Skryté zázraky prírodného sveta
-
0:01 - 0:02Čo majú spoločné
-
0:02 - 0:07technika, umenie a veda?
-
0:07 - 0:09Zvedavosť a údiv,
-
0:09 - 0:12lebo to nás podnecuje k bádaniu,
-
0:12 - 0:15keďže nás obklopujú veci, ktoré nevidíme.
-
0:15 - 0:17A ja nás rád pomocou filmu
-
0:17 - 0:18vezmem na cestu
-
0:18 - 0:21cez brány času a priestoru,
-
0:21 - 0:23aby sa zviditeľnilo neviditeľné,
-
0:23 - 0:25lebo práve táto cesta
-
0:25 - 0:27nám rozširuje obzory,
-
0:27 - 0:29mení naše vnímanie,
-
0:29 - 0:32otvára nám myseľ
-
0:32 - 0:34a dotýka sa nášho srdca.
-
0:34 - 0:35Tu je zopár scén
-
0:35 - 0:37z môjho filmu s technológiou 3D IMAX
-
0:37 - 0:40„Mysteries of the Unseen World“
(„Tajomstvá nevídaného sveta“) -
0:40 - 0:42(hudba)
-
0:42 - 0:44Vo filme je pohyb,
-
0:44 - 0:46ktorý je pre naše oči príliš pomalý,
-
0:46 - 0:49no vďaka časozberným záberom
môžeme spoznávať nové veci -
0:49 - 0:52a obohacovať svoj pohľad na život.
-
0:52 - 0:56Vidíme, ako organizmy vychádzajú a rastú,
-
0:56 - 1:00ako sa vinič plazí z lesného podložia,
-
1:00 - 1:03aby uzrel slnečné svetlo.
-
1:04 - 1:06Zo širšieho uhla pohľadu
-
1:06 - 1:11vidíme vďaka časozberným
záberom našu planétu v pohybe. -
1:11 - 1:14Nedívame sa tak len na rozľahlosť prírody,
-
1:14 - 1:17ale aj na nepokojný pohyb ľudstva.
-
1:17 - 1:21Každá jedna bodka predstavuje
dopravné lietadlo -
1:21 - 1:22a keď premeníme údaje z leteckej dopravy
-
1:22 - 1:24do časozberných záberov,
-
1:24 - 1:27uvidíme niečo,
čo je nad našimi hlavami neustále -
1:27 - 1:28ale my to nevidíme:
-
1:28 - 1:32mohutnú sieť leteckej dopravy
nad Spojenými štátmi. -
1:34 - 1:37To isté môžeme urobiť s loďami na moriach.
-
1:37 - 1:39Prevedieme nazbierané údaje
do časozberného záberu -
1:39 - 1:42na globálnu ekonomiku v pohybe.
-
1:50 - 1:51Keď spojíme desaťročia nazbieraných dát,
-
1:51 - 1:53dostaneme pohľad na našu planétu
-
1:53 - 1:55ako jednotný organizmus,
-
1:55 - 1:58udržiavaný prúdmi, ktoré tečú oceánmi,
-
1:58 - 2:03a vírivými mrakmi v atmosfére,
-
2:03 - 2:05pulzujúci bleskami
-
2:05 - 2:08a ovenčený polárnou žiarou.
-
2:08 - 2:12A možno najlepší časozberný záber:
-
2:12 - 2:15anatómia zeme naživo.
-
2:19 - 2:21Opačný extrém nastane,
-
2:21 - 2:25keď pozorujeme veci, ktoré sú
pre naše oči príliš rýchle, -
2:25 - 2:27ale máme technológiu,
ktorá nám umožňuje pohľad -
2:27 - 2:30aj na takýto svet.
-
2:31 - 2:33Vysokorýchlostnými kamerami
-
2:33 - 2:35dokážeme dosiahnuť opak
časozberných záberov. -
2:35 - 2:37Dokážeme snímať obrazy
tisíce ráz rýchlejšie, -
2:37 - 2:41ako je naše videnie.
-
2:41 - 2:45Môžeme vidieť, ako pracujú
dômyselné výtvory prírody, -
2:45 - 2:48a možno sa môžeme pokúsiť ich napodobniť.
-
2:50 - 2:53Keď okolo vás preletí vážka,
-
2:53 - 2:54možno si neuvedomíte fakt,
-
2:54 - 2:57že je to najlepší letec v prírode.
-
2:57 - 3:01Môže sa vznášať, letieť dozadu
-
3:01 - 3:04alebo letieť hore bruchom.
-
3:04 - 3:08Sledovaním značiek na krídlach hmyzu
-
3:08 - 3:11si dokážeme predstaviť,
aký prúd vzduchu vytvárajú. -
3:11 - 3:13Nikto nepoznal toto tajomstvo,
-
3:13 - 3:15ale vysokorýchlostné kamery
ukazujú, že vážka -
3:15 - 3:18dokáže pohybovať každým
zo štyroch krídiel v inom smere -
3:18 - 3:20v tom istom čase.
-
3:20 - 3:21A to, čo sme sa naučili, nás môže viesť
-
3:21 - 3:23k novým druhom lietajúcich robotov,
-
3:23 - 3:25ktoré môžu rozšíriť náš pohľad
-
3:25 - 3:28na dôležité a vzdialené miesta.
-
3:32 - 3:34Sme takí veľkí, že nevnímame
-
3:34 - 3:37veci, ktoré sú príliš malé,
aby sme ich videli. -
3:37 - 3:40Elektrónový mikroskop
vystreľuje elektróny, -
3:40 - 3:41ktoré vytvárajú obrazy
-
3:41 - 3:43zväčšené až
-
3:43 - 3:45miliónkrát.
