Přesvědčivý způsob stimulace tvořivosti
-
0:02 - 0:06"Dělat dvě věci najednou
je jako nedělat ani jednu." -
0:06 - 0:09Skvělý políček do tváře multitaskingu, že?
-
0:09 - 0:12Citát je často připisován starořímskému
spisovateli Publiu Syrusovi, -
0:12 - 0:16i když, víme jak to chodí,
pravděpodobně to nikdy neřekl. -
0:17 - 0:20Nicméně zajímá mě,
je-li tomu skutečně tak? -
0:20 - 0:24Myslím, že to samozřejmě platí
o mailování při večeři -
0:24 - 0:29nebo smskování při řízení,
případně o tweetování během TED Talku. -
0:29 - 0:34
Ale rád bych tvrdil,
že pro důležitou činnost, -
0:34 - 0:37je dělání dvou věcí najednou -
nebo tří či dokonce čtyř - -
0:37 - 0:40přesně tím, k čemu bychom měli směřovat.
-
0:40 - 0:42Za příklad postačí Albert Einstein.
-
0:43 - 0:47V roce 1905 vydal čtyři
pozoruhodné vědecké články. -
0:47 - 0:49Jeden z nich byl o Brownově pohybu,
-
0:49 - 0:52čímž podal empirický důkaz
existence atomů -
0:52 - 0:56a položil základy matematiky
pro velkou část finanční ekonomie. -
0:56 - 0:59Dalším článkem byla
speciální teorie relativity. -
0:59 - 1:02Další byl o fotoelektrickém efektu,
-
1:02 - 1:05na jeho principu fungují
solární panely, skvělá práce. -
1:05 - 1:07Za tohle mu dali Nobelovu cenu.
-
1:08 - 1:11A čtvrtý představil rovnici,
o níž jste možná slyšeli: -
1:11 - 1:13E se rovná mc na druhou.
-
1:13 - 1:17Tak jak to tedy je s tím neděláním
několika věcí najednou? -
1:17 - 1:20Samozřejmě, pracovat současně
-
1:20 - 1:24na Brownově pohybu, speciální
relativitě a fotoelektrickém efektu - -
1:24 - 1:26není přesně stejný druh multitaskingu
-
1:26 - 1:29jako snapchatting,
když sledujete "Westworld". -
1:29 - 1:31Hodně se liší.
-
1:31 - 1:34A Einstein, inu, Einstein je Einstein,
-
1:34 - 1:36je neopakovatelný, je jedinečný.
-
1:37 - 1:40Ale vzorec chování, který Einstein ukázal,
-
1:40 - 1:42není vůbec jedinečný.
-
1:43 - 1:46Je velmi běžný u vysoce tvůrčích lidí,
-
1:46 - 1:48jak umělců, tak vědců,
-
1:49 - 1:50a rád bych mu dal jméno:
-
1:50 - 1:53zpomalený multitasking.
-
1:54 - 1:59Zpomalený multitasking
zdánlivě není intuitivní. -
1:59 - 2:00To, co zde popisuji,
-
2:00 - 2:04je mít několik souběžných projektů,
-
2:04 - 2:08kdy skáčete mezi tématy
dozadu a dopředu podle nálady -
2:08 - 2:10nebo jak vyžaduje situace.
-
2:10 - 2:13A důvodem, proč se to nezdá intuitivní,
-
2:13 - 2:17je to, že se uchylujeme
k multitaskingu ze zoufalství. -
2:17 - 2:20Spěcháme, chceme vše naráz stihnout.
-
2:21 - 2:25Kdybychom byli ochotni
zpomalit multitasking, -
2:25 - 2:28možná bychom zjistili,
že to funguje naprosto brilantně. -
2:30 - 2:34Před 60 lety začala mladá psycholožka
jménem Bernice Eidusonová -
2:34 - 2:36dlouhý výzkumný projekt
-
2:36 - 2:40o osobnostech a pracovních návycích
-
2:40 - 2:42předních 40 vědců.
