מסלול להשכלה גבוהה ותעסוקה לפליטים
-
0:03 - 0:06סעידה אדן: עדיין יש לי
הדימוי המחריד הזה במוחי. -
0:06 - 0:08יכולתי לראות אנשים נופלים,
-
0:08 - 0:10יריות.
-
0:10 - 0:11הייתי כל כך מבועתת.
-
0:11 - 0:13באמת, בכיתי הרבה.
-
0:13 - 0:16מישהו שהכיר את אבי ואת אמא שלי
תפס את ידי, והוא אמר, -
0:16 - 0:18"בוא נלך! בוא נלך! בוא נלך!"
-
0:18 - 0:21והייתי כמו, "איפה אמא שלי?
אמא שלי? אמא שלי?" -
0:22 - 0:25נוריה דמברין דוסאבירמה:
בלילות היינו שומעים יריות, -
0:25 - 0:27היינו שומעים רובים.
-
0:27 - 0:28הבחירות היו אמורות לקרות.
-
0:28 - 0:31היו לנו צעירים שהולכים ברחוב,
-
0:31 - 0:33הם עשו שביתות.
-
0:33 - 0:35ורוב הצעירים מתו.
-
0:36 - 0:37סעידה עדן אמרה: עלינו על רכב.
-
0:37 - 0:39זה היה עמוס מדי.
-
0:39 - 0:41אנשים ברחו לחייהם.
-
0:41 - 0:44כך ברחתי מסומליה.
-
0:44 - 0:46אמא שלי התגעגעה אליי.
-
0:46 - 0:48איש לא אמר לה לאן הלכתי.
-
0:49 - 0:51נ.ד.ד: העובדה שלא הלכנו לבית הספר,
-
0:51 - 0:53לא יכולנו לצאת לשוק,
פשוט היינו תקועים בבית -
0:53 - 0:58גרם לי להבין שאם תהיה לי אפשרות
ללכת על משהו טוב יותר, -
0:58 - 1:01יכולתי פשוט ללכת על זה
ושיהיה לך עתיד טוב יותר. -
1:01 - 1:03(מוּסִיקָה)
-
1:03 - 1:05איגנזיו מטייני: כמות העקורים בעולם
-
1:05 - 1:06עולה.
-
1:06 - 1:10עכשיו יש כמעט 60 מיליון
אנשים עקורים בעולם. -
1:10 - 1:13ולצערי זה לא מפסיק.
-
1:13 - 1:16כריסטינה ראסל: אני חושבת
שהקהילה ההומניטרית -
1:16 - 1:18מתחילה להבין ממחקר ומציאות
-
1:18 - 1:21שאנחנו מדברים על בעיה הרבה יותר קבועה.
-
1:21 - 1:24ביילי דמטי ישיטה: התלמידים האלה,
הם זקוקים לחינוך על-תיכוני, -
1:24 - 1:27תואר בו הם יכולים להשתמש.
-
1:27 - 1:29אם התלמידים גרים כעת ברואנדה,
-
1:29 - 1:33אם הם עוברים דירה
הם עדיין יכולים להמשיך בלימודים. -
1:33 - 1:37עדיין, התואר שלהם מועיל, באשר הם.
-
1:38 - 1:41כריסטינה ראסל: הפרויקט הנועז שלנו
היה באמת לבדוק -
1:41 - 1:44את יכולת תנועת החינוך הגלובלית
של אוניברסיטת דרום ניו המפשייר -
1:44 - 1:46לגדול,
-
1:46 - 1:49להביא תואר ראשון ונתיבים לתעסוקה
-
1:49 - 1:54לפליטים ולאלה שאחרת
אין להם גישה להשכלה גבוהה. -
1:54 - 1:58סעידה אדן: זה היה כמעט בלתי אפשרי, כפליטה,
-
1:58 - 2:01לקדם את השכלתי ולייצר קריירה.
-
2:01 - 2:03שמי סעידה אדן סעיד,
-
2:03 - 2:06ואני מסומליה.
-
2:06 - 2:09הייתי בת תשע כשבאתי לקקומה,
-
2:09 - 2:12והתחלתי ללכת לבית הספר בגיל שבע עשרה.
-
2:12 - 2:15עכשיו אני עושה את התואר הראשון שלי
-
2:15 - 2:16עם SNHU.
-
2:18 - 2:21נ.ד.ד: שמי נוריה דמברין דוסאבירמה.
-
2:21 - 2:26אני עושה את התואר הראשון שלי
באומנויות בתקשורת -
2:26 - 2:28עם מיקוד בעסקים.
-
2:28 - 2:32כריסטינה ראסל: אנו משרתים סטודנטים
בחמש מדינות שונות: -
2:32 - 2:36לבנון, קניה, מלאווי,
רואנדה ודרום אפריקה. -
2:36 - 2:42אני באמת גאה שיש שמונה מאות ציוני AA
ללמעלה מארבע מאות בוגרי תואר ראשון -
2:42 - 2:45וכמעט אלף סטודנטים נרשמו עכשיו.
-
2:47 - 2:53אז הקסם בזה הוא שאנחנו
פונים לחיי פליטים כפי שהם קיימים. -
2:53 - 2:54אין שיעורים.
-
2:54 - 2:56אין הרצאות.
-
2:56 - 2:57אין תאריכי יעד.
