Return to Video

Скритите чудеса на естествения свят

  • 0:01 - 0:02
    Каква е пресечната точка
  • 0:02 - 0:07
    между технологията, изкуството и науката?
  • 0:07 - 0:09
    Любопитството и чудесата,
  • 0:09 - 0:12
    защото те ни карат да проучваме,
  • 0:12 - 0:15
    тъй като сме заобиколени от
    неща, които не можем да видим.
  • 0:15 - 0:17
    И аз обичам да използвам филм,
  • 0:17 - 0:18
    който да ни отведе на пътешествие
  • 0:18 - 0:21
    през порталите на времето и пространството,
  • 0:21 - 0:23
    и направи невидимото видимо,
  • 0:23 - 0:25
    защото това, което той прави
  • 0:25 - 0:27
    е да разшири нашите хоризонти,
  • 0:27 - 0:29
    да трансформира нашето възприятие,
  • 0:29 - 0:32
    да отвори нашите умове,
  • 0:32 - 0:34
    и докосне сърцата ни.
  • 0:34 - 0:35
    И така, ето няколко сцени
  • 0:35 - 0:37
    от моя 3D IMAX филм
  • 0:37 - 0:40
    "Тайнствата на невидимия свят"
  • 0:40 - 0:42
    (Музика)
  • 0:42 - 0:44
    Има движение, което е твърде бавно
  • 0:44 - 0:46
    за да го доловим с очите си
  • 0:46 - 0:49
    и ускорената киноснимка ни позволява да открием
  • 0:49 - 0:52
    и разширим представата си за живота.
  • 0:52 - 0:56
    Можем да видим как организмите
    се появяват и растат,
  • 0:56 - 1:00
    как лозата оцелява с изпълзяване от горския под,
  • 1:00 - 1:03
    за да гледа към слънчевата светлина.
  • 1:04 - 1:06
    А при голям мащаб
  • 1:06 - 1:11
    ускорената киноснимка ни позволява
    да видим нашата планета в движение.
  • 1:11 - 1:14
    Можем да разгледаме не само
    огромния размах на природата,
  • 1:14 - 1:17
    но и неспокойното движение на човечеството.
  • 1:17 - 1:21
    Всяка оставяща диря точка
    представлява пътнически самолет
  • 1:21 - 1:22
    и с превръщане на данните от въздушния трафик
  • 1:22 - 1:24
    в ускорени образи,
  • 1:24 - 1:27
    можем да видим нещо, което е над нас постоянно,
  • 1:27 - 1:28
    но невидимо:
  • 1:28 - 1:34
    огромната мрежа на пътуванията
    със самолет над Съединените щати.
  • 1:34 - 1:37
    Можем да направим същото и с корабите в морето.
  • 1:37 - 1:39
    Можем да обърнем данните в ускорен преглед
  • 1:39 - 1:44
    на една глобална икономика в движение.
  • 1:50 - 1:51
    А декади от данни
  • 1:51 - 1:53
    представят цялата ни планета
  • 1:53 - 1:55
    като един организъм,
  • 1:55 - 1:58
    нестихващ от циркулиращи през океаните течения
  • 1:58 - 2:03
    и от въртящи се в атмосферата облаци,
  • 2:03 - 2:05
    пулсиращ със светкавици
  • 2:05 - 2:08
    и увенчан от северното сияние.
  • 2:08 - 2:12
    Това може би е върховният ускорен образ:
  • 2:12 - 2:16
    анатомията на Земята, доведена до живот.
  • 2:19 - 2:21
    В другата крайност
  • 2:21 - 2:25
    има неща, които се движат
    твърде бързо за очите ни,
  • 2:25 - 2:27
    но ние имаме технология,
    която може да погледне
  • 2:27 - 2:30
    и в този свят.
  • 2:32 - 2:33
    С високоскоростни камери
  • 2:33 - 2:35
    можем да постигнем обратното
    на ускорената киноснимка.
  • 2:35 - 2:37
    Можем да записваме изображения,
    които са хиляди пъти
  • 2:37 - 2:41
    по-бързи от нашето зрение.
  • 2:41 - 2:45
    Ние можем да видим как гениалните
    природни устройства работят,
  • 2:45 - 2:48
    и може би дори да ги имитираме.
  • 2:50 - 2:53
    Когато едно водно конче пърха,
  • 2:53 - 2:54
    може да не осъзнавате,
  • 2:54 - 2:57
    но то е най-големият летец в природата.
  • 2:57 - 3:01
    То може да кръжи, да лети назад,
  • 3:01 - 3:04
    дори с главата надолу.
  • 3:04 - 3:08
    И чрез проследяване на маркери
    по крилата на насекомото,
  • 3:08 - 3:11
    ние можем да визуализираме
    въздушния поток, който те произвеждат.
  • 3:11 - 3:13
    Никой не знаеше тайната,
  • 3:13 - 3:15
    но високата скорост показва, че водно конче
  • 3:15 - 3:17
    може да движи всичките си
    4 крила в различни посоки
  • 3:17 - 3:20
    едновременно.
  • 3:20 - 3:21
    И това, което научаваме, може да ни доведе
  • 3:21 - 3:23
    до нови видове летящи роботи,
  • 3:23 - 3:25
    които да разширят нашата гледка
  • 3:25 - 3:31