-
2:42 - 2:44Einstein byl již po smrti,
-
2:44 - 2:47ale další čtyři, které studovala,
získali Nobelovu cenu, -
2:47 - 2:50mezi nimi Linus Pauling a Richard Feynman.
-
2:51 - 2:52Výzkum pokračoval po desetiletí,
-
2:52 - 2:56ve skutečnosti pokračoval i poté,
co profesorka Eidusonová zemřela. -
2:56 - 2:59A jednou z otázek, na které odpověděl,
-
2:59 - 3:05bylo: "Jak to, že někteří vědci dokážou
produkovat důležitou činnost -
3:06 - 3:08po celý svůj život?"
-
3:08 - 3:09V čem jsou tak zvláštní?
-
3:09 - 3:13Je to jejich osobnost?
Jsou to jejich dovednosti? -
3:13 - 3:15Jejich každodenní rutina?
-
3:16 - 3:22Vzorec, který se objevil, byl jasný
a myslím, že pro některé překvapující. -
3:23 - 3:27Nejlepší vědci stále měnili předmět zájmu.
-
3:27 - 3:30V průběhu svého prvního sta vědeckých
-
3:30 - 3:34prací měnili stále témata.
-
3:34 - 3:36Chcete zkusit hádat jak často?
-
3:36 - 3:38Třikrát?
-
3:38 - 3:39Pětkrát?
-
3:40 - 3:44Ne, nejkreativnější z vědců
změnili téma v průměru -
3:45 - 3:5143krát v průběhu svého
prvního sta výzkumných prací. -
3:52 - 3:56Zdá se, že tajemstvím tvořivosti je
-
3:57 - 3:58zpomalený multitasking.
-
3:59 - 4:03Výzkum Eidusonové naznačuje,
že je potřeba s multitaskingem počítat -
4:03 - 4:06a připomínat si, jak užitečný může být.
-
4:06 - 4:09A není jediná, kdo to objevil.
-
4:09 - 4:10Různí badatelé,
-
4:10 - 4:13kteří různými metodami studovali
vysoce kreativní lidi, zjistili, -
4:14 - 4:18že mívají velmi často
rozpracovaných více projektů najednou -
4:18 - 4:23a oproti většině z nás
také častěji mívají seriózní záliby. -
4:23 - 4:28Zpomalený multitasking
je u kreativních lidí všudypřítomný. -
4:28 - 4:30Čím to?
-
4:31 - 4:33Myslím, že existují tři důvody.
-
4:33 - 4:35První je ten nejjednodušší:
-
4:35 - 4:40Kreativita často přichází,
když ideu přesunete -
4:40 - 4:41do jiného kontextu.
-
4:41 - 4:43Je snadnější přemýšlet
-
4:43 - 4:46mimo obvyklý rámec,
pokud jej často opouštíte. -
4:47 - 4:52Jako příklad si uveďme
moment prvotního prozření. -
4:53 - 4:56Archimédés se potýká
s obtížným problémem. -
4:56 - 4:59A v mžiku si uvědomí,
-
4:59 - 5:02že ho může vyřešit pomocí výtlaku vody.
-
5:02 - 5:04A pokud tomu příběhu věříte,
-
5:04 - 5:08napadá ho to, když se myje ve vaně,
-
5:08 - 5:12ponořuje se a pozoruje,
jak se hladina vody pohybuje. -
5:13 - 5:17Pokud řešení problému při koupání
není multitasking, -
5:17 - 5:19tak nevím co jiného.
-
5:20 - 5:23Druhý důvod, proč může
multitasking fungovat, je, -
5:23 - 5:26že naučením se jedné věci dobře
-
5:26 - 5:29vám může často pomoci dělat něco jiného.
-
5:29 - 5:32Každý sportovec vám může říct
o výhodách křížového tréninku. -
5:32 - 5:34Je také možné takto trénovat svou mysl.
-
5:35 - 5:40Před několika lety vzali vědci 18
náhodně vybraných studentů medicíny -
5:41 - 5:45a zapsali je do kurzu
v Muzeu umění ve Filadelfii, -
5:46 - 5:50kde se učili kritizovat
a analyzovat umělecká díla. -
5:50 - 5:52A na konci kurzu
-
5:52 - 5:55proběhlo srovnání s kontrolní skupinou
-
5:55 - 5:57jejich kolegů studentů medicíny.
