Hur övervinner vi våra fördomar? Gå djärvt rakt emot dem
-
0:01 - 0:03Jag åkte på en lång biltur i somras,
-
0:03 - 0:06det var fantastiskt och jag lyssnade
-
0:06 - 0:11på den underbara Isabel Wilkersons
"The Warmth of Other Suns." -
0:11 - 0:16Den återger hur sex miljoner
svarta människor -
0:16 - 0:21flyr Södern mellan 1915 och 1970
-
0:21 - 0:25i jakt på ett avbrott från all brutalitet
-
0:25 - 0:27och på väg mot bättre möjligheter
-
0:27 - 0:28längre norrut.
-
0:28 - 0:32Och den var full av berättelser
om motståndskraften och briljansen -
0:32 - 0:34hos afroamerikanerna,
-
0:34 - 0:39samtidigt var det väldigt svårt att lyssna
till alla berättelser om fasorna, -
0:39 - 0:44och om ödmjukheten,
och om alla förödmjukelser. -
0:44 - 0:49Det var särskilt svårt att höra
om slagen och bränningarna -
0:49 - 0:51och lynchningarna av svarta män.
-
0:51 - 0:55Och jag sa "Vet du,
det här är lite för djupt. -
0:55 - 0:59Jag behöver en paus, jag slår på radion."
-
0:59 - 1:02Jag slog på radion, och där var det:
-
1:02 - 1:04Ferguson, Missouri,
-
1:04 - 1:06Michael Brown,
-
1:06 - 1:0918-årig svart man, obeväpnad,
-
1:09 - 1:15skjuten av en vit polisman,
låg död på marken -
1:15 - 1:18med blodet rinnande i fyra timmar
-
1:18 - 1:23alltmedan hans farmor och små barn
och hans grannar tittade på i fasa, -
1:23 - 1:25och jag tänkte...
-
1:26 - 1:28Här är det igen.
-
1:29 - 1:33Det här våldet, den här brutaliteten
gentemot svarta män -
1:33 - 1:36har pågått i århundraden.
-
1:36 - 1:40Jag menar, det är samma berättelse.
Det är bara olika namn. -
1:40 - 1:44Det kunde ha varit Amadou Diallo.
-
1:44 - 1:47Det kunde ha varit Sean Bell.
-
1:47 - 1:50Det kunde ha varit Oscar Grant.
-
1:50 - 1:53Det kunde ha varit Trayvon Martin.
-
1:54 - 1:57Det här våldet, den här brutaliteten,
-
1:57 - 2:00är verkligen någonting
som ingår i vår nationella själ. -
2:00 - 2:03Det är en del av vår kollektiva historia.
-
2:03 - 2:06Vad ska vi göra åt det?
-
2:07 - 2:11Ni vet, den där delen av oss
som fortfarande korsar gatan -
2:11 - 2:15till andra sidan, låser dörrarna,
-
2:15 - 2:17greppar handväskorna,
-
2:17 - 2:20när vi ser unga svarta män?
-
2:20 - 2:22Den delen.
-
2:22 - 2:26Jag menar, jag vet att vi inte
skjuter ner människor på gatan, -
2:26 - 2:30men jag menar att samma
stereotyper och fördomar -
2:30 - 2:33som ligger till grund
för den sortens tragiska händelser -
2:33 - 2:35finns i oss.
-
2:35 - 2:39Vi har också tränats i dem.
-
2:39 - 2:46Jag tror att vi kan förhindra
den här sortens händelser, -
2:46 - 2:49de här "Fergusonarna" från att inträffa,
-
2:49 - 2:54genom att titta inåt och vara villiga
att förändra oss själva. -
2:54 - 2:57Så jag har en uppmaning
till er att handla. -
2:57 - 3:01Det finns tre saker som jag idag
vill föreslå oss att tänka på -
3:01 - 3:06som sätt att förhindra
att Ferguson inträffar igen; -
3:07 - 3:09tre saker som jag tror
kommer att hjälpa oss -
3:09 - 3:12reformera våra bilder av unga svarta män;
-
3:12 - 3:17tre saker som jag hoppas,
utöver att skydda dem, -
3:17 - 3:21också kommer att öppna världen
så att de kan frodas. -
3:21 - 3:23Kan ni föreställa er det?
