Una nave che trasporta 500 rifugiati è affondata in mare. La storia di due sopravvissute.
-
0:01 - 0:08Ogni giorno, sento storie strazianti
di persone che fuggono dalle loro vite, -
0:08 - 0:11attraverso confini pericolosi e
mari non amichevoli. -
0:12 - 0:17Ma c'è una storia
che mi tiene sveglia la notte, -
0:17 - 0:18e riguarda Doaa.
-
0:18 - 0:21Rifugiata siriana, 19 anni,
-
0:21 - 0:27lei stava vivendo una dolorosa esistenza
in Egitto lavorando con paga giornaliera. -
0:27 - 0:32Suo padre stava pensando costantemente
alla sua fiorente attività in Siria -
0:32 - 0:36che è stata ridotta in pezzi da una bomba.
-
0:36 - 0:42E la guerra che li ha condotti lì
stava ancora infuriando nel suo quarto anno. -
0:43 - 0:46E la comunità che una volta
li aveva accolti -
0:46 - 0:49si è stancata di loro.
-
0:49 - 0:52Un giorno, un uomo in motocicletta
ha cerato di rapirla. -
0:53 - 0:58Una volta era un'aspirante studentessa
che pensava solo al suo futuro, -
0:58 - 1:01ora era spaventata tutto il tempo.
-
1:02 - 1:04Ma lei era ancora piena di speranze,
-
1:04 - 1:09perché era innamorata di un
rifugiato siriano di nome Bassem. -
1:09 - 1:14Bassem stava anche combattendo in Egitto,
e disse a Doaa: -
1:14 - 1:18"Andiamo in Europa; cerchiamo asilo,
sicurezza. -
1:18 - 1:22Io lavorerò, tu potrai studiare
- la promessa di una nuova vita." -
1:23 - 1:26Così la chiese in sposa a suo padre .
-
1:27 - 1:32Ma sapevano che per venire in Europa
dovevano rischiare le loro vite, -
1:32 - 1:35viaggiando attraverso il Mar Mediterraneo,
-
1:35 - 1:40mettendosi in mano ai trafficanti,
noti per la loro crudeltà. -
1:41 - 1:45E Doaa era terrorizzata dall'acqua.
-
1:45 - 1:48Lo è sempre stata.
Non ha mai imparato a nuotare. -
1:50 - 1:55Era l'agosto di quell'anno,
e già 2000 persone erano morte -
1:55 - 1:57cercando di attraversare il Mediterraneo,
-
1:57 - 2:01ma Doaa sapeva di un amico che ce l'aveva fatta, arrivando fino al Nord Europa,
-
2:01 - 2:03e ha pensato: "Forse ce la facciamo
anche noi." -
2:04 - 2:07Così ha chiesto ai suoi genitori se
potevano andare, -
2:07 - 2:10e dopo una faticosa discussione,
hanno acconsentito, -
2:10 - 2:17e Bassem ha speso tutti i suoi risparmi
- 2.500 dollari a testa - -
2:17 - 2:18ai trafficanti.
-
2:19 - 2:22Era un sabato mattina
quando arrivò la chiamata, -
2:22 - 2:27e furono portati da un bus sulla spiaggia,
centinaia di persone sulla spiaggia. -
2:27 - 2:31Furono poi presi da piccole barche
e messi in un vecchio peschereccio, -
2:31 - 2:34500 di loro stipati sulla barca,
-
2:34 - 2:36300 sotto, 500 sopra.
-
2:37 - 2:42C'erano siriani, palestinesi,
africani, musulmani e cristiani, -
2:42 - 2:47100 bambini, compresa Sandra
- la piccola Sandra, 6 anni - -
2:47 - 2:50e Masa, 18 mesi.
-
2:51 - 2:55C'erano famiglie sulla barca,
stipate insieme spalla a spalla, -
2:55 - 2:57piede a piede.
-
2:57 - 3:01Doaa era seduta con le sue gambe
sul suo petto, -
3:01 - 3:03Bassem le teneva la mano.
-
3:04 - 3:07Secondo giorno in mare,
erano molto preoccupati -
3:07 - 3:10e avevano mal di stomaco
per il mare agitato. -
3:11 - 3:14Terzo giorno, Doaa ha una presentimento.
-
3:15 - 3:20E disse a Bassem:
"Ho paura che non ce la faremo. -
3:20 - 3:22Ho paura che la barca andrà a fondo."
-
3:23 - 3:26E Bassem le disse:
Sii paziente, -
3:26 - 3:29Arriveremo in Svezia,
ci sposeremo -
3:29 - 3:30e avremo un futuro."
-
3:32 - 3:36Quarto giorno. i passeggeri
si iniziano ad agitare. -
3:36 - 3:39Chiesero al capitano:
"Quando arriveremo?" -
3:39 - 3:42Gli disse di stare zitti,
e li insultò. -
3:43 - 3:47Disse: "Fra 16 ore dovremmo raggiungere
le coste dell'Italia." -
3:47 - 3:50Erano deboli e stanchi.
-
3:50 - 3:54Videro una barca avvicinarsi-
una barca più piccola, 10 uomini a bordo, -
3:54 - 3:57che iniziarono a urlargli contro,
lanciando insulti, -
3:57 - 4:02gettando bastoni, dicendo a tutti
loro di sbarcare -
4:02 - 4:06e salire su questa barca più piccola
e più insicura. -
4:06 - 4:09I genitori erano spaventati
per i loro bambini, -
4:09 - 4:13e rifiutarono collettivamente
di sbarcare. -
4:14 - 4:17Così la barca schizzò via con rabbia,
-
4:17 - 4:22e un'ora e mezza dopo, tornò
-
4:22 - 4:28e iniziò volutamente a speronare
la barca di Doaa sul fianco, -
4:28 - 4:30proprio sotto dove erano seduti
lei e Bassem. -
4:32 - 4:35E lei sentì come urlarono:
-
4:35 - 4:38"Andrete in pasto ai pescecani!"
-
4:40 - 4:45E iniziarono a ridere quando
la barca si capovolse e affondò. -
4:46 - 4:49Le 300 persone che erano sottocoperta
erano condannate. -
4:50 - 4:54Doaa era aggrappata al lato della barca
mentre affondava, -
4:54 - 5:01e vide con orrore un piccolo bambino
che veniva fatto a pezzi dall'elica. -
5:02 - 5:05Bassem le disse:" Per favore
molla la presa, -
5:05 - 5:08o sarai trascinata e l'elica
ucciderà anche te." -
5:08 - 5:10E ricordate - lei non sa nuotare.
-
5:11 - 5:15Ma lei mollò la presa e iniziò a muovere
le sua braccia e le sue gambe, -
5:15 - 5:17pensando: "Questo è nuotare."
-
5:17 - 5:21E miracolosamente,
Bassem trovò un salvagente. -
5:22 - 5:24Era una di quelle ciambelle per bambini
-
5:24 - 5:28che usano per giocare
in piscina o al mare. -
5:28 - 5:30Doaa si arrampicò sul salvagente,
-
5:30 - 5:34le sue braccia e le sue gambe
erano penzoloni ai lati. -
5:35 - 5:37Bassem era un buon nuotatore,
-
5:37 - 5:41così afferrò la sua mano e
si fece strada in acqua. -
5:42 - 5:44Attorno a loro c'erano cadaveri.
-
5:44 - 5:46All'inizio c'erano circa
100 sopravvissuti -
5:47 - 5:48e iniziarono a raggrupparsi,
pregando di essere salvati. -
5:48 - 5:49Ma dopo un giorno
senza nessun arrivo -
5:55 - 5:57alcune persone persero la speranza,
-
5:57 - 5:59e Doaa e Bassem videro
-
5:59 - 6:06come degli uomini in lontananza si tolsero
il loro salvagente e annegarono. -
6:07 - 6:13Un uomo si avvicinò loro con una bambina
appoggiata sulla sua spalla, -
6:13 - 6:15aveva 9 mesi - Malek.
-
6:15 - 6:20Si teneva su una bombola di gas
per rimanere a galla, e disse loro: -
6:20 - 6:22"Ho paura di non sopravvivere.