-
5:57 - 5:59A ti, kteří absolvovali umělecký kurz,
-
5:59 - 6:03se podstatně zlepšili v činnostech
-
6:03 - 6:08jako je diagnostika onemocnění oka
analyzováním fotografií. -
6:08 - 6:11Byli by z nich lepší očaři.
-
6:11 - 6:14Takže pokud chceme být
lepší v tom, co děláme, -
6:14 - 6:16měli bychom strávit nějaký čas
děláním něčeho jiného, -
6:16 - 6:20i tehdy, když se zdá,
že oba obory jsou zcela odlišné, -
6:20 - 6:23jako oftalmologie a dějiny umění.
-
6:24 - 6:27A pokud byste chtěli příklad,
-
6:27 - 6:31co takhle méně odstrašující
příklad než Einstein? OK. -
6:31 - 6:35Michael Crichton,
autor Jurského parku a Pohotovosti -
6:35 - 6:38V sedmdesátých letech
studoval původně medicínu, -
6:38 - 6:40ale poté psal romány
-
6:41 - 6:44a režíroval původní film Westworld.
-
6:44 - 6:48Ale také, a to je méně známo,
psal literaturu faktu, -
6:48 - 6:51o umění, o medicíně,
o počítačovém programování. -
6:52 - 6:58V roce 1995 si užil plodů
vší této mnohotvárnosti, -
6:58 - 7:02když napsal komerčně nejúspěšnější knihu.
-
7:02 - 7:07A komerčně nejúspěšnější televizní seriál.
-
7:08 - 7:11A komerčně nejúspěšnější film.
-
7:12 - 7:15V roce 1996 si to všechno zopakoval.
-
7:17 - 7:19A máme tu třetí důvod,
-
7:19 - 7:23proč zpomalený multitasking
může pomoci při řešení problémů. -
7:23 - 7:27Může se nám hodit, když nevíme jak dál.
-
7:27 - 7:29To se nemůže stát nenadále.
-
7:29 - 7:33Takže si představte ten pocit,
když luštíte křížovku -
7:33 - 7:34a nemůžete najít odpověď,
-
7:34 - 7:38a nemůžete to proto, protože vám
v hlavě uvízla špatná odpověď. -
7:38 - 7:41Je to velmi snadné -
prostě udělejte něco jiného. -
7:41 - 7:44Znáte to, přepnete téma, změníte kontext,
-
7:44 - 7:45zapomenete na špatnou odpověď,
-
7:46 - 7:49a to dá prostor správné odpovědi,
aby vytanula na mysli. -
7:50 - 7:54Ale v pomalejším časovém měřítku,
což mne zajímá, -
7:54 - 7:56je zásek mnohem vážnější věc.
-
7:57 - 7:59Je vám odmítnuto financování,
-
8:00 - 8:03vaše buněčné kultury nerostou,
vaše rakety padají. -
8:04 - 8:08Nikdo vám nechce vydat
fantasy román o škole čarodějů. -
8:09 - 8:13Nebo možná jen nemůžete najít řešení
problému, na kterém pracujete. -
8:14 - 8:18A to, že nevíme jak dál,
znamená blok, stres, -
8:18 - 8:20možná i depresi.
-
8:21 - 8:26Pokud však máte jiný vzrušující,
náročný projekt, na kterém pracujete, -
8:26 - 8:30zásek je jen příležitostí
dělat něco jiného. -
8:31 - 8:34Každý někdy neví jak dál,
dokonce i Albert Einstein. -
8:35 - 8:39Deset let od výchozího, zázračného roku,
který jsem popsal, -
8:39 - 8:44sestavoval Einstein části
své teorie obecné relativity, -
8:44 - 8:46svého největšího úspěchu.
-
8:47 - 8:48A byl vyčerpaný.
-
8:49 - 8:52A tak se obrátil ke snadnějšímu problému.
-
8:52 - 8:55Popsal stimulovanou emisi záření.
-
8:55 - 9:00Což, jak možná víte,
je pismeno S ve slově laser. -
9:00 - 9:05Tím položil teoretické základy
vlastností laserových paprsků -
9:05 - 9:07a během toho
-
9:07 - 9:10se odpočinutý vrací k obecné relativitě.
-
9:10 - 9:13Vidí, co teorie naznačuje -
-
9:13 - 9:16že vesmír není statický.
-
9:17 - 9:18Rozpíná se.
-
9:18 - 9:20Je to tak ohromující myšlenka,
-
9:20 - 9:24že jí Einstein dlouhá léta nechce uvěřit.
-
9:26 - 9:28Podívejte, pokud se zaseknete
-
9:28 - 9:32a jste u toho schopni rozjet
teorii laserových paprsků, -
9:34 - 9:35tak jste ve skvělé formě.
-
9:35 - 9:37(smích)
-
9:37 - 9:40Takže, to byly argumenty
pro zpomalený multitasking. -
9:41 - 9:44Ale neslibuji, že z vás udělá Einsteina.
-
9:44 - 9:47Dokonce ani neslibuji,
že z vás bude Michael Crichton. -
9:47 - 9:50Ale je to efektní způsob,
jak si uspořádat náš tvůrčí život. -
9:51 - 9:53Ale je tu problém.
-
9:54 - 9:59Jak všechny ty projekty nastavit,
aby vás naprosto nezahltily? -
10:01 - 10:04Jak všechny ty myšlenky udržet v hlavě?
-
10:05 - 10:09Je zde jednoduché, praktické řešení
-
10:09 - 10:12od velké americké
choreografky Twyly Tharpové. -
10:12 - 10:14V posledních desetiletích
-
10:14 - 10:19rušila hranice, míchala žánry,
dostávala ceny, -
10:19 - 10:24dokázala zatancovat na cokoli,
od Philipa Glassa po Billyho Joela. -
10:24 - 10:25Napsala tři knihy.
-
10:25 - 10:29Myslím, že používá zpomalený
multitasking, určitě ano. -
10:30 - 10:34Říká: "Musíte být všestranně zaměření.
-
10:34 - 10:35Proč něco odmítat?
-
10:35 - 10:38Musíte být vším."
-
10:39 - 10:42A její metoda,
-
10:42 - 10:46jak zabránit tomu, aby vás všechny
ty různorodé projekty nezahltily, -
10:46 - 10:47je jednoduchá.
-
10:47 - 10:50Přidělí každému projektu
velkou lepenkovou krabici, -
10:50 - 10:53na stranu krabice napíše název projektu
-
10:53 - 10:57a dovnitř hodí DVD a knihy,
výstřížky časopisů, -
10:57 - 10:59divadelní programy, předměty,
-
10:59 - 11:04opravdu cokoli,
co bylo zdrojem tvůrčí inspirace. -
11:04 - 11:06A píše:
-
11:06 - 11:10"Krabice pro mě znamená,
že se nemusím bát, že zapomenu. -
11:11 - 11:14Jednou z největších
obav tvůrčího člověka je, -
11:14 - 11:16že se nějaká skvělá myšlenka ztratí,
-
11:16 - 11:20protože jste si ji nezapsali
a nedali na bezpečné místo. -
11:21 - 11:23Já se toho neobávám,
-
11:23 - 11:25protože vím, kde ji najdu.
-
11:26 - 11:28Všechno je v krabici."
-
11:29 - 11:32Podobně se dají uchovávat i jiné nápady,
-
11:32 - 11:36buď ve skutečných krabicích
nebo v jejich digitálních ekvivalentech. -
11:36 - 11:39Chtěl bych vás proto vyzvat,
-
11:39 - 11:42abyste přijali umění
zpomaleného multitaskingu. -
11:43 - 11:45Ne proto, že spěcháte,
-
11:45 - 11:48ale proto, že vůbec není kam spěchat.
-
11:49 - 11:52A chci vám dát jeden poslední příklad,
-
11:52 - 11:54můj oblíbený příklad.
-
11:54 - 11:55Charles Darwin.
