Return to Video

Торжество естественных волос

  • 0:01 - 0:04
    Я из района Саутсайд в Чикаго.
  • 0:04 - 0:08
    В седьмом классе у меня была
    лучшая подруга, её звали Дженни,
  • 0:08 - 0:11
    она жила в районе Саутвест, Чикаго.
  • 0:11 - 0:13
    Дженни была белой,
  • 0:13 - 0:17
    и если вы что-то знаете
    о пространственной сегрегации Чикаго,
  • 0:17 - 0:20
    то вам известно, что в районе Саутвест
  • 0:21 - 0:23
    живёт не так уж много чёрных.
  • 0:23 - 0:24
    Но мы с Дженни дружили,
  • 0:24 - 0:29
    поэтому мы проводили много времени вместе
    после школы и на выходных.
  • 0:29 - 0:33
    И вот однажды мы сидели у неё дома,
    в гостиной, и болтали о том,
  • 0:33 - 0:35
    о чём обычно болтают 13-летние девочки,
  • 0:35 - 0:39
    с нами была Рози, младшая сестра Дженни.
  • 0:39 - 0:42
    Она сидела позади меня,
    играя с моими волосами.
  • 0:42 - 0:46
    Я практически не задумывалась о том,
    что она там делает.
  • 0:46 - 0:49
    Но во время паузы в разговоре
  • 0:49 - 0:51
    Рози дотронулась до моего плеча
  • 0:51 - 0:54
    и сказала: «Можно тебя спросить?»
  • 0:54 - 0:56
    Я ответила: «Конечно, Рози».
  • 0:57 - 0:58
    «Ты чёрная?»
  • 0:58 - 1:00
    (Смех)
  • 1:00 - 1:02
    Все застыли на месте.
  • 1:02 - 1:04
    Воцарилась тишина.
  • 1:05 - 1:07
    Мама Дженни и Рози была поблизости.
  • 1:07 - 1:10
    Она была на кухне и, услышав наш разговор,
  • 1:10 - 1:12
    казалось, сгорела от стыда.
  • 1:12 - 1:16
    Она воскликнула: «Рози!
    Нельзя задавать такие вопросы».
  • 1:17 - 1:20
    Дженни была моей подругой,
    поэтому и она очень смутилась.
  • 1:20 - 1:25
    Мне было жаль, что ей неприятно,
    но вообще-то мне не было обидно.
  • 1:25 - 1:30
    Я понимала, что нет вины Рози в том,
    что за те недолгие десять лет в этом мире,
  • 1:30 - 1:32
    которые она провела
    в Чикаго, в районе Саутвест,
  • 1:32 - 1:35
    у неё не было стопроцентного объяснения,
    как выглядят чёрные.
  • 1:35 - 1:37
    И это справедливо.
  • 1:37 - 1:39
    Но меня по-настоящему удивило,
  • 1:39 - 1:44
    что за всё время,что я провела
    вместе с семьей Дженни и Рози,
  • 1:44 - 1:45
    проводила с ними время,
  • 1:45 - 1:46
    играла в одни игры с ними,
  • 1:46 - 1:49
    даже как-то физически взаимодействовала,
  • 1:49 - 1:54
    но Рози не приходило в голову
    спросить о моей расе,
  • 1:54 - 1:56
    пока она не запустила руки в мои волосы.
  • 1:58 - 2:00
    Тогда я впервые осознала,
  • 2:00 - 2:05
    какую огромная роль играет текстура волос
    в определении этнической принадлежности
  • 2:05 - 2:10
    и то, насколько большое значение они имеют
    в том, как меня воспринимают другие.
  • 2:11 - 2:15
    Гаррет А. Морган и Си Джи Волкер
    были первопроходцами
  • 2:15 - 2:18
    в индустрии красоты и ухода
    для волос чернокожих, ещё в начале 1900-х.
