Return to Video

Kako da nadjačamo svoje predrasude? Hrabrim suočavanjem s njima

  • 0:01 - 0:03
    Bila sam na dugom putovanju ovo ljeto
  • 0:03 - 0:06
    i uživala sam slušajući
  • 0:06 - 0:11
    "Toplina drugih sunaca" nevjerovatne
    Isabel Wilkerson
  • 0:11 - 0:21
    Dokumentira bijeg 6 milijuna crnaca s Juga
    od 1915.-1970.
  • 0:21 - 0:24
    Oni su bili u potrazi za predahom
  • 0:24 - 0:28
    od okrutnosti i boljim mogućnostima
    na Sjeveru,
  • 0:28 - 0:32
    i prepuna je priča o otpornosti i
    izvrsnosti
  • 0:32 - 0:34
    Afroamerikanaca
  • 0:34 - 0:39
    i bilo je teško čuti te priče o
    užasima,
  • 0:39 - 0:43
    poniženjima i svim ponižavanjima.
  • 0:44 - 0:49
    Posebno je teško bilo slušati o
    prebijanjima i paležima
  • 0:49 - 0:51
    i linčovanju crnih muškaraca.
  • 0:51 - 0:55
    I rekla sam: "Ovo je previše teško i
  • 0:55 - 0:59
    trebam odmor. Upalit ću radio."
  • 0:59 - 1:02
    I upalila sam ga i čula:
  • 1:02 - 1:04
    U Fergusonu, Missouriju,
  • 1:04 - 1:06
    Michaela Browna
  • 1:06 - 1:09
    18-godišnjeg crnca,
  • 1:09 - 1:15
    nenaoružanog je upucao bijeli policajac,
    i ležao je mrtav na tlu,
  • 1:15 - 1:18
    njegova je krv tekla četiri sata
  • 1:18 - 1:23
    dok su njegova baka i malena djeca i
    susjedi gledali s užasom
  • 1:23 - 1:25
    I pomislila sam,
  • 1:26 - 1:29
    evo ga opet.
  • 1:29 - 1:33
    To nasilje, ta brutalnost protiv crnaca
  • 1:33 - 1:36
    se događa već stoljećima.
  • 1:36 - 1:40
    Hoću reći, to je ista priča,
    samo su imena druga.
  • 1:40 - 1:44
    To je mogao biti Amadaou Diallo.
  • 1:44 - 1:47
    Ili Sean Bell
  • 1:47 - 1:50
    ili Oscar Grant
  • 1:50 - 1:53
    Ili je mogao biti Trayvon Martin.
  • 1:54 - 1:57
    To nasilje, ta brutalnost
  • 1:57 - 2:00
    je nešto što je dio naše nacionalne psihe.
  • 2:00 - 2:03
    Dio je naše zajedničke povijesti.
  • 2:03 - 2:07
    Što ćemo učiniti u vezi toga?
  • 2:07 - 2:12
    U vezi s onim dijelom nas koji još uvijek
    prelazi ulicu,
  • 2:13 - 2:15
    zaključava vrata i
  • 2:15 - 2:17
    stišće svoju torbu kada
  • 2:17 - 2:20
    ugledamo mlade crnce?
  • 2:20 - 2:22
    Taj dio nas.
  • 2:22 - 2:26
    Znam da ne pucamo u ljude na ulici,
  • 2:26 - 2:30
    no ti isti stereotipi i predrasude
  • 2:30 - 2:33
    koji potiču te tragične događaje
  • 2:33 - 2:35
    su u nama.
  • 2:35 - 2:39
    I mi smo tako školovani.
  • 2:39 - 2:46
    Vjerujem da možemo spriječiti takve
    događaje,
  • 2:46 - 2:49
    da se ponovo dogode Fergusoni,
  • 2:49 - 2:54
    ako pogledamo u sebe
    i budemo spremni na promjenu.
  • 2:54 - 2:57
    Zato vas pozivam da djelujete.
  • 2:57 - 3:01
    Danas ću vam ponudit ću vam 3 stvari o
    kojima možemo razmišljati
  • 3:01 - 3:07
    kao načinima da spriječimo
    da se Ferguson ponovi;
  • 3:07 - 3:09
    tri stvari koje će nam pomoći
  • 3:09 - 3:12
    da promijenimo imidž mladih crnaca;
  • 3:12 - 3:17
    tri stvari za koje se nadam
    ne samo da će ih zaštiti
  • 3:17 - 3:21
    nego im otvoriti mogućnosti da se razviju.