-
11:56 - 12:01Muž, jehož zpomalený multitasking
je tak ohromující, -
12:01 - 12:04že potřebuji diagram,
abych vám to všechno vysvětlil. -
12:04 - 12:06Víme, co Darwin dělal v různých obdobích,
-
12:06 - 12:10protože výzkumníci v oboru kreativity,
Howard Gruber a Sara Davisová, -
12:10 - 12:13analyzovali jeho deníky a zápisníky.
-
12:13 - 12:16Když v 18 vyšel ze školy,
-
12:16 - 12:18zajímal se zpočátku o dvě disciplíny,
-
12:18 - 12:21zoologii a geologii.
-
12:22 - 12:26Brzy nato se přihlásil
jako přírodovědec na loď Beagle. -
12:26 - 12:29To je loď, které nakonec trvalo pět let,
-
12:29 - 12:32než po jižních oceánech obeplula Zemi.
-
12:32 - 12:35Zastavila se na Galapágách
a proplula Indickým oceánem. -
12:35 - 12:38Když byl na Beagle,
začal zkoumat korálové útesy. -
12:38 - 12:42To je dobrá synergie mezi jeho dvěma zájmy
-
12:42 - 12:43o zoologii a geologii
-
12:43 - 12:48a začíná přemýšlet o pomalých procesech.
-
12:49 - 12:51A když se vrátí z cesty,
-
12:52 - 12:56jeho zájmy se rozšiřují ještě
dále o psychologii a botaniku; -
12:56 - 12:58po zbytek svého života
-
12:58 - 13:01se pohybuje sem a tam
mezi těmito různými obory. -
13:01 - 13:04Nikdy žádný z nich zcela neopustil.
-
13:04 - 13:08V roce 1837 začal pracovat
na dvou velmi zajímavých projektech. -
13:08 - 13:11Jedním z nich byly žížaly.
-
13:11 - 13:14Druhým byl malý zápisník, který nazval
-
13:14 - 13:17"Transmutace druhů".
-
13:17 - 13:23Pak Darwin začal studovat
můj obor, ekonomii. -
13:23 - 13:28Čte knihu od ekonoma Thomase Malthuse.
-
13:28 - 13:30A zažívá moment prozření.
-
13:30 - 13:36V mžiku si uvědomí, jak se mohou
objevovat a pomalu vyvíjet druhy, -
13:36 - 13:39a to prostřednictvím procesu
přežívání nejschopnějších. -
13:39 - 13:41Všechno k němu přichází
a on si vše zapisuje. -
13:41 - 13:46Každý důležitý prvek teorie evoluce,
do toho zápisníku. -
13:47 - 13:50Ale pak se objevil nový projekt.
-
13:51 - 13:53Narodil se mu syn William.
-
13:53 - 13:56Tu se naskýtá přirozený pokus,
-
13:56 - 13:58může sledovat vývoj dítěte.
-
13:59 - 14:01Darwin si začne okamžitě dělat poznámky.
-
14:01 - 14:04Samozřejmě, pořád pracuje
na teorii evoluce -
14:04 - 14:07a také - vývoji dítěte.
-
14:07 - 14:09Ale během toho si uvědomuje,
-
14:09 - 14:12že by potřeboval vědět víc o taxonomii.
-
14:13 - 14:14Takže ji začal studovat.
-
14:14 - 14:18A nakonec se po osmi letech stal
-
14:18 - 14:21předním světovým odborníkem
-
14:21 - 14:22na svijonožce.
-
14:23 - 14:25Pak přišel "Přírodní výběr".
-
14:25 - 14:31Knihu, na které pracoval celý život,
nikdy nedokončí. -
14:31 - 14:34"Původ druhů" je konečně
publikován 20 let poté, -
14:34 - 14:37co Darwin zveřejnil
všechny základní prvky. -
14:37 - 14:40Následuje kontroverzní kniha
"O původu člověka". -
14:40 - 14:44A pak kniha o vývoji dítěte.
-
14:44 - 14:48Pro tu se inspiroval,
když viděl svého syna Williama, -
14:48 - 14:52jak se před ním batolil
po podlaze obývacího pokoje. -
14:52 - 14:56Když kniha vyšla, bylo Williamovi 37 let.
-
14:57 - 14:59A po celou tu dobu
-
14:59 - 15:02pracuje Darwin na žížalách.
-
15:02 - 15:08Kulečníkovou místnost zaplnil žížalami
v hrncích se skleněnými víky. -
15:08 - 15:11Osvětluje je, aby zjistil,
zda budou reagovat. -
15:11 - 15:13Dává k nim horký pohrabáč,
aby zjistil, zda se neodplazí. -
15:13 - 15:15Žvýká tabák a -
-
15:15 - 15:17(fouká)
-
15:17 - 15:19Fouká na žížaly, aby zjistil,
zda mají čich. -
15:19 - 15:23Dokonce žížalám hraje na fagot.
-
15:24 - 15:27Rád si toho skvělého muže představuji,
-
15:27 - 15:29jak je unavený, ve stresu,
-
15:29 - 15:33znepokojený obavou
o přijetí své knihy "O původu člověka". -
15:33 - 15:38Vy nebo já se přihlásíme na Facebook
nebo zapneme televizi. -
15:38 - 15:41Darwin zajde do kulečníkové místnosti,
-
15:41 - 15:45aby relaxoval intenzivním studiem žížal.
-
15:47 - 15:51A proto je příznačné,
že jedním z jeho posledních velkých děl -
15:51 - 15:56je "Tvorba humusu činností červů".
-
15:56 - 15:57(smích)
-
15:57 - 16:02Na této knize pracoval 44 let.
-
16:04 - 16:06Nežijeme už v 19. století.
-
16:07 - 16:09Nemyslím si, že by někdo z nás mohl sedět
-
16:09 - 16:13nad svými uměleckými
nebo vědeckými projekty 44 let. -
16:14 - 16:19Ale od skvělých zpomalených multitaskerů
se můžeme leccos naučit. -
16:19 - 16:24Od Einsteina a Darwina
po Michaela Crichtona a Twylu Tharpovou. -
16:25 - 16:29Zdá se, že nám moderní svět nabízí volbu.
-
16:29 - 16:33Pokud nejsme ochotni skákat
z jedné záložky prohlížeče na druhou, -
16:33 - 16:35musíme žít jako poustevníci.
-
16:35 - 16:38Zaměřme se na jednu věc,
abychom vyloučili vše ostatní. -
16:39 - 16:41Myslím, že to je falešné dilema.
-
16:41 - 16:44Můžeme dělat víc věcí naráz
-
16:44 - 16:46a uvolnit tak naši přirozenou tvořivost.
-
16:47 - 16:49Musíme jen zpomalit.
-
16:50 - 16:51Takže...
-
16:53 - 16:55Udělejte si seznam svých projektů.
-
16:55 - 16:57Odložte telefon.
-
16:58 - 17:00Vyberte pár lepenkových krabic
-
17:01 - 17:02a pusťte se do práce.
-
17:03 - 17:05Děkuji mnohokrát.
-
17:05 - 17:08(potlesk)
- Title:
- Přesvědčivý způsob stimulace tvořivosti
- Speaker:
- Tim Harford
- Description:
-
Co se můžeme naučit od nejkreativnějších lidí světa? Provozují "zpomalený multitasking", aktivně žonglují s více projekty najednou a podle nálady přeskakují mezi tématy - bez nutnosti někam spěchat. Tim Harford vypráví, jak inovátoři jako Einstein, Darwin, Twyla Tharpová a Michael Crichton našli svou inspiraci a produktivitu křížovým tréninkem svých myslí.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:21
Vladimír Harašta approved Czech subtitles for A powerful way to unleash your natural creativity | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for A powerful way to unleash your natural creativity | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for A powerful way to unleash your natural creativity | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for A powerful way to unleash your natural creativity | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for A powerful way to unleash your natural creativity | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for A powerful way to unleash your natural creativity | ||
Libor Supcik accepted Czech subtitles for A powerful way to unleash your natural creativity | ||
Libor Supcik edited Czech subtitles for A powerful way to unleash your natural creativity |