-
3:23 - 3:28Kan ni föreställa er vårt land
omfamna unga svarta män, -
3:28 - 3:33se dem som en del av vår framtid,
ge dem den sortens öppenhet, -
3:33 - 3:36den sortens nåd som vi ger
till människor vi älskar? -
3:37 - 3:41Hur mycket bättre skulle våra liv vara?
Hur mycket bättre skulle vårt land vara? -
3:41 - 3:44Låt mig börja med nummer ett.
-
3:44 - 3:46Vi måste ta oss ut ur förnekelsen.
-
3:47 - 3:49Vi behöver inte...
-
3:49 - 3:51Sluta försöka vara bra människor.
-
3:51 - 3:54Vi behöver riktiga människor.
-
3:54 - 3:55Vet ni, jag jobbar mycket med mångfald,
-
3:55 - 3:58och folk kommer ibland fram till mig
i början av workshopen. -
3:58 - 4:02De säger, "Åh, Fröken mångfaldsdamen,
vi är så glada att du är här" - -
4:02 - 4:04(Skratt)
-
4:04 - 4:07"Men vi har inte ett fördomsfullt
ben i hela kroppen." -
4:07 - 4:09Och jag säger, "Verkligen?
-
4:09 - 4:13För jag gör det här jobbet varje dag
och jag ser alla mina fördomar." -
4:13 - 4:17Jag menar, för inte allt för länge sen
satt jag på ett flygplan och hörde -
4:17 - 4:21en kvinnlig pilots röst i högtalarna,
-
4:21 - 4:23och jag blev så exalterad, så upphetsad.
-
4:23 - 4:26Jag tänkte, "JA, kvinnor, vi rockar!
-
4:26 - 4:28Nu är vi i stratosfären!"
-
4:28 - 4:31Allt var bra, och sen började det
bli turbulent och skumpigt, -
4:31 - 4:33och jag tänkte,
-
4:33 - 4:35"Jag hoppas att hon kan köra."
-
4:35 - 4:36(Skratt)
-
4:36 - 4:38Jag vet. Eller hur!
-
4:38 - 4:40Men jag fattade inte ens
att det var en fördom -
4:40 - 4:43förrän jag var på väg åt andra hållet;
där alltid en kille kör -
4:43 - 4:45och det är turbulent och skumpigt,
-
4:45 - 4:48och jag har aldrig haft problem
med förtroendet för den manlige föraren. -
4:48 - 4:50Piloten är bra.
-
4:50 - 4:53Här är problemet.
-
4:53 - 5:00Om du frågar mig uttryckligen,
så svarar jag, "Kvinnlig pilot: häftigt." -
5:00 - 5:02Men det visar sig
att när saker blir läskiga -
5:02 - 5:04och lite jobbiga, lite riskabla,
-
5:05 - 5:08så lutar jag mig mot en fördom
som jag inte ens visste att jag hade. -
5:09 - 5:11Ni vet, snabba flygplan i luften,
-
5:11 - 5:13jag vill ha en kille.
-
5:13 - 5:16Det är min standardinställning.
-
5:16 - 5:18Män är min standardinställning.
-
5:18 - 5:21Vem är din standardinställning?
-
5:21 - 5:23Vem litar du på?
-
5:23 - 5:25Vem är du rädd för?
-
5:25 - 5:29Vem känner du outtalat ett samband med?
-
5:29 - 5:31Vem springer du bort ifrån?
-
5:32 - 5:34Jag ska berätta vad vi har lärt oss.
-
5:34 - 5:40Det implicita associationstestet,
som mäter undermedvetna fördomar, -
5:40 - 5:41kan du göra online.
-
5:41 - 5:44Fem miljoner människor har gjort testet.
-
5:44 - 5:47Det visar sig att vår standard är vit.
-
5:47 - 5:50Vi gillar vita människor.