  • 3:21 - 3:23
    Možete li to zamisliti?
  • 3:23 - 3:28
    Možete li zamisliti našu zemlju
    kako prihvaća mlade crnce,
  • 3:28 - 3:33
    vidi ih kao dio naše budućnosti,
    pruža im takvu otvorenost i
  • 3:33 - 3:37
    prihvaćenje koje dajemo onima koje volimo?
  • 3:37 - 3:41
    Koliko bi naši životi bili bolji?
    Koliko bi naša zemlja bila bolja?
  • 3:41 - 3:44
    Počet ću s brojem jedan.
  • 3:44 - 3:47
    Moramo se maknuti od poricanja.
  • 3:49 - 3:51
    Prestati pokušavati biti dobri ljudi.
  • 3:51 - 3:54
    Trebamo prave ljude.
  • 3:54 - 3:55
    Puno radim na različitostima i
  • 3:55 - 3:58
    ljudi mi priđu na početku radionice te
  • 3:58 - 4:02
    kažu: "Gospođice Različitost,
    drago nam je što ste tu"--
  • 4:02 - 4:04
    (Smijeh) --
  • 4:04 - 4:07
    "ali mi nemamo nimalo predrasuda."
  • 4:07 - 4:09
    A ja kažem:"Zbilja?
  • 4:09 - 4:13
    Jer ja se ovime bavim svaki dan
    a i ja imam predrasuda."
  • 4:13 - 4:17
    Ne tako davno, bila sam u avionu i
  • 4:17 - 4:21
    čula sam glas žene pilota preko razglasa,
  • 4:21 - 4:23
    i bila sam tako uzbuđena i oduševljena.
  • 4:23 - 4:26
    I pomislila sam:"Mi žene
    stvarno rasturamo.
  • 4:26 - 4:28
    Sad smo i u stratosferi."
  • 4:28 - 4:31
    Sve je bilo dobro dok
    nisu počele turbulencije,
  • 4:31 - 4:33
    i onda sam pomislila:
  • 4:33 - 4:35
    "Nadam se da zna letjeti."
  • 4:35 - 4:37
    (Smijeh)
  • 4:37 - 4:38
    Da, znam.
  • 4:38 - 4:40
    Nisam ni znala da postoji predrasuda
  • 4:40 - 4:44
    sve do povratka kada je
    pilotirao muškarac.
  • 4:44 - 4:45
    Često zna biti turbulencija i uvijek
  • 4:45 - 4:48
    sam imala povjerenje u muškog pilota.
  • 4:48 - 4:50
    Pilot je dobar.
  • 4:50 - 4:53
    Ovo je problem.
  • 4:53 - 5:00
    Ako me pitate izravno, reći ću:
    "Žena pilot: super!"
  • 5:00 - 5:05
    Ali čini se, kad se stvari zakompliciraju,
    kad nastupe problemi ili postane rizično,
  • 5:05 - 5:09
    oslonim se na predrasudu za koju
    nisam ni znala da je imam.
  • 5:09 - 5:11
    Avion se kreće velikom brzinom u zraku,
  • 5:11 - 5:13
    želim muškarca.
  • 5:13 - 5:16
    To je ono što mi je zadano.
  • 5:16 - 5:18
    Muškarci su ono što mi je zadano.
  • 5:18 - 5:21
    Tko je vama zadan?
  • 5:21 - 5:23
    Kome vi vjerujete?
  • 5:23 - 5:25
    Koga se bojite?
  • 5:25 - 5:29
    S kim se osjećate implicitno povezani?
  • 5:29 - 5:32
    Od koga bježite?
  • 5:32 - 5:34
    Reći ću vam ono što smo naučili.
  • 5:34 - 5:40
    Test implicitne asocijacije
    mjeri nesvjesne predrasude,
  • 5:40 - 5:41
    a možete ga riješiti na Internetu.
  • 5:41 - 5:44
    Pet milijuna ljudi ga je riješilo.
  • 5:44 - 5:50
    Ispalo je da nam je zadana bijela boja.
    Mi volimo bijelce.