-
6:22 - 6:24Sono troppo debole. Non ce la faccio più."
-
6:25 - 6:30E passò la piccola Malek
a Bassem e a Doaa, -
6:30 - 6:33e loro la posizionarono sul salvagente.
-
6:34 - 6:39Così ora erano in tre,
Doaa, Bassem e la piccola Malek. -
6:39 - 6:42E permettetemi di fare una pausa
in questa storia proprio qui -
6:42 - 6:45e fare la domanda:
-
6:45 - 6:49perché i rifugiati come Doaa
si prendono tutti questi rischi? -
6:51 - 6:56Milioni di rifugiati stanno vivendo
in esilio, in un limbo. -
6:57 - 7:02Stanno vivendo in paesi [fuggendo]
da una guerra che sta infuriando -
7:02 - 7:04da quattro anni.
-
7:06 - 7:09Anche se volessero ritornare,
non potrebbero. -
7:09 - 7:12Le loro case, le loro attività,
-
7:12 - 7:15i loro paesi e le loro città
sono state completamente distrutte. -
7:15 - 7:18Questa è una Città di Patrimonio Mondiale
dell'UNESCO, -
7:18 - 7:20Homs, in Siria.
-
7:21 - 7:26Per questo le persone continuano
a fuggire verso paesi vicini, -
7:26 - 7:29e noi costruiamo campi profughi
per loro nel deserto. -
7:29 - 7:33Centinaia di migliaia di persone
vivono in campi come questi, -
7:33 - 7:38e migliaia e migliaia ancora,
milioni, vivono nei paesi e nelle città. -
7:38 - 7:40E le comunità,
-
7:40 - 7:42i paesi vicini che una volta
li hanno accolti -
7:42 - 7:44calorosamente a braccia aperte
-
7:44 - 7:46sono sopraffatti.
-
7:47 - 7:51Non ci sono semplicemente abbastanza
scuole, sistemi idraulici, sanità. -
7:52 - 7:56Nemmeno i paesi ricchi europei
potrebbero accogliere un simile afflusso -
7:56 - 8:00senza un enorme investimento.
-
8:01 - 8:06La guerra in Siria ha costretto almeno
quattro milioni di persone oltre i confini, -
8:06 - 8:11ma più di sette milioni di persone
sono in fuga all'interno del paese. -
8:11 - 8:15Ciò significa che più della metà
della popolazione siriana -
8:15 - 8:17è stata costretta a fuggire.
-
8:18 - 8:22Verso quei paesi vicini
che ne accolgono già tanti. -
8:23 - 8:28Loro pensano che il mondo più ricco
ha fatto troppo poco per supportarli. -
8:29 - 8:34E i giorni si trasformano in mesi,
i mesi in anni. -
8:34 - 8:38Si suppone che l'essere rifugiato
sia temporaneo. -
8:38 - 8:41Tornando a Doaa e a Bassem nell'acqua.
-
8:41 - 8:46Era il loro secondo giorno,
e Bassem stava diventando molto debole. -
8:47 - 8:51E ora era il turno di Doaa
di dire a Bassem: -
8:51 - 8:56"Amore mio, per favore continua a sperare,
per il nostro futuro. Ce la faremo." -
8:57 - 9:00E lui le disse:
-
9:00 - 9:05"Perdonami, amore mio,
per averti messa in questa situazione. -
9:05 - 9:09Non ho mai amato nessuna
come amo te." -
9:11 - 9:14E si lasciò andare in acqua,
-
9:14 - 9:21e Doaa vide come l'amore della sua vita
annegava davanti ai suoi occhi. -
9:24 - 9:26Più tardi quel giorno,
-
9:26 - 9:32una madre raggiunse Doaa con la sua
piccola figlia di 18 mesi, Masa. -
9:33 - 9:36Era la piccola bambina che vi ho mostrato
nella foto prima, -
9:36 - 9:38con il suo salvagente.