-
5:50 - 5:52Vi föredrar vitt, vad menar jag med det?
-
5:52 - 5:57När folk förevisas bilder
av svarta män och vita män -
5:58 - 6:01är vi snabbare på att associera
-
6:02 - 6:06bilden med ett positivt ord,
den vita personen med ett positivt ord, -
6:06 - 6:08än vi är när vi försöker associera
-
6:08 - 6:12positivt med ett svart ansikte
och vice versa. -
6:12 - 6:14När vi ser ett svart ansikte,
-
6:14 - 6:20är det lättare för oss
att koppla ihop svart med negativt -
6:20 - 6:22än det är att koppla ihop
vitt med negativt. -
6:22 - 6:28Sjuttio procent av de vita människor
som har gjort testet föredrar vitt. -
6:29 - 6:33Femtio procent av de svarta människor
som har gjort testet föredrar vitt. -
6:34 - 6:38Ni förstår, vi var alla utomhus
när föroreningen läckte ut. -
6:39 - 6:45Vad gör vi åt det faktum att vår hjärna
automatiskt associerar? -
6:46 - 6:51Ni vet, en av de saker
som ni antagligen tänker på, -
6:51 - 6:53och ni tänker antagligen, vet du vad
-
6:53 - 6:57jag ska helt enkelt fördubbla
min färgblindhet. -
6:57 - 6:59Japp, jag ska förnya det.
-
6:59 - 7:01Jag tänker ge er ett förslag: nej.
-
7:01 - 7:04Vi har kommit så långt som vi
kan komma med att försöka förändra -
7:04 - 7:06genom att försöka att inte se färg.
-
7:06 - 7:10Problemet var aldrig att vi såg färg.
Det var vad vi gjorde när vi såg färgen. -
7:10 - 7:14Det är ett falskt ideal.
-
7:14 - 7:17Och medan vi är upptagna med
att låtsas att vi inte ser, -
7:17 - 7:21så är vi inte medvetna om de sätt
genom vilka rasskillnader -
7:21 - 7:26förändrar människors möjligheter,
som hindrar dem från att frodas, -
7:26 - 7:31och ibland ger dem en för tidig död.
-
7:31 - 7:36Så faktum är, vad forskarna säger är att:
-
7:36 - 7:39Aldrig. Tänk inte ens på färgblindhet.
-
7:39 - 7:42Vad de faktiskt föreslår är att
-
7:42 - 7:46stirra på fantastiska svarta människor,
-
7:46 - 7:48(Skratt)
-
7:48 - 7:53Se dem rakt i ansiktet och memorera dem,
-
7:53 - 7:58för att när vi tittar på
fantastiska människor som är svarta -
7:58 - 8:03så hjälper det oss
att koppla ifrån associationen -
8:03 - 8:06som automatiskt sker i hjärnan.
-
8:06 - 8:11Varför tror ni att jag visar upp dessa
vackra svarta män bakom mig? -
8:12 - 8:15Det fanns så många,
jag fick ta bort några. -
8:15 - 8:18Okej, så här är det:
Jag försöker återställa -
8:18 - 8:22era automatiska associationer
om vilka svarta män är. -
8:22 - 8:25Jag försöker påminna er
-
8:25 - 8:30om att unga svarta män växer upp
till fantastiska mänskliga varelser -
8:30 - 8:35som har förändrat våra liv
och gjort dem bättre. -
8:35 - 8:37Så här är det.
-
8:38 - 8:40Den andra möjligheten i vetenskap,
-
8:40 - 8:43och den ändrar bara tillfälligt
våra automatiska slutsatser, -
8:43 - 8:47men en sak vi vet är att om du tar
-
8:47 - 8:51en avskyvärd vit person som du känner,
-
8:51 - 8:54och visar upp den
bredvid en färgad person, -
8:54 - 8:56en svart person, som är sagolik,
-
8:56 - 9:00så kan också det ibland
radera den automatiska associationen. -
9:00 - 9:05Så tänk, Jeffrey Dahmer och Colin Powell.