  • 5:50 - 5:52
    Dajemo prednost bijelcima.
    Što želim reći?
  • 5:52 - 5:58
    Kada se ljudima pokažu slike
    bijelih i crnih muškaraca,
  • 5:58 - 6:02
    brže će povezati
  • 6:02 - 6:06
    tu sliku s pozitivnom riječi,
    tu bijelu osobu s pozitivnom riječi,
  • 6:06 - 6:08
    nego što će pokušati povezati
  • 6:08 - 6:12
    nešto pozitivno s crnom osobom
    i obrnuto.
  • 6:12 - 6:14
    Kada ugledamo lice crnca,
  • 6:14 - 6:20
    lakše nam je povezati crno s negativnim
  • 6:20 - 6:22
    nego bijelo.
  • 6:22 - 6:27
    70% bijelaca koji rješavaju taj test
    daju porednost bijelcima.
  • 6:29 - 6:34
    50% crnaca koji rješavaju taj test
    daju prednost bijelcima.
  • 6:34 - 6:39
    Vidite, svi smo bili na otvorenom kad
    se slijegala kontaminacija.
  • 6:39 - 6:46
    Što radimo s činjenicom da naš mozak radi
    automatske asocijacije.
  • 6:46 - 6:51
    Jedna od stvari o kojoj vjerojatno mislite
  • 6:51 - 6:53
    a vi ste vjerojatno poput, znate što,
  • 6:53 - 6:57
    kladit ću se na svojuu sljepoću na boje.
  • 6:57 - 6:59
    Da, odlučna sam u tome.
  • 6:59 - 7:01
    Predložit ću vam, ne.
  • 7:01 - 7:04
    Otišli smo jako daleko u pokušaju
    da napravimo razliku
  • 7:04 - 7:05
    i zanemarimo boju.
  • 7:05 - 7:10
    Problem nije bio što vidimo boju,
    nego što smo učinili kad smo vidjeli boju.
  • 7:10 - 7:14

    To je lažni ideal.
  • 7:14 - 7:17
    I dok smo zaposleni pretvarajući se da
    ne vidimo
  • 7:17 - 7:21
    nismo svjesni načina na koji rasna razlika
  • 7:21 - 7:26
    mijenja mogućnosti ljudima i sprečava ih
    da postignu nešto,
  • 7:26 - 7:31
    a ponekad im uzrokuje ranu smrt.
  • 7:31 - 7:37
    U stvari, ono što nam znanstvenici govore
    je da nema načina.
  • 7:37 - 7:39
    Prestanite razmišljati o sljepoći na boje.
  • 7:39 - 7:42
    U stvari ono što nam predlažu je
  • 7:42 - 7:46
    zagledajte se u impresivne crne ljude.
  • 7:46 - 7:48
    (Smijeh)
  • 7:48 - 7:53
    Pogledajte ih u lice i zapamtite ih
  • 7:53 - 7:58
    jer kad gledamo impresivne crne ljude
  • 7:58 - 8:01
    to nam pomaže odvojiti se
  • 8:01 - 8:06
    od asocijacije koja se automatski događa
    u našem mozgu.
  • 8:06 - 8:12
    Što mislite zašto vam pokazujem ove
    prekrasne muškarce iza mene?
  • 8:12 - 8:15
    Bilo ih je toliko da sam
    ih morala izbaciti.
  • 8:15 - 8:16
    Dakle, ovako stoje stvari:
  • 8:16 - 8:22
    pokušavam resetirati vašu automatsku
    asocijaciju tko su crnci.
  • 8:22 - 8:25
    Pokušavam vas podsjetiti
  • 8:25 - 8:30
    da mladi crnci rastu da postanu
    izvanredna ljudska bića
  • 8:30 - 8:35
    koja su promijenila naše živote i
    učinila ih boljim.
  • 8:35 - 8:38
    Evo još nečeg.
  • 8:38 - 8:40
    Druga znanstvena mogućnost,
  • 8:40 - 8:43
    koja privremeno mijenja naše automatske
    pretpostavke,
  • 8:43 - 8:46
    a ono što znamo je
  • 8:46 - 8:51
    da ako uzmete neku bijelu osobu za koju
    znate da je odbojna
  • 8:51 - 8:54
    i stavite je do neke obojane osobe
  • 8:54 - 8:56
    crne osobe, koja je nevjerojatna,
  • 8:56 - 9:00
    to može ponekad uzrokovati naše
    disociranje.