    на важни и отдалечени места.
  • 3:32 - 3:34
    Ние сме гиганти и не сме наясно
  • 3:34 - 3:37
    за неща, които са твърде малки, за да ги видим.
  • 3:37 - 3:40
    Електронният микроскоп изстрелва електрони,
  • 3:40 - 3:41
    с които създава изображения,
  • 3:41 - 3:43
    увеличението на които може да достигне
  • 3:43 - 3:45
    един милион пъти.
  • 3:45 - 3:49
    Това е яйце на пеперуда.
  • 3:49 - 3:53
    А има и невиждани създания,
    живеещи върху тялото ви,
  • 3:53 - 3:55
    включително кърлежи, които
    прекарват целия си живот,
  • 3:55 - 3:57
    обитавайки вашите мигли,
  • 3:57 - 4:01
    пълзейки по кожата ви през нощта.
  • 4:01 - 4:04
    Можете ли да познаете какво е това?
  • 4:04 - 4:06
    Кожа на акула.
  • 4:08 - 4:11
    Уста на гъсеница.
  • 4:12 - 4:15
    Око на плодова мушица.
  • 4:17 - 4:20
    Черупка на яйце.
  • 4:22 - 4:25
    Бълха.
  • 4:27 - 4:31
    Език на охлюв.
  • 4:32 - 4:34
    Ние мислим, че познаваме голямата
    част от животинското царство,
  • 4:34 - 4:37
    но има може би милиони миниатюрни видове
  • 4:37 - 4:41
    чакащи да бъдат открити.
  • 4:43 - 4:46
    Паякът също има големи тайни,
  • 4:46 - 4:48
    защото паяжината му
  • 4:48 - 4:50
    е по-здрава от стоманата,
  • 4:50 - 4:52
    но е напълно еластична.
  • 4:52 - 4:54
    Това пътешествие ще ни отведе
    по целия път надолу
  • 4:54 - 4:56
    към нано света.
  • 4:56 - 4:59
    Паяжината е 100 пъти по-тънка
  • 4:59 - 5:02
    от човешкия косъм.
  • 5:02 - 5:05
    На нея има бактерия,
  • 5:05 - 5:08
    а в близост до нея, 10 пъти по-малък,
  • 5:08 - 5:11
    вирус.
  • 5:11 - 5:15
    Вътре в който, 10 пъти по-малки,
  • 5:15 - 5:18
    три нишки на ДНК
  • 5:18 - 5:21
    и почти на границата на
    най-мощните ни микроскопи --
  • 5:21 - 5:26
    единични въглеродни атоми.
  • 5:26 - 5:28
    С върха на мощен микроскоп
  • 5:28 - 5:30
    ние, всъщност, можем да местим атоми
  • 5:30 - 5:36
    и да започнем създаване на
    невероятни нано устройства.
  • 5:36 - 5:38
    Някои биха могли един ден
    да патрулират в тялото ни
  • 5:38 - 5:40
    за всички видове заболявания
  • 5:40 - 5:44
    и да чистят запушените артерии по пътя.
  • 5:44 - 5:47
    Малки химически машини на бъдещето
  • 5:47 - 5:51
    ще могат, може би, един ден да ремонтират ДНК.
  • 5:51 - 5:54
    Ние сме на прага на извънреден напредък,
  • 5:54 - 5:56
    роден от нашия стремеж
  • 5:56 - 6:00
    да разкриваме тайните на живота.
  • 6:01 - 6:03
    И така, под един безкраен дъжд от космически прах,
  • 6:03 - 6:06
    въздухът е пълен с цветен прашец,
  • 6:06 - 6:09
    микро-диаманти и бижута от други планети
  • 6:09 - 6:11
    и експлозии на супернови.
  • 6:11 - 6:13
    Хората следват живота си,
  • 6:13 - 6:19
    заобиколени от невидимото.
  • 6:19 - 6:20
    Знаейки, че около нас има толкова много неща,
  • 6:20 - 6:22
    които можем да видим,
  • 6:22 - 6:25
    променяйки завинаги нашето разбиране за света
  • 6:25 - 6:27
    и с вглеждане в невидимите светове признаваме,
  • 6:27 - 6:29
    че ние съществуваме в живата вселена
  • 6:29 - 6:32
    и тази нова перспектива създава чудо
  • 6:32 - 6:35
    и ни вдъхновява да станем изследователи
  • 6:35 - 6:38
    в собствените ни дворове.
  • 6:38 - 6:41
    Кой знае какво очаква да бъде видяно
  • 6:41 - 6:45
    и какви нови чудеса ще преобразят живота ни.
  • 6:45 - 6:50
    Просто ще трябва да видим.
  • 6:50 - 6:55
    (Аплодисменти)
  • 6:55 - 7:02
    Благодаря ви. (Аплодисменти)
Title:
Скритите чудеса на естествения свят
Speaker:
Луи Шварцбърг
Description:

Живеем в свят на невидима красота, толкова фина и деликатна, че е незабележима за човешкото око. За да разкрие този невидим свят, режисьорът Луи Шварцбърг огъва границите на времето и пространството с високоскоростни камери, ускорени киноснимки и микроскопи. На TED2014, той споделя акценти от най-новия си проект, 3D филм, озаглавен "Тайнствата на невидимия свят", който забавя, ускорява и увеличава удивителни чудеса на природата.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:24

Bulgarian subtitles

Revisions Compare revisions