-
9:05 - 9:07Stirra på dem bara, eller hur? (Skratt)
-
9:07 - 9:10Men det här är grejerna.
Gå nu och leta efter din fördom. -
9:10 - 9:14Snälla, snälla, bara ta er ut ur
förnekelsen och leta efter annan data -
9:14 - 9:18som kan bevisa att era gamla stereotyper
-
9:18 - 9:19faktiskt är fel.
-
9:19 - 9:21Okej, så det var nummer ett, nummer två:
-
9:21 - 9:22Vad jag vill säga är:
-
9:22 - 9:26Rör er mot unga svarta män
istället för ifrån dem. -
9:26 - 9:28Det är inte det svåraste att göra,
-
9:28 - 9:30men det är också...
-
9:30 - 9:32Det är en av de saker
-
9:32 - 9:35som ni måste göra medvetet och avsiktligt.
-
9:35 - 9:36Vet ni, jag var på Wall Street...
-
9:36 - 9:39Eller, i området, en gång
för, kanske, ja flera år sen -
9:39 - 9:42och jag var med en kollega,
och hon är verkligen underbar -
9:42 - 9:45och hon jobbar med mångfald med mig
och hon är färgad, hon är korean. -
9:45 - 9:47Och vi var utomhus,
det var sent på kvällen, -
9:47 - 9:50och vi undrade så smått
vart vi var på väg, vi var vilse. -
9:50 - 9:54Jag såg en människa på andra sidan gatan,
och jag tänkte "Perfekt, en svart kille." -
9:54 - 9:57Jag gick emot honom
utan att ens tänka på det. -
9:57 - 10:00Och hon säger, "Oj, det var intressant..."
-
10:00 - 10:03Killen på andra sidan gatan var svart.
-
10:03 - 10:07Jag tänker att svarta killar
generellt sett vet vart de är på väg. -
10:07 - 10:11Jag vet inte precis varför jag tänker så,
men det är vad jag tänker. -
10:11 - 10:16Så hon sa, "Oj, tänkte du
'Hurra! En svart kille'?" -
10:16 - 10:19Hon sa, "Jag tänkte,
'Oj... En svart kille.'" -
10:19 - 10:22Åt andra hållet. Samma behov,
samma kille, samma kläder, -
10:22 - 10:26samma tid, samma gata, olika reaktion.
-
10:26 - 10:28Hon sa, "Jag skäms,
jag är mångfaldskonsult. -
10:28 - 10:31Jag gjorde 'Svart kille'-grejen,
jag är en färgad kvinna. Herregud!" -
10:31 - 10:35Och jag sa, "Vet du vad? Snälla,
nu behöver vi slappna av en smula." -
10:35 - 10:39Jag menar, ni måste inse att jag
har en historia med svarta killar. -
10:39 - 10:42(Skratt)
-
10:42 - 10:45Min pappa är en svart kille,
förstår ni vad jag menar? -
10:45 - 10:49Jag har en svart son som är 1,95,
jag gifte mig med en svart kille. -
10:49 - 10:51Min "Svart kille"-grej är
så bred och så djup -
10:51 - 10:56att jag i princip kan sortera
och lista ut vem den svarta killen är, -
10:56 - 10:58och han var min svarta kille.
-
10:58 - 11:01Han sa, "Ja mina damer, jag vet
vart ni är på väg, jag följer er dit." -
11:02 - 11:05Ni vet, fördomar är berättelser
som vi hittar på om människor -
11:05 - 11:08innan vi vet vilka de faktiskt är.
-
11:08 - 11:11Men hur ska vi kunna få veta vilka de är
-
11:11 - 11:14när vi har lärt oss att undvika dem
och vara rädda för dem? -
11:14 - 11:19Så jag vill säga åt er
att gå obehaget till mötes. -
11:19 - 11:22Jag ber er inte att ta galna risker.
-
11:23 - 11:27Jag menar, inventera bara,
-
11:27 - 11:31utöka era personliga
och professionella cirklar. -
11:31 - 11:33Vem finns i din cirkel?
-
11:33 - 11:35Vem fattas?
