Return to Video

Um caminho para o ensino superior e o emprego para refugiados

  • 0:03 - 0:06
    Saida Aden Said: Ainda tenho
    essa imagem horrível na minha mente.
  • 0:06 - 0:08
    Eu podia ver pessoas caindo,
  • 0:08 - 0:09
    tiros.
  • 0:09 - 0:11
    Eu estava aterrorizada.
  • 0:11 - 0:13
    Eu estava chorando muito.
  • 0:13 - 0:16
    Alguém que conhecia meus pais
    pegou a minha mão e disse:
  • 0:16 - 0:18
    "Vamos! Vamos! Vamos!".
  • 0:18 - 0:21
    E eu dizia: "Onde está a minha mãe?
    Minha mãe? Minha mãe?".
  • 0:22 - 0:26
    Noria Dambrine Dusabireme:
    Durante a noite ouvíamos tiros e armas.
  • 0:26 - 0:28
    Deveríamos ter eleições.
  • 0:28 - 0:31
    Jovens estavam indo às ruas,
  • 0:31 - 0:33
    fazendo greves.
  • 0:33 - 0:35
    A maioria desses jovens morreram.
  • 0:36 - 0:37
    SAS: Entramos em um veículo.
  • 0:37 - 0:38
    Ele estava lotado.
  • 0:38 - 0:41
    As pessoas corriam para salvar suas vidas.
  • 0:41 - 0:44
    Foi assim que fugi da Somália.
  • 0:44 - 0:48
    Minha mãe sentia a minha falta.
    Ninguém lhe disse para onde eu tinha ido.
  • 0:49 - 0:53
    NDD: O fato de não irmos à escola
    ou ao mercado, e estarmos presos em casa
  • 0:53 - 0:58
    me fez perceber que, se eu pudesse
    ir para um lugar melhor,
  • 0:58 - 1:01
    eu iria e teria um futuro melhor.
  • 1:01 - 1:02
    (Música)
  • 1:03 - 1:06
    Ignazio Matteini: O número de pessoas
    desalojadas no mundo vem aumentando.
  • 1:06 - 1:10
    Há quase 60 milhões de pessoas
    desalojadas no mundo hoje
  • 1:10 - 1:13
    e, infelizmente, os números não param.
  • 1:13 - 1:16
    Chrystina Russell: A comunidade
    humanitária começa a entender,
  • 1:16 - 1:21
    através de pesquisas e da realidade,
    que este é um problema mais permanente.
  • 1:21 - 1:24
    Baylie Damtie Yeshita: Esses alunos
    precisam de um ensino superior,
  • 1:24 - 1:27
    um diploma que possam usar.
  • 1:27 - 1:30
    Se os alunos que vivem hoje
    em Ruanda forem realocados,
  • 1:30 - 1:33
    eles ainda podem continuar seus estudos.
  • 1:33 - 1:37
    Seus diplomas podem ser aproveitados,
    onde quer que estejam.
  • 1:38 - 1:41
    CR: Nosso Audacious Project
    era testar a capacidade
  • 1:41 - 1:44
    da Global Education Movement
    da Southern New Hampshire University
  • 1:44 - 1:50
    de proporcionar diplomas de bacharel
    e possibilidades de emprego aos refugiados
  • 1:50 - 1:54
    e àqueles que não teriam acesso
    ao ensino superior de outra forma.
  • 1:54 - 2:01
    SAS: Era quase impossível, como refugiada,
    avançar nos estudos e ter uma profissão.
  • 2:01 - 2:06
    Meu nome é Saida Aden Said
    e sou da Somália.
  • 2:06 - 2:12
    Eu tinha 9 anos quando vim para Kakuma
    e comecei a ir na escola aos 17.
  • 2:12 - 2:16
    Hoje, estou fazendo
    minha graduação com a SNHU.
  • 2:18 - 2:21
    NDD: Meu nome é Noria Dambrine Dusabireme.
  • 2:21 - 2:26
    Estou fazendo graduação
    em arte na comunicação
  • 2:26 - 2:28
    com especialização em administração.
  • 2:28 - 2:32
    CR: Atendemos estudantes
    de cinco países diferentes,
  • 2:32 - 2:36
    Líbano, Quênia, Maláui,
    Ruanda e África do Sul.
  • 2:36 - 2:39
    É um orgulho ter 800 alunos
    com diploma de associado,
  • 2:39 - 2:42
    mais de 400 com bacharelado
  • 2:42 - 2:45
    e quase mil alunos
    matriculados atualmente.
  • 2:47 - 2:53
    A mágica disso é que consideramos
    a vida dos refugiados como ela é.
  • 2:53 - 2:54
    Não existem aulas.
  • 2:54 - 2:56
    Não existem palestras.
  • 2:56 - 2:57
    Não existem prazos.
  • 2:57 - 2:59
    Não existem provas finais.
  • 3:00 - 3:04
    Esse diploma é baseado em competência
    e não em um calendário.
  • 3:04 - 3:06
    Você escolhe quando
    seu projeto vai começar.
  • 3:06 - 3:08
    Você escolhe como vai fazê-lo.
  • 3:09 - 3:12
    NDD: Ao abrir a plataforma,
    você vê os objetivos.
  • 3:12 - 3:15
    Abaixo de cada objetivo estão os projetos.
  • 3:15 - 3:20
    Ao abrir um projeto estão as competências
    que você precisa dominar,
  • 3:20 - 3:23
    instruções e uma visão geral do projeto.
  • 3:24 - 3:26
    CR: O ingrediente secreto da SNHU
  • 3:26 - 3:30
    é combinar o aprendizado online
    baseado em competências
  • 3:30 - 3:33
    com o ensino presencial
    que fazemos com parceiros
  • 3:33 - 3:36
    providenciando todo o apoio necessário.
  • 3:36 - 3:38
    Isso inclui mentoria acadêmica,
  • 3:38 - 3:40
    apoio psicossocial,
  • 3:40 - 3:42
    apoio médico
  • 3:42 - 3:45
    e apoio na obtenção de emprego,
  • 3:45 - 3:48
    resultando em taxa de 95%
    de conclusão do curso
  • 3:48 - 3:50
    e 88% de empregos.
  • 3:50 - 3:53
    NDD: Sou estagiária em gestão de mídia,
  • 3:53 - 3:57
    que está relacionada com a graduação
    em comunicação que estou fazendo.
  • 3:57 - 4:02
    Aprendi muitas coisas por meio
    do projeto e no mundo real.
  • 4:02 - 4:05
    CR: O estágio estruturado
    é uma oportunidade
  • 4:05 - 4:07
    para os alunos colocarem
    suas habilidades em prática,
  • 4:07 - 4:13
    e para criarmos vínculos entre o estágio
    e uma futura oportunidade de trabalho.
  • 4:13 - 4:15
    (Música)
  • 4:16 - 4:20
    Esse é um modelo
    que para de colocar o tempo,
  • 4:20 - 4:25
    políticas e normas universitárias
    no centro e prioriza o aluno.
  • 4:26 - 4:31
    IM: O modelo da SNHU
    é um jeito de sacudir as coisas.
  • 4:32 - 4:38
    É uma enorme mudança na maneira
    tradicional de ter o ensino superior aqui.
  • 4:40 - 4:43
    BDY: Isso transforma a vida dos alunos
  • 4:43 - 4:46
    dessas comunidades vulneráveis
    e de refugiados.
  • 4:47 - 4:51
    NDD: Se eu conseguir um diploma,
    posso voltar e trabalhar onde eu quiser.
  • 4:51 - 4:55
    Posso tentar um mestrado
    em inglês com confiança,
  • 4:55 - 4:58
    que é algo que nunca sonhei em fazer.
  • 4:59 - 5:02
    E tenho a confiança
    e as qualificações necessárias
  • 5:02 - 5:05
    para sair e encarar o ambiente de trabalho
  • 5:05 - 5:09
    sem ter medo de falhar.
  • 5:09 - 5:12
    SAS: Sempre quis trabalhar
    com a comunidade.
  • 5:12 - 5:14
    Quero fundar uma organização
    sem fins lucrativos.
  • 5:15 - 5:18
    Defendemos a educação das mulheres.
  • 5:18 - 5:21
    Quero me tornar uma embaixadora
  • 5:22 - 5:25
    e incentivá-las a aprender
  • 5:25 - 5:28
    e dizer a elas que nunca é tarde demais.
  • 5:28 - 5:29
    É um sonho.
Title:
Um caminho para o ensino superior e o emprego para refugiados
Speaker:
Chrystina Russell
Description:

Das 70 milhões de pessoas desabrigadas em todo o mundo, apenas 3% têm acesso ao ensino superior. O Global Education Movement (GEM) está em uma missão para mudar isso através da primeira iniciativa em larga escala para ajudar estudantes refugiados a conseguir um diploma de graduação e trilhar um caminho para o emprego. Ouça os alunos e a diretora executiva do programa, Chrystina Russell, comentarem sobre como o modelo flexível e baseado em competências da GEM prepara os alunos graduados para o sucesso e para a autonomia onde quer que estejam.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:44

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions