Return to Video

शरणार्थियों के लिए उच्च शिक्षा और रोजगार का मार्ग

  • 0:03 - 0:06
    सईदा अदन ने कहा: मेरे पास अभी भी है
    मेरे दिमाग में यह भयावह छवि।
  • 0:06 - 0:08
    मैं लोगों को गिरते हुए देख सकता था,
  • 0:08 - 0:10
    गोलीबारी।
  • 0:10 - 0:11
    मैं बहुत घबरा गया था।
  • 0:11 - 0:13
    सच में, मैं बहुत रो रही थी।
  • 0:13 - 0:16
    कोई है जो मेरे पिता और मेरी माँ को
    जानता था मेरा हाथ पकड़लिया,और उसने कहा,
  • 0:16 - 0:18
    "जाने दो! चलो चलें! चलो!"
  • 0:18 - 0:21
    और मैं ऐसा था, "मेरी माँ कहाँ है?
    मेरी माँ? मेरी माँ?"
  • 0:22 - 0:25
    नोरिया डेम्ब्रिन दुसाबीरेम:
    रातों के दौरान हम शॉट्स सुनेंगे,
  • 0:25 - 0:27
    हम बंदूकें सुनेंगे।
  • 0:27 - 0:28
    चुनाव होने वाले थे।
  • 0:28 - 0:31
    हमारे पास गली में जाने वाले युवा थे,
  • 0:31 - 0:33
    वे हड़ताल कर रहे थे।
  • 0:33 - 0:35
    और ज्यादातर युवा मर गए।
  • 0:36 - 0:37
    SAS: हम एक वाहन पर सवार हुए।
  • 0:37 - 0:39
    यह ओवरलोड था।
  • 0:39 - 0:41
    लोग अपने जीवन के लिए भाग रहे थे।
  • 0:41 - 0:44
    इस तरह मैं सोमालिया से भाग गया।
  • 0:44 - 0:46
    मेरी माँ ने मुझे याद किया।
  • 0:46 - 0:48
    किसी ने उसे नहीं बताया कि मैं कहाँ गया था।
  • 0:49 - 0:51
    NDD: तथ्य यह है कि
    हम स्कूल नहीं गए,
  • 0:51 - 0:53
    हम बाजार नहीं जा सके,
    हम बस घर में फंस गए थे
  • 0:53 - 0:58
    मुझे एहसास हुआ कि अगर मुझे कोई विकल्प मिला
    कुछ बेहतर करने के लिए,
  • 0:58 - 1:01
    मैं बस इसके लिए जा सकता था
    और बेहतर भविष्य है।
  • 1:01 - 1:03
    (संगीत)
  • 1:03 - 1:05
    इग्नाजियो माटेतिनी: ग्लोबली,
    दुनिया में विस्थापित लोग
  • 1:05 - 1:06
    बढ़ रहे हैं।
  • 1:06 - 1:10
    अब लगभग 60 मिलियन हैं
    दुनिया में विस्थापित लोग।
  • 1:10 - 1:13
    और दुर्भाग्य से, यह बंद नहीं करता है।
  • 1:13 - 1:16
    क्रिस्टीना रसेल: मुझे लगता है
    मानवीय समुदाय
  • 1:16 - 1:18
    महसूस करना शुरू कर रहा है
    अनुसंधान और वास्तविकतासे
  • 1:18 - 1:21
    हम बात कर रहे हैं
    एक बहुत अधिक स्थायी समस्या।
  • 1:21 - 1:24
    बेली डमटी येशिता: ये छात्र,
    उन्हें तृतीयक शिक्षा की आवश्यकता है,
  • 1:24 - 1:27
    एक डिग्री जो वे उपयोग कर सकते हैं।
  • 1:27 - 1:29
    यदि छात्र रवांडा में रह रहे हैं,
  • 1:29 - 1:33
    यदि वे स्थानांतरित हो जाते हैं,
    फिर भी वे अपना अध्ययन जारी रख सकतेहैं।
  • 1:33 - 1:37
    फिर भी, उनकी डिग्री उपयोगी है,
    वे जहां भी हैं।
  • 1:38 - 1:41
    सीआर: हमारी दुस्साहसी परियोजना
    वास्तव में परीक्षण करना था
  • 1:41 - 1:44
    दक्षिणी न्यू हैम्पशायर विश्वविद्यालय
    वैश्विक शिक्षा आंदोलन
  • 1:44 - 1:46
    स्केल करने की क्षमता,
  • 1:46 - 1:49
    स्नातक की डिग्री लाने के लिए
    और रोजगार के रास्ते