-
3:45 - 3:49Toto je vajíčko motýľa.
-
3:49 - 3:53Existujú neviditeľné príšery,
ktoré žijú po celom vašom tele, -
3:53 - 3:55napríklad roztoče, ktoré
trávia celý svoj život -
3:55 - 3:57usalašené vo vašich mihalniciach
-
3:57 - 4:01a v noci sa prechádzajú po vašej pokožke.
-
4:01 - 4:04Uhádli by ste, čo je toto?
-
4:04 - 4:05Koža žraloka.
-
4:08 - 4:10Ústa húsenice.
-
4:12 - 4:15Oko ovocnej mušky.
-
4:17 - 4:20Vaječná škrupina.
-
4:22 - 4:25Blcha.
-
4:27 - 4:30Jazyk slimáka.
-
4:32 - 4:34Myslíme si, že poznáme
väčšinu živočíšnej ríše, -
4:34 - 4:37ale môžu existovať milióny
mikroskopických druhov, -
4:37 - 4:39ktoré čakajú na objavenie.
-
4:43 - 4:46Pavúk má tiež veľké tajomstvá,
-
4:46 - 4:48pretože jeho hodvábne vlákna sú v prepočte
-
4:48 - 4:50silnejšie ako oceľ,
-
4:50 - 4:52ale úplne elastické.
-
4:52 - 4:54Táto cesta nás vedie do úplnej hĺbky
-
4:54 - 4:56nanosveta.
-
4:56 - 4:59Hodvábne vlákno je 100-krát tenšie
-
4:59 - 5:00ako ľudský vlas.
-
5:02 - 5:05A na ňom vidíme baktériu,
-
5:05 - 5:08a neďaleko tejto baktérie, 10-krát menší,
-
5:08 - 5:11vírus.
-
5:11 - 5:15A v ňom, 10-krát menšie,
-
5:15 - 5:18tri vlákna DNA
-
5:18 - 5:21a, na hranici schopností
najsilnejších mikroskopov, -
5:21 - 5:24jednotlivé atómy uhlíka.
-
5:26 - 5:28Dotykom tohoto mocného miktroskopu
-
5:28 - 5:30môžeme dokonca pohybovať atómami,
-
5:30 - 5:33a začať vytvárať úžasné nanozariadenia.
-
5:35 - 5:38Niektoré by jedného dňa
mohli v našich telách pátrať -
5:38 - 5:40po všetkých druhoch chorôb
-
5:40 - 5:43a popritom čistiť naše artérie.
-
5:44 - 5:47Miniatúrne chemické stroje budúcnosti
-
5:47 - 5:51by jedného dňa mohli opravovať DNA.
-
5:51 - 5:54Stojíme na prahu neuveriteľného pokroku,
-
5:54 - 5:56ktorý sa zrodil z našej túžby
-
5:56 - 5:58odhaliť tajomstvá života.
-
6:01 - 6:03Pod nekonečným dažďom kozmického prachu
-
6:03 - 6:06je vzduch plný peľu,
-
6:06 - 6:09mikrodiamantov a drahokamov z iných planét
-
6:09 - 6:11a výbuchov supernov.
-
6:11 - 6:13Ľudia prechádzajú životmi
-
6:13 - 6:16obkolesení neviditeľnými vecami.
-
6:19 - 6:20Poznanie, že okolo nás je toľko vecí,
-
6:20 - 6:22ktoré môžeme vidieť,
-
6:22 - 6:25navždy mení naše ponímanie sveta
-
6:25 - 6:27a pozorovaním nepoznaných
svetov spoznávame, -
6:27 - 6:29že sa nachádzame v žijúcom vesmíre,
-
6:29 - 6:32a tento nový pohľad vyvoláva údiv
-
6:32 - 6:35a inšpiruje nás, aby sme bádali
-
6:35 - 6:38na našom vlastnom ihrisku.
-
6:38 - 6:41Kto vie, čo ešte čaká na objavenie
-
6:41 - 6:45a aké nové udivujúce veci
zmenia naše životy. -
6:45 - 6:47To ešte len uvidíme.
-
6:50 - 6:55(potlesk)
-
6:55 - 7:02Ďakujem.
(potlesk)
- Title:
- Skryté zázraky prírodného sveta
- Speaker:
- Louie Schwartzberg
- Description:
-
Žijeme vo svete neviditeľnej krásy, ktorá je taká jemná, že ju nemožno vnímať ľudským okom. Filmár Louie Schwartzberg ohýba hranice času a priestoru vysokorýchlostnými kamerami, časozbernými zábermi a mikroskopmi, aby tento neviditeľný svet vyniesol na svetlo. Na konferencii TED2014 zdieľa zaujímavosti zo svojho najnovšieho projektu, ktorým je 3D film nazvaný „Mysteries of the Unseen World“ (Záhady nevídaného sveta), ktorý spomaľuje, zrýchľuje a zväčšuje udivujúce zázraky prírody.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:24
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for Hidden miracles of the natural world | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Hidden miracles of the natural world | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Hidden miracles of the natural world | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Hidden miracles of the natural world | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Hidden miracles of the natural world | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Hidden miracles of the natural world | ||
Kristián Leško accepted Slovak subtitles for Hidden miracles of the natural world | ||
Kristián Leško edited Slovak subtitles for Hidden miracles of the natural world |
Kristián Leško
Celkom dobrý preklad, upravil som gramatické a štylistické chyby, rozdelil riadky, aby neboli dlhšie ako 42 znakov, a preformuloval niektoré titulky, aby zneli prirodzenejšie. Tiež time lapse som preložil ako časozberné zábery, čo sa v slovenčine viac používa. Doplnil som aj preklad popisu videa. Inak pekná práca s titulkami, ďakujem.