-
9:38 - 9:40Sua sorella più grande Sandra
era appena annegata, -
9:40 - 9:44e sua madre sapeva che doveva fare
tutto ciò che era in suo potere -
9:44 - 9:45per salvare sua figlia.
-
9:46 - 9:50E disse a Doaa:
"Per favore, prendi questa bambina. -
9:50 - 9:54Lasciala essere parte di te.
Io non sopravviverò." -
9:55 - 9:58E poi si allontanò e annegò.
-
10:00 - 10:04Così Doaa, la rifugiata di 19 anni
che aveva il terrore dell'acqua, -
10:04 - 10:06che non sapeva nuotare,
-
10:06 - 10:12si trovò responsabile
di due piccoli bambini. -
10:12 - 10:15E avevano sete e avevano fame
ed erano agitati, -
10:15 - 10:18e lei faceva del suo meglio per distrarli,
-
10:18 - 10:22cantando loro, e narrandogli
passi del Corano. -
10:23 - 10:28Attorno a loro, i corpi si gonfiavano
e diventavano neri. -
10:28 - 10:29Il sole bruciava durante il giorno.
-
10:29 - 10:32Di notte, c'era una fredda luna
e la nebbia. -
10:32 - 10:34Era molto spaventoso.
-
10:35 - 10:40Il quarto giorno in acqua, probabilmente
così appariva Doaa -
10:40 - 10:42sul salvagente con i suoi due bambini.
-
10:42 - 10:45Una donna arrivò il quarto giorno
e si avvicinò a lei -
10:45 - 10:49e le chiese di prendere un'altro bambino
-
10:49 - 10:52- un ragazzino, di appena quattro anni.
-
10:53 - 10:57Quando Doaa prese il bambino
e la madre annegò, -
10:57 - 10:59disse al bambino che piangeva:
-
10:59 - 11:02"È solo andata a cercarti acqua
e cibo." -
11:04 - 11:06Ma il suo cuore si fermò presto,
-
11:06 - 11:10e Doaa dovette lasciare
il bambino in acqua. -
11:11 - 11:13Più tardi quel giorno,
-
11:13 - 11:16guardò verso il cielo con speranza,
-
11:16 - 11:20perché vide due aerei
attraversare il cielo. -
11:20 - 11:25E lei dimenava le braccia,
sperando potessero vederla, -
11:25 - 11:27ma gli aerei se ne andarono subito.
-
11:27 - 11:30Ma quel pomeriggio,
quando il sole stava tramontando, -
11:30 - 11:33vide una barca, una nave mercantile.
-
11:34 - 11:38E disse:" Ti prego Dio,
fa che mi salvino." -
11:38 - 11:42Lei agitava le braccia e le sembrò
di urlare per due ore. -
11:42 - 11:47Ed era diventato buio,
ma finalmente i fari la trovarono -
11:47 - 11:49e loro lanciarono una corda,
-
11:49 - 11:54stupiti di vedere una donna
che teneva due bambine. -
11:55 - 11:58Le portarono sulla barca,
diedero loro ossigeno e coperte, -
11:58 - 12:01e un elicottero greco venne a prenderle
-
12:01 - 12:03per portarle sull'isola di Creta.
-
12:04 - 12:08Ma Doaa guardò in basso e chiese:
"Che ne è di Malek?" -
12:08 - 12:12E loro dissero che la bambina
non era sopravvissuta -
12:12 - 12:15- ha esalato il suo ultimo respiro
sull'infermeria della barca. -
12:16 - 12:22Ma Doaa era sicura che quando
erano state prese sulla nave di salvataggio, -
12:22 - 12:25la bambina stava sorridendo.
-
12:27 - 12:33Solo 11 persone sopravvissero
a quel naufragio. Su 500. -
12:34 - 12:39Non c'è mai stata un'investigazione
internazionale su cosa accadde. -
12:39 - 12:43Ci sono stati alcuni reportage dei media
riguardo gli omicidi di massa in mare, -
12:43 - 12:44una terribile tragedia,
-
12:44 - 12:47ma solo per un giorno.
-
12:47 - 12:51E poi il ciclo delle notizie continuò.
