je to důležité.
-
11:54 - 11:57Také si myslím, že můžeme
udělat ještě více -
11:57 - 11:59a uvědomit si,
že opravdovost zvířecího zármutku -
11:59 - 12:03nám může pomoci být lepšími
a dělat více dobra pro zvířata. -
12:03 - 12:06To se také již děje s Tahlequah,
-
12:06 - 12:09protože Spojené Státy a Kanada
s větší naléhavostí -
12:09 - 12:12obnovily jednání o tom,
jak pomoci kosatkám, -
12:12 - 12:15jak navýšit počty lososů čavyča
-
12:15 - 12:17a jak bojovat proti znečištění vod.
-
12:17 - 12:20Vidíme též, že je-li zármutek skutečný,
-
12:20 - 12:22pak je také velmi pravděpodobné,
-
12:22 - 12:25že zvířata cítí celou řadu dalších věcí.
-
12:26 - 12:30Mohli bychom se podívat na radost,
smutek, dokonce i naději. -
12:30 - 12:32A pokud to uděláme,
-
12:32 - 12:35můžeme se zamýšlet nad světem.
-
12:35 - 12:37Můžeme se zaměřit na kosatky a říci:
-
12:37 - 12:40víme, že truchlí,
víme, že si uvědomují svůj život. -
12:40 - 12:45Pak můžeme odmítat věznit je
v malých nádržích v zábavních parcích -
12:45 - 12:48a nutit je předvádět se pro naše pobavení.
-
12:48 - 12:50(potlesk)
-
12:51 - 12:52Děkuji.
-
12:53 - 12:56Můžeme se podívat na slony
a uznat, že truchlí, -
12:56 - 13:00pak můžeme obnovit naše úsilí v boji
proti mezinárodnímu lovu trofejí -
13:00 - 13:01a proti pytláctví.
-
13:01 - 13:03(potlesk)
-
13:03 - 13:05Děkuji.
-
13:05 - 13:08A můžeme se podívat na naše nejbližší
žijící příbuzné, opice a lidoopy, -
13:08 - 13:11a víme-li, že truchlí
a jsou si vědomi svého života, -
13:11 - 13:14pak si nezaslouží být vězněni
-
13:14 - 13:17kvůli vysoce invazivním
biomedicínským experimentům, -
13:17 - 13:19a to rok co rok.
-
13:19 - 13:20Víte –
-
13:21 - 13:22(potlesk)
-
13:22 - 13:25i kačeři Harper a Kohl nám něco říkají.
-
13:25 - 13:29Pomáhají nám propojit si souvislosti
a uvědomit si, že to, co jíme, -
13:29 - 13:31ovlivňuje život zvířat.
-
13:31 - 13:35To se nevztahuje jen na foie gras,
nebo pouze na kachny. -
13:35 - 13:40Mluvíme i o prasatech, kuřatech
a kravách ve velkochovech, -
13:40 - 13:41můžeme to zjistit.
-
13:41 - 13:45Mohu říci, že věda má pravdu
a že tato zvířata také cítí. -
13:45 - 13:50Takže pokaždé,
když zvolíme rostlinné jídlo, -
13:50 - 13:54přispíváme ke snížení utrpení zvířat.
-
13:54 - 13:57(potlesk)
-
13:57 - 14:02Takže ano, věřím v opravdovost
zvířecího zármutku. -
14:02 - 14:04Věřím v opravdovost zvířecí lásky
-
14:04 - 14:07a myslím si, že je čas,
abychom my lidé pochopili, -
14:07 - 14:10že to není vlastní jen nám.
-
14:10 - 14:11A pokud si to uvědomíme,
-
14:11 - 14:15máme možnost udělat svět
mnohem lepším místem pro zvířata, -
14:15 - 14:18laskavějším světem, něžnějším světem,
-
14:18 - 14:22a zároveň s tím
můžeme zachránit i sami sebe. -
14:22 - 14:24Mnohokrát vám děkuji.
-
14:24 - 14:25(potlesk)
-
14:25 - 14:27Děkuji. Děkuji.
-
14:27 - 14:29(potlesk)
- Title:
- Zármutek a láska v království zvířat
- Speaker:
- Barbara J. King
- Description:
-
Od truchlících kosatek až k trpícím slonům, biologická antropoložka Barbara J. King byla svědkem zármutku i lásky napříč královstvím zvířat. V tomto videu, které vám otevře oči, objasňuje důkazy, které stojí za jejím přesvědčením, že mnohá zvířata mohou prožívat komplikované emoce, a navrhuje způsoby, jak s nimi my všichni můžeme zacházet více eticky – včetně toho, co se rozhodneme jíst. „Zvířata netruchlí stejně jako my, ale to neznamená, že jejich zármutek není skutečný,“ říká. „Je skutečný a spalující, a pokud chceme, můžeme jej spatřit.“
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:42
Vladimír Harašta approved Czech subtitles for Grief and love in the animal kingdom | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for Grief and love in the animal kingdom | ||
Lenka Slámová accepted Czech subtitles for Grief and love in the animal kingdom | ||
Lenka Slámová edited Czech subtitles for Grief and love in the animal kingdom | ||
Lenka Slámová edited Czech subtitles for Grief and love in the animal kingdom | ||
Lenka Slámová edited Czech subtitles for Grief and love in the animal kingdom | ||
Lenka Slámová edited Czech subtitles for Grief and love in the animal kingdom | ||
Lenka Slámová edited Czech subtitles for Grief and love in the animal kingdom |