Margaret Gould Stewartová: Ako YouTube uvažuje o autorských právach
-
0:00 - 0:02Ak ste dnes v publiku,
-
0:02 - 0:05alebo práve sledujete túto prednášku niekedy inokedy alebo niekde inde,
-
0:05 - 0:08tak ste účastníkom ekosystému s digitálnymi právami.
-
0:08 - 0:10Či už ste umelec, technológ,
-
0:10 - 0:12právnik alebo fanúšik,
-
0:12 - 0:15narábanie s autorskými právami priamo ovplyvňuje i Váš život.
-
0:15 - 0:17Nakladanie s právami už viac nie je
-
0:17 - 0:20len otázkou vlastníctva.
-
0:20 - 0:22Ide o komplexnú sieť vzťahov
-
0:22 - 0:25a významnú súčasť nášho kultúrneho prostredia.
-
0:25 - 0:28YouTube sa stará dôkladne o práva vlastníkov obsahu.
-
0:28 - 0:30Ale aby sme vlastníkom dali možnosť rozhodnúť sa, čo s
-
0:30 - 0:33kópiami, remixami či inými napodobeninami,
-
0:33 - 0:35musíme najprv zistiť,
-
0:35 - 0:38keď materiál chránený autorskými právami bol nahraný na našu stránku.
-
0:38 - 0:41Pozrime sa na konkrétne video, aby bolo jasné, ako to funguje.
-
0:41 - 0:43Pred dvoma rokmi spevák Chris Brown
-
0:43 - 0:46uviedol oficiálne video k svojej piesni "Forever".
-
0:46 - 0:48Fanúšik ho videl v televízii,
-
0:48 - 0:50natočil si ho kamerou na mobile
-
0:50 - 0:53a nahral na YouTube.
-
0:53 - 0:56Pretože Sony Music si Chrisovo video zaregistrovalo
-
0:56 - 0:58v našom systéme identifikácie obsahu,
-
0:58 - 1:00v priebehu niekoľkých sekúnd pri pokuse o nahranie videa
-
1:00 - 1:02bola kópia odhalená
-
1:02 - 1:05a Sony sa mohlo rozhodnúť, aké ďalšie kroky podnikne.
-
1:05 - 1:08Ako vieme, že používateľovo video bolo kópiou?
-
1:08 - 1:10Nuž, začína to tým, že vlastník určitého obsahu
-
1:10 - 1:12poskytne svoj originál našej databáze
-
1:12 - 1:14spolu s podmienkami používania,
-
1:14 - 1:17ktoré udávajú, ako máme postupovať v prípade, že nájdeme zhodu.
-
1:18 - 1:20Porovnávame každý nový upload
-
1:20 - 1:23so všetkými referenčným súbormi z našej databázy.
-
1:23 - 1:25Táto mapa zhôd Vám ukáže,
-
1:25 - 1:27ako funguje mozog celého systému.
-
1:27 - 1:29Tu môžeme vidieť originálny referenčný súbor
-
1:29 - 1:32v porovnaní s tým, ktorý bol vytvorený používateľom.
-
1:33 - 1:35Systém porovnáva každý okamih súboru,
-
1:35 - 1:37aby zistil, či nie je zhodný s originálom.
-
1:37 - 1:39To znamená, že môžeme identifikovať zhodu,
-
1:39 - 1:42aj keď použitá kópia je len časťou pôvodného súboru,
-
1:42 - 1:44keď je spomalená
-
1:44 - 1:47alebo má zhoršenú audio a video kvalitu.
-
1:47 - 1:49Toto všetko robíme zakaždým,
-
1:49 - 1:51keď je nové video nahrané na YouTube.
-
1:51 - 1:54To predstavuje viac než 20 hodín videa nahraného každú minútu.
-
1:54 - 1:56Keď nájdeme zhodu,
-
1:56 - 1:59postupujeme v súlade s tým, čo si stanovil vlastník práv.
-
2:00 - 2:03Ako rozsah, tak i rýchlosť tohto systému
-
2:03 - 2:05sú naozaj úchvatné.
-
2:05 - 2:08Nie je reč len o niekoľkých videách.
-
2:08 - 2:10Bavíme sa o viac než
-
2:10 - 2:13100 rokoch videa za každý deň,
-
2:13 - 2:15medzi novými uploadmi a kontrolou práv,
-
2:15 - 2:18ktoré pravidelne robíme v celom obsahu našej stránky.
-
2:19 - 2:21A keď porovnávame týchto sto rokov videa,
-
2:21 - 2:23porovnávame ich s miliónmi
-
2:23 - 2:25referenčných súborov z našej databázy.
-
2:25 - 2:27Je to akoby 36 000 ľudí
-
2:27 - 2:30zízalo na 36 000 monitorov
-
2:30 - 2:33každý jeden deň, bez prestávky na kávu.
-
2:33 - 2:36A čo spravíme, keď nájdeme zhodu?
-
2:36 - 2:39Nuž, väčšina vlastníkov práv namiesto blokovania
-
2:39 - 2:41povolí kópiu zverejniť.
-
2:41 - 2:43A následne potom profituje z jej šírenia,
-
2:43 - 2:46reklamy a z platených odkazov.
-
2:46 - 2:48Spomínate si na video Chrisa Browna "Forever"?
-
2:48 - 2:50Nuž, určitú dobu bola daná pesnička na výslní hitparád, a potom zmizla.
-
2:50 - 2:53Až to vyzeralo na koniec príbehu.
-
2:53 - 2:55Ale niekedy minulý rok sa zosobášil jeden mladý pár.