  • 9:00 - 9:05
    Zamislite Jeffreya Dahmera i Colina Powella.
  • 9:05 - 9:07
    Samo buljite u njih, dobro. (Smijeh)
  • 9:07 - 9:10
    Tako stoje stvari.
    Zato potrežite predrasude.
  • 9:10 - 9:14
    Molim vas, prestanite poricati
    i potražite drugačije podatke
  • 9:14 - 9:19
    koji će dokazati činjenicu da su vaši
    stari sterotipi pogrešni.
  • 9:19 - 9:21
    To je, dakle, broj jedan. Broj dva
  • 9:21 - 9:25
    je priđite crncima umjesto da bježite.
  • 9:25 - 9:28
    To nije najteže što možete učiniti
  • 9:28 - 9:32
    no to je jedna od onih stvari
  • 9:32 - 9:35
    kod koje trebate imati namjeru i
    biti svjesni što radite.
  • 9:35 - 9:38
    Prije nekoliko godina bila sam na području
    Wall Streeta.
  • 9:38 - 9:41
    s jednom mojom suradnicom i ona je stvarno
    predivna
  • 9:41 - 9:45
    i radila je samnom na različitostima, a i
    sama je Korejka.
  • 9:45 - 9:47
    I bile smo vani i bila je već kasno
    navečer
  • 9:47 - 9:50
    i smišljale smo kuda ići, izgubile
    smo se.
  • 9:50 - 9:54
    I vidjela sam osobu preko puta
    i pomislila:"Super, crnac."
  • 9:54 - 9:57
    Krenula sam prema njemu bez razmišljanja.
  • 9:57 - 10:00
    Ona je na to rekla:"To je zanimljivo."
  • 10:00 - 10:03
    Osoba preko puta je bila crnac.
  • 10:03 - 10:07
    Mislim da se crnci općenito dobro snalaze
    u prostoru.
  • 10:07 - 10:11
    Ne znam zašto, no upravo tako mislim
  • 10:11 - 10:16
    Ona je objašnjavala: "Ti si rekla;
    super, crnac"
  • 10:16 - 10:19
    I nastavila: "A ja sam rekla: Joj, crnac."
  • 10:19 - 10:22
    Drugačiji pristup. Ista potreba, ista
    osoba, ista odjeća,
  • 10:22 - 10:26
    isto vrijeme, ista ulica, drugačija
    reakcija.
  • 10:26 - 10:28
    Zatim je dodala:"Osjećam se loše. Ja sam
    savjetnik za različitosti,
  • 10:28 - 10:31
    a tako sam reagirala. Uz to i sama
    druge boje kože. O, Bože."
  • 10:31 - 10:35
    Rekla sam:"Znaš što? Molim te. Trebamo se
    opustiti u vezi s crncima."
  • 10:35 - 10:39
    Mislim, trebate postati svjesni da imam
    dugu povijest s crnim dečkima.
  • 10:39 - 10:42
    (Smijeh)
  • 10:42 - 10:45
    Moj tata je crnac.
    Vidite na što mislim?
  • 10:45 - 10:49
    Imam sina crnca od 195 cm.
    Bila sam udana za crnca.
  • 10:49 - 10:51
    Moj odnos prema crncima
    je tako širok i tako dubok
  • 10:51 - 10:56
    da mogu prilično sigurno procijeniti tko
    je taj crni momak,
  • 10:56 - 10:58
    i on je bio moj crnac.
  • 10:58 - 11:02
    Rekao je:"Znam kuda želite,
    povest ću vas."
  • 11:02 - 11:05
    Predrasude su priče koje izmišljamo o
    ljudima
  • 11:05 - 11:08
    prije nego se uvjerimo tko su oni zapravo.
  • 11:08 - 11:11
    Kako ćemo saznati tko su
  • 11:11 - 11:14
    kada su nam rekli da ih izbjegavamo i
    plašimo ih se?
  • 11:14 - 11:19
    Zato vam kažem da izađete iz svoje zone
    udobnosti.
  • 11:19 - 11:23
    I ne tražim od vas nešto ludo rizično.
  • 11:23 - 11:27
    Kažem samo da napravite inventuru,
  • 11:27 - 11:31
    proširite svoje društvene i profesionalne
    krugove.
  • 11:31 - 11:33
    Tko je u vašim krugovima?
  • 11:33 - 11:35
    Tko nedostaje?
  • 11:36 - 11:40
    Koliko pravih odnosa
  • 11:40 - 11:46
    imate s mladim, crnim ljudima, muškarcima
    i ženama?
  • 11:46 - 11:50
    Ili bilo čim drugim različitim od vas
  • 11:50 - 11:53
    i vašeg ponašanja?
  • 11:53 - 11:56
    A znate li zašto?
    pogledajte na svojoj pefiriji.
  • 11:56 - 11:59
    Može biti netko na poslu, u vašoj učionici,
  • 11:59 - 12:02
    u crkvi, negdje tamo je neki mladi
    crni čovjek.
  • 12:02 - 12:03
    Vi ste pristojni, kažete bok.
  • 12:03 - 12:10
    Idite dublje, bliže, dalje, izgradite
  • 12:10 - 12:15
    takve odnose pomoću kojih ćete vidjeti
    čitavu osobu
  • 12:15 - 12:19
    i pomoću kojih ćete rušiti stereotipe.
  • 12:19 - 12:20
    Znam da neki od vas to i rade,
  • 12:20 - 12:23
    jer neki moji bijeli prijatelji će reći
  • 12:23 - 12:25
    "Nemaš pojma koliko sam užasan.
  • 12:25 - 12:28
    Jer mislim da to ne vrijedi za mene.
  • 12:28 - 12:30
    SIguran sam da ću sve upropastiti."
  • 12:30 - 12:36
    Ovdje se ne radi o perfekciji, već o
    povezivanju.
  • 12:36 - 12:41
    I neće ti biti ugodno prije nego ti
    postane neugodno.
  • 12:41 - 12:43
    Vi to to samo trebate napraviti.
  • 12:43 - 12:45
    A vi mladi crni ljudi,
  • 12:45 - 12:50
    ako vam netko autentično priđe,
    prihvatite poziv.
  • 12:50 - 12:52
    Nisu svi tu da bi vas lovili.
  • 12:52 - 12:57
    Potražite ljude u koji vide vašu
    čovječnost.
  • 12:57 - 13:00
    To je empatija i suosjećanje
  • 13:00 - 13:05
    koji dolaze iz odnosa s ljudima koji su
    različiti od vas.
  • 13:05 - 13:08
    I događa se nešto stvarno moćno i
    prekrasno:
  • 13:08 - 13:10
    počinjete shvaćati da su oni vi,
  • 13:10 - 13:16
    da su oni dio vas,
    da su dio vaše obitelji
  • 13:16 - 13:19
    i kad prestanemo biti promatrači
  • 13:19 - 13:23
    i postanemo sudionici i zagovaratelji
  • 13:23 - 13:26
    tada postajemo i saveznici.
  • 13:26 - 13:31
    Izađite iz zone udobnosti u veću i
    sjajniju stvarnost,
  • 13:31 - 13:36
    jer to je način kako ćemo spriječiti da se
    dogodi sljedeći Ferguson.
  • 13:36 - 13:38
    Tako stvaramo zajendicu
  • 13:38 - 13:41
    u kojoj svatko, posebno mladi crnci,
    mogu napredovati.
  • 13:41 - 13:44
    Posljednji savjet je još teži,
  • 13:44 - 13:47
    i ja to znam, a ipak ću ga izreći.
  • 13:47 - 13:52
    Kada vidimo nešto, tada trebamo i hrabrost
    da nešto i kažemo,
  • 13:52 - 13:56
    čak i ljudima koje volimo.
  • 13:56 - 14:00
    Znate, praznici su i bit će to vrijeme
  • 14:00 - 14:03
    kada svi sjedimo za stolom i dobro se
    zabavljamo.
  • 14:03 - 14:05
    Mnogi od nas će biti na praznicima,
  • 14:05 - 14:10
    i morat ćete slušati priče za stolom.
  • 14:10 - 14:17
    I pomislit ćete: "Baka je tako ograničena."
  • 14:17 - 14:19
    (Smijeh)
  • 14:19 - 14:22
    "Ujak Joe je rasist."
  • 14:22 - 14:26
    I mi svi volimo baku i volimo ujaka.