-
12:53 - 12:57Nel frattempo, nell'ospedale
pediatrico di Creta, -
12:57 - 13:00la piccola Masa stava per morire.
-
13:02 - 13:05Era molto disidratata.
I suoi reni stavano cedendo. -
13:05 - 13:07Il suo livello di glucosio
era pericolosamente basso. -
13:07 - 13:11I dottori fecero tutto ciò che era
nel loro potere medico per curarli, -
13:11 - 13:15e le infermiere greche
non lasciarono mai il suo letto, -
13:15 - 13:17la stringevano, la abbracciavano,
le cantavano filastrocche. -
13:17 - 13:22Anche i miei collaboratori le fecero visita
e le dissero parole dolci in Arabo. -
13:22 - 13:27Incredibilmente, la piccola Masa
sopravvisse. -
13:28 - 13:34E presto la stampa greca iniziò a scrivere
di una bambina miracolata, -
13:34 - 13:40che è sopravvissuta quattro giorni in mare
senza cibo e niente da bere, -
13:40 - 13:45e le richieste per adottarla
vennero da tutto il paese. -
13:45 - 13:49E nel frattempo, Doaa
era in un altro ospedale di Creta, -
13:49 - 13:50deperita, disidratata.
-
13:52 - 13:57Una famiglia egiziana la portò a casa loro
non appena fu dimessa. -
13:58 - 14:03E presto circolarono voci
sulla sopravvivenza di Doaa, -
14:03 - 14:06e un numero di telefono
fu pubblicato su Facebook. -
14:07 - 14:10I messaggi iniziarono ad arrivare.
-
14:11 - 14:16"Doaa, sai cosa è successo a mio fratello?
-
14:16 - 14:22A mia sorella? Ai miei genitori?
Ai miei amici? Sai se sono sopravvissuti?" -
14:23 - 14:27Uno di questi messaggi recitava:
-
14:27 - 14:31"Credo tu abbia salvato
la mia nipotina, Masa" -
14:32 - 14:35E aveva questa foto.
-
14:36 - 14:38Veniva dallo zio di Masa,
-
14:38 - 14:43un rifugiato siriano che era andato
in Svezia con la sua famiglia -
14:43 - 14:45e anche la sorella più grande di Masa.
-
14:46 - 14:51Presto, speriamo, Masa si riunirà
a lui in Svezia, -
14:51 - 14:57e fino ad allora, lei è stata affidata
ad un bellissimo orfanotrofio di Atene. -
14:58 - 15:04E Doaa? Beh, sono anche circolate voci
della sua sopravvivenza. -
15:05 - 15:09E i media hanno scritto di
questa esile donna, -
15:09 - 15:13e non riuscivano ad immaginare come
avesse potuto sopravvivere tutto quel tempo -
15:13 - 15:16con simili condizioni in quel mare,
-
15:16 - 15:19e salvando anche un'altra vita.
-
15:20 - 15:26L'Accademia di Atene, una
delle più prestigiose istituzioni greche -
15:26 - 15:29le ha consegnato un premio
per il coraggio, -
15:29 - 15:32e lei merita tutta questa ricompensa,
-
15:32 - 15:35e merita una seconda opportunità.
-
15:36 - 15:39Ma lei vuole ancora andare in Svezia.
-
15:39 - 15:42Vuole riunirsi con la sua famiglia lì.
-
15:42 - 15:46Vuole portare sua madre, suo padre
e i suoi fratelli più piccoli -
15:46 - 15:48via dall'Egitto appena possibile,
-
15:48 - 15:51e credo che avrà successo.
-
15:51 - 15:54Vuole diventare un avvocato o un politico
-
15:54 - 15:59o qualcosa che possa aiutare
a combattere l'ingiustizia. -
15:59 - 16:02Lei è una superstite straordinaria.
-
16:03 - 16:06Ma devo chiederlo:
-
16:06 - 16:08E se non avesse dovuto
affrontare questo rischio? -
16:08 - 16:11Perché ha dovuto affrontare tutto questo?
