Return to Video

Polyglot Gathering Trailer

  • 0:02 - 0:05
    Aramızda kim 10 veya
    daha çok dil konuşuyor?
  • 0:06 - 0:08
    Peki.
  • 0:11 - 0:17
    Günaydın, günaydın... [değişik dillerde]
  • 0:17 - 0:21
    Korkmayın; günaydın demeye
    devam etmeyeceğim.
  • 0:21 - 0:26
    ♪ Polyglot toplantısı,
    ne muhteşem bir icattır. ♫
  • 0:26 - 0:30
    ♪ Amacımız, bu yerde toplanmaktır. ♫
  • 0:30 - 0:40
    ♪ Dil öğrenmeyi incelemekte, her nereye
    baksak, bizimkine benzer bir tutku. ♫
  • 0:40 - 0:47
    Yani, tanımca, birçok dili konuşan biri.
    Üçten, bilemedin dörtten daha çoktur...
  • 0:47 - 0:49
    Evet, bu benim için de geçerli.
  • 0:49 - 0:55
    "Polyglot" hakkında hiçbir şey bilmiyordum.
    Bu sözcüğü bir iki yıl önce öğrendim
  • 0:55 - 0:58
    Sonra farkına vardım ki; sahiden!
    Bu ben olabilirim!
  • 0:58 - 1:04
    Bir dili öğrenmem için birçok sebep
    olabilir: o ülkeye gidecek olabilirim,
  • 1:04 - 1:06
    ya da oralı birini tanıyor olabilirim
  • 1:06 - 1:10
    Bazı durumlarda, dilin kendisi ilgimi
    çekmiş olabilir.
  • 1:10 - 1:18
    Çünkü her bir dilin, hayata başka bir
    bakışı, ya da tanıdık tanımadık nesneler
    için başka bir tabiri vardır.
  • 1:18 - 1:25
    Doğru yanaşımla çok zevkli, ama verim
    isteyen bir şey. Her gün çabalamak gerek.
  • 1:25 - 1:31
    Tanınmayan bir âleme dalmak gerek, yani
    meselâ ben o kadar zeki biri değilim,
  • 1:31 - 1:34
    etrafımdaki herkes benden daha başarılı,
    ayrıca girişken de olmak gerekiyor.
  • 1:34 - 1:41
    Dil öğrenme geni, yani birinin vardır,
    öbürünün yoktur, diye birşey yok.
  • 1:41 - 1:48
    Birçok dili beslemek, yaşam tarzıdır.
    Yapılan bir şey değildir. Bir dil öğrenip,
    "Şimdi ne yapsam?" denmez.
  • 1:48 - 1:52
    Hayatını, dil tercihlerine göre düzenlemen
    gerekir.
  • 1:52 - 2:01
    ♪ Eğer tüm zihnini çalıştıracaksan,
    eşzamanlı okuyup dinlemek tam sana göre ♫
  • 2:01 - 2:08
    ♪ Yahut teker teker sözcükler çevir,
    özellikle 'kuş' sözcüğünü. ♫
  • 2:08 - 2:12
    ♪ Sadece çevirdiğin dillerin varlığından
    emin ol. ♫
  • 2:12 - 2:19
    İnternetin, başka insanları böylece
    bir araya getirebilmesi çok sıradışı.
  • 2:19 - 2:25
    Bu, özellikle poliglot toplumunun, aksi
    takdirde tanışamayacağı milletler ile
    bağlantı kurmasını sağlıyor.
  • 2:25 - 2:33
    Hepimizin dillere aşırı tutkusu var.
    'Nerd' desem mi ki? Bunu başkalarıyla
    paylaşıp,
  • 2:33 - 2:42
    seni anladıklarını hissetmek; belirli bir
    sözcüğü tanıyıp, yeni bir dilde konuşa-
    bilmenin özelliğini bilmeleri çok hoş.
  • 2:42 - 2:47
    Bu kongrede olup, isimlerini tanıdığın
    şahıslarla karşılaşmak çok eğlenceli,
  • 2:47 - 2:51
    çünkü o, üç yıl öncesinde gördüğün bir
    'Memrise' kursunu yaratmıştı.
  • 2:51 - 2:58
    Kongre umduğum gibi olmasa bile, Berlin'e
    gelmişim; hiç yoktan iyidir!
  • 2:58 - 3:04
    Sonunda da çok şaşırdım, Berlin'in hiç
    bir yerini görmedim!
  • 3:04 - 3:10
    ♪ Buradan gittikten sonra öğrenmeye devam!
    Kendi hızın en iyisidir. ♫
  • 3:10 - 3:14
    ♪ Burada kalmamız mümkün değil, inan! ♫
  • 3:14 - 3:23
    ♪ Büyüsü müyüsü yok bunun, odaklanmak için
    istersen mutfak saatı kullan. Anneni de,
    interneti de kendinden uzak tut. ♫
  • 3:23 - 3:30
    Aslında sen, poliglot olarak, kimsenin
    dillere merakı olmadığı bir toplumda
  • 3:30 - 3:35
    olan birine ve yalnız olup, birçok dil
    öğrenmek isteyenlere, örnek oluyorsun.
  • 3:35 - 3:40
    Yakınlarda, yeni bir facebook grubu
    oluşturduk, ve binden fazla kişi üye oldu.
  • 3:40 - 3:50
    Ayrıca bu toplantı, geçenkine üstelik,
    bilhassa çekingen biri için, çok faydalı
  • 3:50 - 4:01
    olduğunu ispat etmeli. Ön yargılarını at
    bir kenara, sadece 3, 4, 5 dil bilsende.
    Katılıp, poliglot toplumunu destekle.
  • 4:01 - 4:05
    ♪ Ah Berlin! Biz sabah, akşam burada,
    elimizde bir bira. ♫
  • 4:05 - 4:10
    ♪ Ardından da, o kadar iyi konuşuruz ki
    'bir', 'iki', 'dört' sayarız. ♫
  • 4:10 - 4:15
    ♪ Ah Berlin! Biz sabah, akşam burada,
    elimizde bir bira. ♫
  • 4:15 - 4:21
    ♪ Ardından da, o kadar iyi konuşuruz ki
    'bir', 'iki', 'dört' sayarız. ♫
  • 4:21 - 4:30
    Peki, güle güle [Çince], güle
    güle [İspanyolca], güle güle [İtalyanca]
  • 4:30 - 4:32
    Üff, neyse işte.
Title:
Polyglot Gathering Trailer
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
04:50
Selçuk-Destan Türkaslan edited Turkish subtitles for Polyglot Gathering Trailer
Selçuk-Destan Türkaslan edited Turkish subtitles for Polyglot Gathering Trailer
Selçuk-Destan Türkaslan edited Turkish subtitles for Polyglot Gathering Trailer

Turkish subtitles

Revisions