-
11:36 - 11:39Hur många autentiska relationer
-
11:40 - 11:46har du med unga svarta människor,
folk, män, kvinnor? -
11:46 - 11:50Eller någon annan stor skillnad
mot vem du är -
11:50 - 11:53hur du "rullar", så att säga?
-
11:53 - 11:56För vet du vad? Kolla in din periferi.
-
11:56 - 11:59Det kanske finns någon
på jobbet, i klassrummet, -
11:59 - 12:02i kyrkan eller motsvarande, någonstans
finns det en svart kille där. -
12:02 - 12:03Du är trevlig, du säger hej.
-
12:03 - 12:10Jag ber er att gå djupare, närmare, längre
och bygga den sortens relationer, -
12:10 - 12:15den sortens vänskaper som faktiskt gör
att du ser hela människan -
12:15 - 12:18och verkligen tar bort alla stereotyper.
-
12:18 - 12:20Jag vet att några av er där ute,
-
12:20 - 12:23jag vet, för jag själv har
några vita vänner som kommer att säga, -
12:23 - 12:26"Du har ingen aning om hur tafatt
jag känner mig. -
12:26 - 12:28Jag tror inte att det här
kommer att funka för mig, -
12:28 - 12:30jag vet att jag kommer att paja det här."
-
12:30 - 12:36Okej, kanske, men det här handlar inte
om perfektion, det handlar om samband. -
12:36 - 12:41Och du kommer inte att bli bekväm
förrän du ser till att bli obekväm. -
12:41 - 12:43Jag menar, det är bara att göra det.
-
12:43 - 12:45Och unga svarta män, vad jag säger är
-
12:45 - 12:50att om någon kommer mot dig, genuint
och autentiskt, ta emot inbjudan. -
12:50 - 12:52Alla är inte ute efter dig.
-
12:52 - 12:57Leta efter de människorna
som kan se din mänsklighet. -
12:57 - 13:00Vet du, det är empatin och medkänslan
-
13:00 - 13:05som kommer ur relationer
med människor som inte är som du. -
13:05 - 13:08Nånting väldigt mäktigt och vackert sker:
-
13:08 - 13:10Du börjar inse att de är du,
-
13:10 - 13:16att de är en del av dig,
att de ingår i din familj, -
13:16 - 13:19och då slutar vi att vara åskådare
-
13:19 - 13:23och vi blir aktörer,
och vi blir förespråkare, -
13:23 - 13:26och vi blir allierade.
-
13:26 - 13:31Så kliv ut ur din bekvämlighet
in i en större, ljusare sak, -
13:31 - 13:36därför att det är på så sätt
vi kan förhindra att Ferguson sker igen. -
13:36 - 13:40Det är på så sätt vi skapar
en gemenskap där alla, -
13:40 - 13:42särskilt unga svarta män, kan frodas.
-
13:42 - 13:44Så den här sista grejen
kommer att vara svårare, -
13:44 - 13:47det vet jag, men jag kommer
att föreslå det i alla fall. -
13:47 - 13:52När vi ser något, så måste vi
ha modet att säga något, -
13:52 - 13:56även till människor vi älskar.
-
13:56 - 14:00Ni vet, det är dags för semester
och det kommer ett tillfälle -
14:00 - 14:03när vi sitter runt bordet
och har trevligt. -
14:03 - 14:05Många av oss kommer
i alla fall ha semester -
14:05 - 14:10och du måste lyssna på
konversationerna runt bordet. -
14:10 - 14:16Du börjar säga saker som att
"Mormor är trångsynt." -
14:17 - 14:19(Skratt)
-
14:19 - 14:22"Farbror Joe är rasist."
-
14:22 - 14:26Och ni vet, vi älskar mormor
och vi älskar farbror Joe, det gör vi -
14:26 - 14:32Vi vet att de är bra människor,
men vad de säger är fel. -
14:33 - 14:36Vi behöver kunna säga någonting,
-
14:36 - 14:38för vet ni vilka fler
som sitter vid bordet? -
14:40 - 14:43Barnen sitter vid bordet.
-
14:43 - 14:48Så undrar vi varför fördomarna inte dör,
utan går vidare till nästa generation? -
14:48 - 14:51För att vi inte säger någonting.
-
14:52 - 14:58Vi måste våga säga, "Mormor,
vi kallar inte folk för det längre." -
14:58 - 15:03"Farbror Joe, det är inte sant
att han förtjänade det. -
15:03 - 15:06Ingen förtjänar det."
-
15:06 - 15:08Och vi måste vara villiga
-
15:10 - 15:15att inte skydda våra barn
från den fula rasismen -
15:15 - 15:18när svarta föräldrar
inte har lyxen att göra det, -
15:18 - 15:22särskilt de som har unga svarta söner.
-
15:23 - 15:25Vi måste ta våra ljuvliga raringar,
-
15:25 - 15:26vår framtid,
-
15:26 - 15:34och vi måste berätta för dem att vi har
ett fantastiskt land med otroliga ideal, -
15:34 - 15:37vi har jobbat otroligt hårt
och vi har rönt några framgångar, -
15:37 - 15:39men vi är inte färdiga.
-
15:40 - 15:44Vi har fortfarande det här gamla i oss,
-
15:44 - 15:47om överlägsenhet, och det får oss
-
15:47 - 15:50att införliva det ännu längre in
i våra institutioner -
15:50 - 15:52och vårt samhälle och generationer.
-
15:52 - 15:56Och det skapar hopplöshet
och åtskillnader -
15:56 - 16:02och en förödande devalvering
av unga svarta män. -
16:03 - 16:06Vi kämpar fortfarande, måste du säga dem,
-
16:06 - 16:08med att se både färgen
-
16:08 - 16:12och karaktären hos unga svarta män,
-
16:12 - 16:16men att du, och du förväntar dig att de,
-
16:16 - 16:20är en del av kraften
för förändring i samhället -
16:20 - 16:27som kommer att stå emot orättvisor
och som är villig, mer än något annat, -
16:27 - 16:36att skapa ett samhälle där unga svarta män
kan ses för allt vad de är. -
16:37 - 16:41Så många fantastiska svarta män,
-
16:42 - 16:49de som är de mest fantastiska statsmän
som någonsin har levt, -
16:50 - 16:52modiga soldater,
-
16:53 - 16:57enastående, hårt slitande arbetare.
-
16:57 - 17:01Det här är människor
som är mäktiga predikanter. -
17:02 - 17:07De är otroliga vetenskapsmän
och konstnärer och författare. -
17:07 - 17:12De är dynamiska komiker.
-
17:12 - 17:16De är kärleksfulla morfäder,
-
17:16 - 17:19omtänksamma söner.
-
17:19 - 17:23De är starka fäder,
-
17:24 - 17:28och de är unga män med egna drömmar.
-
17:29 - 17:31Tack.
-
17:31 - 17:34(Applåder)
- Title:
- Hur övervinner vi våra fördomar? Gå djärvt rakt emot dem
- Speaker:
- Vernā Myers
- Description:
-
Våra fördomar kan vara farliga, till och med dödliga – som vi har sett i fallen Michael Brown i Ferguson och Eric Garner på Staten Island, New York. Mångfaldsförespråkaren Vernā Myers tittar noga på några av de undermedvetna attityder vi har gentemot vissa grupper. Hon utfärdar en vädjan till alla människor: Erkänn era fördomar. Rör er sedan mot, inte ifrån, de grupper som gör er illa till mods. I ett roligt, lidelsefullt och viktigt föredrag visar hon oss hur.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:49
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How to overcome our biases? Walk boldly toward them | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How to overcome our biases? Walk boldly toward them | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How to overcome our biases? Walk boldly toward them | ||
Annika Bidner approved Swedish subtitles for How to overcome our biases? Walk boldly toward them | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How to overcome our biases? Walk boldly toward them | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How to overcome our biases? Walk boldly toward them | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How to overcome our biases? Walk boldly toward them | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How to overcome our biases? Walk boldly toward them |