    Stvarno!
  • 14:26 - 14:32
    Znamo da su dobri ljudi, a da je to što
    govore pogrešno.
  • 14:33 - 14:39
    I trebamo biti sposobni reći im nešto, jer
    znate li tko je još za stolom?
  • 14:40 - 14:43
    Djeca su za stolom.
  • 14:43 - 14:48
    I čudimo se što predrasude žive i
    prenose se generacijama.
  • 14:48 - 14:52
    Zato što mi ništa ne kažemo.
  • 14:52 - 14:58
    Trebamo biti spremni reći:"Bako,
    više ne zovemo ljude tako."
  • 14:58 - 15:03
    "Ujače, nije istina da su tako nešto
    zaslužili.
  • 15:03 - 15:06
    Nitko to nije zaslužio."
  • 15:06 - 15:10
    I trebamo biti spremni
  • 15:10 - 15:15
    prestati štiti našu djecu od ružnoće
    rasizma
  • 15:15 - 15:18
    kad crni roditelji nemaju luksuz da rade
    to isto,
  • 15:18 - 15:23
    a posebno oni koji imaju sinove.
  • 15:23 - 15:26
    Trebamo primiti naše voljene, našu
    budućnost
  • 15:26 - 15:34
    i moramo im reći da imamo prekrasnu zemlju
    s nevjerojatnim idealima,
  • 15:34 - 15:37
    da smo radili zaista naporno i da smo
    postigli i mali napredak,
  • 15:37 - 15:40
    ali nismo napravili sve.
  • 15:40 - 15:44
    Još uvijek je u nama ta stara priča
  • 15:44 - 15:47
    o superiornosti koja uzrokuje
  • 15:47 - 15:50
    da predrasude i dalje uključujemo u naše
    institucije,
  • 15:50 - 15:52
    naše društvo i naše generacije,
  • 15:52 - 15:56
    a one bacaju u očaj
  • 15:56 - 16:03
    i stvaraju nejednakost i razarajuće
    obezvređivanje mladih crnaca.
  • 16:03 - 16:06
    Još se uvijek borimo, morate im reći,
  • 16:06 - 16:08
    da vidimo i boje i
  • 16:08 - 16:12
    karakter mladih crnaca,
  • 16:12 - 16:16
    a da očekujete da oni budu
  • 16:16 - 16:20
    dio snaga promjene u ovom društvu
  • 16:20 - 16:27
    koje će stajati protiv nepravde i koji su
    spremni, iznad svega,
  • 16:27 - 16:36
    stvoriti društvo u kojem će mladi crnci
    biti gledani onakvi kakvima jesu.
  • 16:37 - 16:42
    Toliki mnogi izvanredni crnci,
  • 16:42 - 16:50
    oni koji su među najvećim državnicima koji
    su ikada živjeli
  • 16:50 - 16:53
    hrabri vojnici,
  • 16:53 - 16:57
    čudesni radnici koji naporno rade.
  • 16:57 - 17:02
    To su ljudi koji su moćni propovjednici.
  • 17:02 - 17:08
    Oni su izvanredni znanstvenici, umjetnici
    i pisci.
  • 17:08 - 17:12
    Dinamični komičari.
  • 17:12 - 17:16
    Oni su djetinjasti djedovi,
  • 17:16 - 17:19
    brižni sinovi.
  • 17:19 - 17:24
    Snažni očevi,
  • 17:24 - 17:29
    oni su mladi ljudi s vlastitim snovima.
  • 17:29 - 17:32
    Hvala vam.
  • 17:32 - 17:36
    (Pljesak)
Title:
Kako da nadjačamo svoje predrasude? Hrabrim suočavanjem s njima
Speaker:
Vernā Myers
Description:

Naše predrasude mogu biti opasne, čak i smrtonosne - kao što smo vidjeli u slučajevima Michaela Browna u Fergusonu, Missouri i Erica Garnera u Staten Island, New York. Zagovornica različitosti Vernā Myers pomno je proučila neke nesvjesne stavove koje imamo za osobe izvan svog kruga. Ona poziva sve ljude da priznaju svoje predrasude. Približite se umjesto da bježite od grupa koje vam čine nelagodu. U zabavnom, strastvenom i važnom govoru ona nam pokazuje kako.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:49

Croatian subtitles

Revisions