-
2:55 - 2:57Toto je ich svadobné video.
-
2:57 - 2:59Možno ste ho už videli.
-
2:59 - 3:01(Hudba)
-
3:01 - 3:03Úžasné na tom je to,
-
3:03 - 3:05že ak bol už samotný svadobný sprievod taká zábava,
-
3:05 - 3:07viete si predstaviť, koľko srandy si museli užiť na svadobnej hostine?
-
3:07 - 3:09Myslím, kto sú títo ľudia?
-
3:09 - 3:12Na ich svadbu by som určite šla.
-
3:12 - 3:14Ich malé svadobné video dosiahlo
-
3:14 - 3:17viac než 40 miliónov zhliadnutí.
-
3:17 - 3:19A namiesto toho, aby ho Sony zablokovalo,
-
3:19 - 3:21povolilo jeho zverejnenie.
-
3:21 - 3:23A pridalo k nemu reklamu,
-
3:23 - 3:25a prepojilo ho s iTunes.
-
3:25 - 3:28A táto 18 mesiacov stará pieseň
-
3:28 - 3:31sa tak vrátila na štvrtú priečku rebríčka skladieb na iTunes.
-
3:31 - 3:34Sony tak nakoniec zarába na oboch nahrávkach.
-
3:34 - 3:36A Jill a Kevin, šťastný pár,
-
3:36 - 3:38sa vrátili z medových týždňov
-
3:38 - 3:40a zistili, že ich video sa rozšírilo masovo.
-
3:40 - 3:43Následne sa stali hosťami mnohých talk show,
-
3:43 - 3:45čo využili ako príležitosť spraviť niečo prospešné.
-
3:45 - 3:48Vďaka videu vyzbierali viac než 26 000 dolárov
-
3:48 - 3:50na boj proti domácemu násiliu.
-
3:50 - 3:53A ich svadobný tanec sa stal takým populárnym,
-
3:53 - 3:56že americká televízia NBC ho sparodovala v poslednej časti seriálu "The Office",
-
3:56 - 3:58ktorá sa bude práve vysielať.
-
3:58 - 4:01Ide vskutku o kultúrny ekosystém.
-
4:01 - 4:04Pretože nielen amatéri si berú nápady od veľkých štúdií,
-
4:04 - 4:07ale niekedy si aj veľké štúdia berú nápady od amatérov.
-
4:07 - 4:10Tým, že dáme na výber, môžeme vytvoriť kultúru príležitosti.
-
4:10 - 4:12A všetko, čo si tieto zmeny vyžadovali,
-
4:12 - 4:15bolo umožniť voľbu prostredníctvom identifikácie práv.
-
4:15 - 4:18Tak prečo doposiaľ tento problém nikto nevyriešil?
-
4:18 - 4:20Pretože ide o veľký problém,
-
4:20 - 4:22ktorý je navyše i komplikovaný a chaotický.
-
4:22 - 4:24Nie je totiž nič neobvyklého, že jedno video
-
4:24 - 4:26má niekoľko vlastníkov práv.
-
4:26 - 4:28Máme tu niekoľko hudobných značiek.
-
4:28 - 4:30Ďalej, niekoľko hudobných vydavateľstiev.
-
4:30 - 4:32Všetky z nich sa môžu líšiť podľa krajiny.
-
4:32 - 4:34A existuje veľa prípadov,
-
4:34 - 4:36kde v jednom videu je zmiešaných niekoľko nahrávok.
-
4:36 - 4:38Takže musíme zvládnuť veľa právnych nárokov
-
4:38 - 4:40na rovnaké video.
-
4:40 - 4:43Identifikačný systém YouTube rieši všetky tieto prípady.
-
4:43 - 4:45Ale systém funguje iba vďaka
-
4:45 - 4:47účasti vlastníkov práv.
-
4:47 - 4:50Ak máte dielo, ktoré niekto iný nahráva na YouTube,
-
4:50 - 4:52mali by ste sa registrovať v identifikačnom systéme,
-
4:52 - 4:54a potom budete môcť rozhodnúť,
-
4:54 - 4:56ako môžu Vaše dielo využívať iní.
-
4:56 - 4:59Uvažujte obozretne o podmienkach, ktoré priložíte k Vášmu obsahu.
-
4:59 - 5:01Jednoduchým blokovaním všetkých ďalších použití
-
5:01 - 5:03prídete o nové umelecké formy,
-
5:03 - 5:05nové publikum,
-
5:05 - 5:07nové distribučné kanály
-
5:07 - 5:09a nové zdroje príjmov.
-
5:09 - 5:12To všetko ale nie je len o peniazoch a dojmoch.
-
5:12 - 5:14Len sa pozrite na všetku tú radosť,
-
5:14 - 5:16ktorá sa rozšírila vďaka modernej správe práv
-
5:16 - 5:18a novej technológií.
-
5:18 - 5:21A myslím, že sa všetci zhodneme na tom, že radosť stojí za to šíriť ju ďalej.
-
5:21 - 5:23Ďakujem Vám.
-
5:23 - 5:25(Potlesk)
- Title:
- Margaret Gould Stewartová: Ako YouTube uvažuje o autorských právach
- Speaker:
- Margaret Gould Stewart
- Description:
-
Margaret Gould Stewartová, vedúca oddelenia YouTube pre skúsenosti používateľov, hovorí o tom, ako táto populárna stránka pracuje s vlastníkmi autorských práv a tvorcami na tom, aby vytvorili (ak všetko pôjde dobre) tvorivý ekosystém, v ktorom každý vyhráva.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:26