  • 1:49 - 1:54
    शरणार्थियों के लिए और जो अन्यथा होगा
    उच्च शिक्षा तक पहुंच नहीं है।
  • 1:54 - 1:58
    SAS: यह लगभग असंभव था,
    शरणार्थी के रूप में,
  • 1:58 - 2:01
    मेरी शिक्षा को आगे बढ़ाने के लिए
    और अपना करियर बनाने के लिए।
  • 2:01 - 2:03
    मेरा नाम सईदा अदन सैद है,
  • 2:03 - 2:06
    और मैं सोमालिया से हूं।
  • 2:06 - 2:09
    मैं नौ साल का था
    जब मैं काकुमा आया,
  • 2:09 - 2:12
    और मैंने 17 साल की उम्र में
    स्कूल जाना शुरू किया।
  • 2:12 - 2:15
    अब मैं अपनी स्नातक की डिग्री कर रहा हूं
  • 2:15 - 2:16
    SNHU के साथ।
  • 2:18 - 2:21
    NDD: मेरा नाम नोरिया डेम्ब्रिन
    दुसाबीरेम है।
  • 2:21 - 2:26
    मैं अपनी बैचलर ऑफ आर्ट्स कर रहा हूं
    संचार में
  • 2:26 - 2:28
    व्यवसाय में एकाग्रता के साथ।
  • 2:28 - 2:32
    सीआर: हम छात्रों की सेवा कर रहे हैं
    पाँच विभिन्न देशों में:
  • 2:32 - 2:36
    लेबनान, केन्या, मलावी,
    रवांडा और दक्षिण अफ्रीका।
  • 2:36 - 2:42
    वास्तव में 800 एए ग्रेड होने पर गर्व है
    400 से अधिक स्नातक स्नातक
  • 2:42 - 2:45
    और लगभग 1,000 छात्र
    अभी दाखिला लिया है।
  • 2:47 - 2:53
    तो, इस का जादू यह है कि हम हैं
    शरणार्थी को संबोधित करते हुए वे मौजूद हैं।
  • 2:53 - 2:54
    कोई वर्ग नहीं हैं।
  • 2:54 - 2:56
    कोई व्याख्यान नहीं हैं।
  • 2:56 - 2:57
    नियत तारीखें नहीं हैं।
  • 2:57 - 2:59
    कोई अंतिम परीक्षा नहीं है।
  • 3:00 - 3:04
    यह डिग्री योग्यता आधारित है
    और समयबद्ध नहीं है।
  • 3:04 - 3:06
    आप अपना प्रोजेक्ट शुरू करते समय चुनते हैं।
  • 3:06 - 3:08
    आप चुनते हैं कि कैसे
    आप इसे करने जा रहे हैं।
  • 3:08 - 3:12
    NDD: जब आप प्लेटफ़ॉर्म खोलते हैं,
    आप लक्ष्यों को देख सकते हैं।
  • 3:12 - 3:15
    प्रत्येक लक्ष्य के तहत, हम प्रोजेक्ट
    को पा सकते हैं।
  • 3:15 - 3:18
    जब आप कोई प्रोजेक्ट खोलते हैं,
    आपको योग्यताएँ मिलती हैं
  • 3:18 - 3:20
    कि आपको गुरु बनाना है,
  • 3:20 - 3:22
    दिशाओं
  • 3:22 - 3:23
    और परियोजना का अवलोकन।
  • 3:24 - 3:26
    CR: SNHU की गुप्त चटनी
  • 3:26 - 3:30
    संयोजन कर रहा है
    योग्यता-आधारित ऑनलाइन शिक्षा
  • 3:30 - 3:33
    में व्यक्ति सीखने के साथ
    हम भागीदारों के साथ करते हैं
  • 3:33 - 3:36
    सभी रैपराउंड समर्थन प्रदान करने के लिए।
  • 3:36 - 3:38
    जिसमें अकादमिक कोचिंग शामिल है।
  • 3:38 - 3:40
    इसका अर्थ है मनोसामाजिक समर्थन,
  • 3:40 - 3:42
    चिकित्सा सहायता,
  • 3:42 - 3:45
    और यह भी कि बैक-एंड है
    रोजगार का सहारा
  • 3:45 - 3:48
    यह वास्तव में परिणाम है
    95 प्रतिशत स्नातक में,
  • 3:48 - 3:50
    88 प्रतिशत रोजगार।
  • 3:50 - 3:53
    NDD: मैं एक सोशल मीडिया
    मैनेजमेंट इंटर्न हूं।
  • 3:53 - 3:57
    यह संचार से संबंधित है
    डिग्री मैं कर रहा हूँ।
  • 3:57 - 4:02
    मैंने बहुत सी चीजें सीखी हैं
    प्रोजेक्ट से बाहर और वास्तविक दुनिया में।
  • 4:02 - 4:05
    सीआर: संरचित इंटर्नशिप
    वास्तव में एक अवसर है
  • 4:05 - 4:07
    छात्रों को अपने कौशल का
    अभ्यास करने के लिए,
  • 4:07 - 4:10
    हमारे लिए कनेक्शन बनाने के लिए
    उस इंटर्नशिप के बीच
  • 4:11 - 4:13
    और बाद में नौकरी का अवसर।
  • 4:14 - 4:16
    (संगीत)
  • 4:16 - 4:20
    यह एक मॉडल है जो वास्तव में है
    समय लगाना बंद कर देता है
  • 4:20 - 4:23
    और विश्वविद्यालय की नीतियां
    और केंद्र में प्रक्रियाएं
  • 4:23 - 4:25
    और इसके बजाय छात्र डालता है
    बीच में।
  • 4:26 - 4:31
    IM: SNHU मॉडल
    पेड़ को हिलाने का एक बड़ा तरीका है।
  • 4:32 - 4:33
    विशाल।
  • 4:33 - 4:38
    यह पारंपरिक तरीके से एक बड़ा झटका है
    तृतीयक शिक्षा के यहाँ होने से।
  • 4:40 - 4:44
    BDY: यह रूपांतरित कर सकता है
    छात्रों का जीवन
  • 4:44 - 4:47
    इन कमजोरियों से
    और शरणार्थी समुदाय।
  • 4:47 - 4:48
    NDD: अगर मुझे डिग्री मिलती है,
  • 4:48 - 4:52
    मैं बस वापस आ सकता हूं और काम कर सकता हूं
    हर जगह जो मुझे चाहिए।
  • 4:52 - 4:55
    मैं मास्टर्स के लिए जा सकता हूं
    आत्मविश्वास से अंग्रेजी में,
  • 4:55 - 4:58
    जो कुछ है
    मैंने पहले सपना नहीं देखा होगा।
  • 4:58 - 5:02
    और मुझे भरोसा है
    और कौशल की आवश्यकता है
  • 5:02 - 5:05
    वास्तव में बाहर जाने के लिए
    और बस कार्यस्थल से निपटने
  • 5:05 - 5:09
    बिना किसी डर के
    कि मैं इसे नहीं बना सकता।
  • 5:09 - 5:12
    SAS: मैं हमेशा चाहता था
    समुदाय के साथ काम करने केलिए।
  • 5:12 - 5:14
    मैं एक गैर-लाभकारी संस्था
    स्थापित करना चाहता हूं।
  • 5:14 - 5:18
    हम महिला शिक्षा की वकालत करते हैं।
  • 5:18 - 5:21
    मैं कोई बनना चाहता हूं
    जो है, जैसे, एक राजदूत
  • 5:21 - 5:24
    और उन्हें सीखने के लिए प्रोत्साहित करें
  • 5:24 - 5:27
    और उन्हें बताएं कि यह बहुत देर हो चुकी है।
  • 5:28 - 5:30
    यह एक सपना है।
  • 5:30 - 5:31
    समाप्त
Title:
शरणार्थियों के लिए उच्च शिक्षा और रोजगार का मार्ग
Speaker:
क्रिस्टीना रसेल
Description:

दुनिया भर में 70 मिलियन से अधिक विस्थापित लोगों में से केवल तीन प्रतिशत के पास उच्च शिक्षा तक पहुंच है। ग्लोबल एजुकेशन मूवमेंट (जीईएम) शरणार्थी शिक्षार्थियों को स्नातक की डिग्री प्राप्त करने और रोजगार की ओर रास्ते बनाने में मदद करने के लिए अपनी तरह की पहली बड़े पैमाने की पहल के साथ बदलने के लिए एक मिशन पर है। छात्रों और कार्यक्रम के कार्यकारी निदेशक, क्रिस्टीना रसेल से सुनें, कि कैसे GEM के लचीले, सक्षम-आधारित मॉडल, जहां भी वे हैं, सफलता और सशक्तिकरण के लिए स्नातक सेट करते हैं।

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:44

Hindi subtitles

Revisions