-
16:11 - 16:16Perché non c'era un modo legale
per lei di studiare in Europa? -
16:16 - 16:21Perché Masa non avrebbe potuto prendere
un aereo per la Svezia? -
16:21 - 16:23Perché Bassem non avrebbe potuto trovare
lavoro? -
16:24 - 16:30Perché non c'è un programma
di ripopolamento per i rifugiati siriani, -
16:30 - 16:33vittime della peggiore guerra
del nostro tempo? -
16:34 - 16:39Il mondo lo ha fatto per i vietnamiti
negli anni '70. Perché ora no? -
16:41 - 16:45Perché c'è così poco investimento
per i paesi vicini -
16:45 - 16:48che ospitano così tanti rifugiati?
-
16:49 - 16:52E perché, domanda fondamentale,
-
16:52 - 16:58è stato fatto così poco
per fermare le guerre, le persecuzioni -
16:58 - 17:03e la povertà che sta portando
così tante persone -
17:03 - 17:05verso le coste dell'Europa?
-
17:06 - 17:09Finché questi problemi non saranno risolti,
-
17:09 - 17:12le persone continueranno
a prendere il mare -
17:12 - 17:15e a cercare sicurezza e asilo.
-
17:16 - 17:18E cosa succederà poi?
-
17:18 - 17:21Beh, è in gran parte
una scelta dell'Europa. -
17:21 - 17:24E comprendo i timori
dell'opinione pubblica. -
17:25 - 17:31La gente è preoccupata per la sua sicurezza,
per i propri affari, per i cambiamenti culturali. -
17:32 - 17:36Ma è più importante
che salvare vite umane? -
17:37 - 17:40Perché qui c'è qualcosa di fondamentale
-
17:40 - 17:42che credo sia più importante
di tutto resto, -
17:42 - 17:46e riguarda la nostra comune umanità.
-
17:47 - 17:51Nessuno che fugge dalla guerra
o dalla persecuzione -
17:51 - 17:56dovrebbe morire attraversando il mare
in cerca di sicurezza. -
17:56 - 18:03(Applausi)
-
18:03 - 18:04Una cosa è certa,
-
18:04 - 18:07che nessun rifugiato vorrebbe essere
su quelle barche pericolose -
18:07 - 18:09se potessero vivere dove si trovano.
-
18:10 - 18:13E nessun migrante affronterebbe
questo viaggio pericoloso -
18:13 - 18:17se avessero abbastanza cibo
per loro e per i loro bambini. -
18:17 - 18:19E nessuno metterebbe i suoi risparmi
-
18:19 - 18:22nelle mani di questi noti trafficanti
-
18:22 - 18:25se ci fosse un modo legale per emigrare.
-
18:25 - 18:29Per la piccola Masa
-
18:29 - 18:31e per Doaa
-
18:31 - 18:33e Bassem
-
18:33 - 18:38e per quelle 500 persone
che sono annegate con loro -
18:38 - 18:41possiamo essere sicuri
che non siano morti invano? -
18:42 - 18:46Possiamo essere inspirati
da ciò che è successo, -
18:46 - 18:52ed essere a favore di un mondo
in cui conta ogni vita? -
18:53 - 18:54Grazie.
-
18:54 - 19:01(Applausi)
- Title:
- Una nave che trasporta 500 rifugiati è affondata in mare. La storia di due sopravvissute.
- Speaker:
- Melissa Fleming
- Description:
-
A bordo di una nave sovraccarica che trasportava più di 500 rifugiati, una giovane donna diventa un'improbabile eroina. Questa singolare, incredibile storia, narrata da Melissa Fleming dell'agenzia delle Nazioni Unite per i rifugiati, dà un volto umano al semplice numero di esseri umani che cercano di scappare per una vita migliore ... mentre le navi dei rifugiati continuano ad arrivare ...
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:15
TED Translators admin approved Italian subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | ||
Anna Carraro accepted Italian subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | ||
Anna Carraro edited Italian subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | ||
Anna Carraro edited Italian subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | ||
daniel fazzini edited Italian subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | ||
daniel fazzini edited Italian subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | ||
daniel fazzini edited Italian subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | ||
daniel fazzini edited Italian subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors |