Return to Video

Skryté zázraky prírodného sveta

  • 0:01 - 0:02
    Čo majú spoločné
  • 0:02 - 0:07
    technika, umenie a veda?
  • 0:07 - 0:09
    Zvedavosť a údiv,
  • 0:09 - 0:12
    lebo to nás podnecuje k bádaniu,
  • 0:12 - 0:15
    keďže nás obklopujú veci, ktoré nevidíme.
  • 0:15 - 0:17
    A ja nás rád pomocou filmu
  • 0:17 - 0:18
    vezmem na cestu
  • 0:18 - 0:21
    cez brány času a priestoru,
  • 0:21 - 0:23
    aby sa zviditeľnilo neviditeľné,
  • 0:23 - 0:25
    lebo práve táto cesta
  • 0:25 - 0:27
    nám rozširuje obzory,
  • 0:27 - 0:29
    mení naše vnímanie,
  • 0:29 - 0:32
    otvára nám myseľ
  • 0:32 - 0:34
    a dotýka sa nášho srdca.
  • 0:34 - 0:35
    Tu je zopár scén
  • 0:35 - 0:37
    z môjho filmu s technológiou 3D IMAX
  • 0:37 - 0:40
    „Mysteries of the Unseen World“
    („Tajomstvá nevídaného sveta“)
  • 0:40 - 0:42
    (hudba)
  • 0:42 - 0:44
    Vo filme je pohyb,
  • 0:44 - 0:46
    ktorý je pre naše oči príliš pomalý,
  • 0:46 - 0:49
    no vďaka časozberným záberom
    môžeme spoznávať nové veci
  • 0:49 - 0:52
    a obohacovať svoj pohľad na život.
  • 0:52 - 0:56
    Vidíme, ako organizmy vychádzajú a rastú,
  • 0:56 - 1:00
    ako sa vinič plazí z lesného podložia,
  • 1:00 - 1:03
    aby uzrel slnečné svetlo.
  • 1:04 - 1:06
    Zo širšieho uhla pohľadu
  • 1:06 - 1:11
    vidíme vďaka časozberným
    záberom našu planétu v pohybe.
  • 1:11 - 1:14
    Nedívame sa tak len na rozľahlosť prírody,
  • 1:14 - 1:17
    ale aj na nepokojný pohyb ľudstva.
  • 1:17 - 1:21
    Každá jedna bodka predstavuje
    dopravné lietadlo
  • 1:21 - 1:22
    a keď premeníme údaje z leteckej dopravy
  • 1:22 - 1:24
    do časozberných záberov,
  • 1:24 - 1:27
    uvidíme niečo,
    čo je nad našimi hlavami neustále
  • 1:27 - 1:28
    ale my to nevidíme:
  • 1:28 - 1:32
    mohutnú sieť leteckej dopravy
    nad Spojenými štátmi.
  • 1:34 - 1:37
    To isté môžeme urobiť s loďami na moriach.
  • 1:37 - 1:39
    Prevedieme nazbierané údaje
    do časozberného záberu
  • 1:39 - 1:42
    na globálnu ekonomiku v pohybe.
  • 1:50 - 1:51
    Keď spojíme desaťročia nazbieraných dát,
  • 1:51 - 1:53
    dostaneme pohľad na našu planétu
  • 1:53 - 1:55
    ako jednotný organizmus,
  • 1:55 - 1:58
    udržiavaný prúdmi, ktoré tečú oceánmi,
  • 1:58 - 2:03
    a vírivými mrakmi v atmosfére,
  • 2:03 - 2:05
    pulzujúci bleskami
  • 2:05 - 2:08
    a ovenčený polárnou žiarou.
  • 2:08 - 2:12
    A možno najlepší časozberný záber:
  • 2:12 - 2:15
    anatómia zeme naživo.
  • 2:19 - 2:21
    Opačný extrém nastane,
  • 2:21 - 2:25
    keď pozorujeme veci, ktoré sú
    pre naše oči príliš rýchle,
  • 2:25 - 2:27
    ale máme technológiu,
    ktorá nám umožňuje pohľad
  • 2:27 - 2:30
    aj na takýto svet.