-
2:57 - 2:59אין מבחנים אחרונים.
-
3:00 - 3:04תואר זה מבוסס על יכולת
ולא מוגבל בזמן. -
3:04 - 3:06אתה בוחר מתי אתה מתחיל את הפרויקט שלך.
-
3:06 - 3:08אתה בוחר איך
אתה הולך להתקרב לזה. -
3:08 - 3:12נ.ד.ד: כשאתם פותחים את הפלטפורמה,
שם אתם יכולים לראות את המטרות. -
3:12 - 3:15תחת כל יעד, אנו יכולים למצוא פרויקטים.
-
3:15 - 3:18כשאתם פותחים פרויקט, אתם מקבלים את היכולות
-
3:18 - 3:20בהן אתם צריכים לשלוט,
-
3:20 - 3:22הוראות
-
3:22 - 3:23וסקירה כללית של הפרויקט.
-
3:24 - 3:26כריסטינה ראסל: הרוטב הסודי של SNHU
-
3:26 - 3:30משלב למידה מקוונת מבוססת כישורים
-
3:30 - 3:33עם הלמידה האישית
שאנחנו עושים עם בני זוג -
3:33 - 3:36לספק את כל התמיכה העוטפת.
-
3:36 - 3:38זה כולל אימון אקדמי.
-
3:38 - 3:40זה אומר תמיכה פסיכו-חברתית,
-
3:40 - 3:42תמיכה רפואית,
-
3:42 - 3:45וזה גם התמיכה התעסוקתית מאחור
-
3:45 - 3:48זה באמת מביא לתשעים וחמישה אחוזי סיום,
-
3:48 - 3:50ותעסוקה של שמונים ושמונה אחוזים.
-
3:50 - 3:53נוריה דמברין דוסאבירמה:
אני מתמחה בניהול מדיה חברתית. -
3:53 - 3:57זה קשור לתואר בתקשורת שאני עושה.
-
3:57 - 4:02למדתי כל כך הרבה דברים
מחוץ לפרויקט ובעולם האמיתי. -
4:02 - 4:05כריסטינה ראסל: הסטאז' המובנה
זו באמת הזדמנות -
4:05 - 4:07לתלמידים לתרגל את כישוריהם,
-
4:07 - 4:10שנוכל ליצור קשרים
בין ההתמחות ההיא -
4:11 - 4:13והזדמנות עבודה מאוחרת יותר.
-
4:14 - 4:16(מוּסִיקָה)
-
4:16 - 4:20זה מודל שבאמת מפסיק לשים את הזמן
-
4:20 - 4:23מדיניות האוניברסיטה ונהלים במרכז
-
4:23 - 4:25ובמקום מעמיד את התלמיד במרכז.
-
4:26 - 4:31איגנזיו מטייני: מודל SNHU
זו דרך גדולה לנער את העץ. -
4:32 - 4:33עָצוּם.
-
4:33 - 4:38זה טלטול ענק מהדרך המסורתית
שיש כאן השכלה על תיכונית. -
4:40 - 4:44ב.ד.י: זה יכול לשנות חיי תלמידים
-
4:44 - 4:47מקהילות הפגיעים והפליטים.
-
4:47 - 4:48נ.ד.ד: אם אני אקבל את התואר,
-
4:48 - 4:52אני אוכל פשוט לחזור ולעבוד
בכל מקום שאני רוצה. -
4:52 - 4:55אני יכולה ללכת בביטחון לתואר שני באנגלית,
-
4:55 - 4:58וזה משהו שלא הייתי חולמת עליו קודם.
-
4:58 - 5:02ויש לי את הביטחון והכישורים הנדרשים
-
5:02 - 5:05לצאת בעצם ופשוט להתמודד עם מקום העבודה
-
5:05 - 5:09בלי צורך לפחד שאני לא מצליחה.
-
5:09 - 5:12סעידה אדן סעיד: תמיד רציתי
לעבוד עם הקהילה. -
5:12 - 5:14אני רוצה להקים מלכ"ר.
-
5:14 - 5:18אנו תומכים בחינוך נשים.
-
5:18 - 5:21אני רוצה להיות מישהו שהוא, כמו, שגריר
-
5:21 - 5:24ולעודד אותן ללמוד
-
5:24 - 5:27ולומר להן שלעולם לא מאוחר מדי.
-
5:28 - 5:30זה חלום.
- Title:
- מסלול להשכלה גבוהה ותעסוקה לפליטים
- Speaker:
- כריסטינה ראסל
- Description:
-
מבין למעלה משבעים מיליון עקורים ברחבי העולם, רק לשלושה אחוזים יש גישה להשכלה גבוהה. תנועת החינוך העולמי (GEM) נמצאת במשימה לשנות את זה ביוזמה רחבת היקף מסוגה לסייע לסטודנטים פליטים להשיג תארים ראשונים וליצור מסלולים לתעסוקה. שמעו מהסטודנטים ומנהלת התוכנית, קריסטינה ראסל, על האופן בו המודל הגמיש מבוסס היכולת של GEM מביא בוגרים לצלחה והעצמה באשר הם.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:44
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Ido Dekkers accepted Hebrew subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Hannah Rubin edited Hebrew subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Hannah Rubin edited Hebrew subtitles for A path to higher education and employment for refugees |