  • 2:31 - 2:33
    Vysokorýchlostnými kamerami
  • 2:33 - 2:35
    dokážeme dosiahnuť opak
    časozberných záberov.
  • 2:35 - 2:37
    Dokážeme snímať obrazy
    tisíce ráz rýchlejšie,
  • 2:37 - 2:41
    ako je naše videnie.
  • 2:41 - 2:45
    Môžeme vidieť, ako pracujú
    dômyselné výtvory prírody,
  • 2:45 - 2:48
    a možno sa môžeme pokúsiť ich napodobniť.
  • 2:50 - 2:53
    Keď okolo vás preletí vážka,
  • 2:53 - 2:54
    možno si neuvedomíte fakt,
  • 2:54 - 2:57
    že je to najlepší letec v prírode.
  • 2:57 - 3:01
    Môže sa vznášať, letieť dozadu
  • 3:01 - 3:04
    alebo letieť hore bruchom.
  • 3:04 - 3:08
    Sledovaním značiek na krídlach hmyzu
  • 3:08 - 3:11
    si dokážeme predstaviť,
    aký prúd vzduchu vytvárajú.
  • 3:11 - 3:13
    Nikto nepoznal toto tajomstvo,
  • 3:13 - 3:15
    ale vysokorýchlostné kamery
    ukazujú, že vážka
  • 3:15 - 3:18
    dokáže pohybovať každým
    zo štyroch krídiel v inom smere
  • 3:18 - 3:20
    v tom istom čase.
  • 3:20 - 3:21
    A to, čo sme sa naučili, nás môže viesť
  • 3:21 - 3:23
    k novým druhom lietajúcich robotov,
  • 3:23 - 3:25
    ktoré môžu rozšíriť náš pohľad
  • 3:25 - 3:28
    na dôležité a vzdialené miesta.
  • 3:32 - 3:34
    Sme takí veľkí, že nevnímame
  • 3:34 - 3:37
    veci, ktoré sú príliš malé,
    aby sme ich videli.
  • 3:37 - 3:40
    Elektrónový mikroskop
    vystreľuje elektróny,
  • 3:40 - 3:41
    ktoré vytvárajú obrazy
  • 3:41 - 3:43
    zväčšené až
  • 3:43 - 3:45
    miliónkrát.
  • 3:45 - 3:49
    Toto je vajíčko motýľa.
  • 3:49 - 3:53
    Existujú neviditeľné príšery,
    ktoré žijú po celom vašom tele,
  • 3:53 - 3:55
    napríklad roztoče, ktoré
    trávia celý svoj život
  • 3:55 - 3:57
    usalašené vo vašich mihalniciach
  • 3:57 - 4:01
    a v noci sa prechádzajú po vašej pokožke.
  • 4:01 - 4:04
    Uhádli by ste, čo je toto?
  • 4:04 - 4:05
    Koža žraloka.
  • 4:08 - 4:10
    Ústa húsenice.
  • 4:12 - 4:15
    Oko ovocnej mušky.
  • 4:17 - 4:20
    Vaječná škrupina.
  • 4:22 - 4:25
    Blcha.
  • 4:27 - 4:30
    Jazyk slimáka.
  • 4:32 - 4:34
    Myslíme si, že poznáme
    väčšinu živočíšnej ríše,
  • 4:34 - 4:37
    ale môžu existovať milióny
    mikroskopických druhov,
  • 4:37 - 4:39
    ktoré čakajú na objavenie.
  • 4:43 - 4:46
    Pavúk má tiež veľké tajomstvá,
  • 4:46 - 4:48
    pretože jeho hodvábne vlákna sú v prepočte
  • 4:48 - 4:50
    silnejšie ako oceľ,
  • 4:50 - 4:52
    ale úplne elastické.
  • 4:52 - 4:54
    Táto cesta nás vedie do úplnej hĺbky
  • 4:54 - 4:56
    nanosveta.
  • 4:56 - 4:59
    Hodvábne vlákno je 100-krát tenšie
  • 4:59 - 5:00
    ako ľudský vlas.
  • 5:02 - 5:05
    A na ňom vidíme baktériu,
  • 5:05 - 5:08
    a neďaleko tejto baktérie, 10-krát menší,
  • 5:08 - 5:11
    vírus.
  • 5:11 - 5:15
    A v ňom, 10-krát menšie,
  • 5:15 - 5:18
    tri vlákna DNA
  • 5:18 - 5:21
    a, na hranici schopností
    najsilnejších mikroskopov,
  • 5:21 - 5:24
    jednotlivé atómy uhlíka.
  • 5:26 - 5:28
    Dotykom tohoto mocného miktroskopu
  • 5:28 - 5:30
    môžeme dokonca pohybovať atómami,
  • 5:30 - 5:33
    a začať vytvárať úžasné nanozariadenia.
  • 5:35 - 5:38
    Niektoré by jedného dňa
    mohli v našich telách pátrať
  • 5:38 - 5:40
    po všetkých druhoch chorôb
  • 5:40 - 5:43
    a popritom čistiť naše artérie.
  • 5:44 - 5:47
    Miniatúrne chemické stroje budúcnosti
  • 5:47 - 5:51
    by jedného dňa mohli opravovať DNA.
  • 5:51 - 5:54
    Stojíme na prahu neuveriteľného pokroku,
  • 5:54 - 5:56
    ktorý sa zrodil z našej túžby
  • 5:56 - 5:58
    odhaliť tajomstvá života.
  • 6:01 - 6:03
    Pod nekonečným dažďom kozmického prachu
  • 6:03 - 6:06
    je vzduch plný peľu,
  • 6:06 - 6:09
    mikrodiamantov a drahokamov z iných planét
  • 6:09 - 6:11
    a výbuchov supernov.
  • 6:11 - 6:13
    Ľudia prechádzajú životmi
  • 6:13 - 6:16
    obkolesení neviditeľnými vecami.
  • 6:19 - 6:20
    Poznanie, že okolo nás je toľko vecí,
  • 6:20 - 6:22
    ktoré môžeme vidieť,
  • 6:22 - 6:25
    navždy mení naše ponímanie sveta
  • 6:25 - 6:27
    a pozorovaním nepoznaných
    svetov spoznávame,
  • 6:27 - 6:29
    že sa nachádzame v žijúcom vesmíre,
  • 6:29 - 6:32
    a tento nový pohľad vyvoláva údiv
  • 6:32 - 6:35
    a inšpiruje nás, aby sme bádali
  • 6:35 - 6:38
    na našom vlastnom ihrisku.
  • 6:38 - 6:41
    Kto vie, čo ešte čaká na objavenie
  • 6:41 - 6:45
    a aké nové udivujúce veci
    zmenia naše životy.
  • 6:45 - 6:47
    To ešte len uvidíme.
  • 6:50 - 6:55
    (potlesk)
  • 6:55 - 7:02
    Ďakujem.
    (potlesk)
Title:
Skryté zázraky prírodného sveta
Speaker:
Louie Schwartzberg
Description:

Žijeme vo svete neviditeľnej krásy, ktorá je taká jemná, že ju nemožno vnímať ľudským okom. Filmár Louie Schwartzberg ohýba hranice času a priestoru vysokorýchlostnými kamerami, časozbernými zábermi a mikroskopmi, aby tento neviditeľný svet vyniesol na svetlo. Na konferencii TED2014 zdieľa zaujímavosti zo svojho najnovšieho projektu, ktorým je 3D film nazvaný „Mysteries of the Unseen World“ (Záhady nevídaného sveta), ktorý spomaľuje, zrýchľuje a zväčšuje udivujúce zázraky prírody.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:24
  • Celkom dobrý preklad, upravil som gramatické a štylistické chyby, rozdelil riadky, aby neboli dlhšie ako 42 znakov, a preformuloval niektoré titulky, aby zneli prirodzenejšie. Tiež time lapse som preložil ako časozberné zábery, čo sa v slovenčine viac používa. Doplnil som aj preklad popisu videa. Inak pekná práca s titulkami, ďakujem.

Slovak subtitles

Revisions