  • 2:19 - 2:22
    Больше всего они известны изобретением
    крема для волос на химической основе
  • 2:22 - 2:24
    и нагревательных приборов,
  • 2:24 - 2:28
    предназначенных для постоянного
    или временного
  • 2:28 - 2:30
    изменения текстуры волос афроамериканцев.
  • 2:31 - 2:35
    Часто, когда мы думаем
    об истории чернокожих в Америке,
  • 2:35 - 2:38
    мы думаем о тех отвратительных действиях
  • 2:38 - 2:43
    и многих случаях несправедливости
    по отношению к цветному населению
  • 2:43 - 2:44
    только из-за цвета нашей кожи.
  • 2:44 - 2:48
    Однако в период после Гражданской войны
  • 2:48 - 2:53
    именно волосы афроамериканских
    мужчин и женщин
  • 2:53 - 2:58
    стали самым «красноречивым свидетельством»
    их принадлежности к негритянской расе,
  • 2:58 - 3:00
    даже более важной, чем цвет кожи.
  • 3:01 - 3:03
    И ещё до того,
    как эти продукты стали основой
  • 3:03 - 3:07
    многомиллиардной индустрии
    ухода за волосами,
  • 3:07 - 3:10
    мы впали в зависимость:
    химические средства и приборы,
  • 3:10 - 3:14
    такие как плойки или
    кремы для выпрямления волос,
  • 3:14 - 3:18
    стали необходимы ради выживания
    и прогресса нашей расы
  • 3:18 - 3:20
    после отмены рабства в Америке.
  • 3:22 - 3:25
    За все эти годы
    мы постепенно свыклись с мыслью,
  • 3:25 - 3:30
    что прямые и длинные волосы —
    признак здоровья и истинной красоты.
  • 3:32 - 3:35
    Вся наша культура стала вращаться
  • 3:35 - 3:38
    вокруг идеи о том, что мы теперь называем
  • 3:39 - 3:40
    «хорошими волосами».
  • 3:42 - 3:43
    А это в сущности означает,
  • 3:43 - 3:47
    чем крупнее кудри, тем лучше волосы.
  • 3:48 - 3:54
    И мы позволили этой укоренившейся идее
    сформировать ложное представление о том,
  • 3:54 - 4:00
    что следует считать
    волосами хорошего качества,
  • 4:00 - 4:01
    а что — нет.
  • 4:03 - 4:07
    Хуже всего то, что мы допустили,
    чтобы эта ложная идеология
  • 4:07 - 4:09
    стала частью того,
    как мы воспринимаем себя,
  • 4:09 - 4:13
    и всё ещё влияет на то, из чего
    складывается культурная идентичность
  • 4:13 - 4:15
    афроамериканских женщин.
  • 4:17 - 4:18
    Как же это получилось?
  • 4:18 - 4:22
    Мы стали ходить в парикмахерскую
    каждые 6–8 недель
  • 4:22 - 4:24
    без единого пропуска,
  • 4:24 - 4:27
    и там выпрямляли наши волосы
    жёсткими химическими средствами;
  • 4:27 - 4:29
    это начиналось в очень раннем возрасте —
  • 4:29 - 4:31
    иногда в восемь, в десять лет —
  • 4:31 - 4:34
    иногда это приводило к потере волос,
  • 4:34 - 4:36
    облысению участков кожи,
  • 4:36 - 4:38
    иногда к ожогам кожи головы.
  • 4:38 - 4:43
    Мы подогреваем волосы
    до 230 градусов по Цельсию и выше
  • 4:43 - 4:44
    практически каждый день,
  • 4:45 - 4:47
    чтобы сохранить прямые волосы.
  • 4:47 - 4:52
    Или мы попросту закрываем волосы
    париками или накладными прядями волос,
  • 4:52 - 4:55
    не давая коже головы дышать
    и снимая их только дома,
  • 4:55 - 4:58
    где никто не увидит, что действительно
    происходит под всем этим.
  • 5:00 - 5:03
    Мы перенимаем эти привычки
    и в собственной среде,
  • 5:03 - 5:08
    так что неудивительно,
    что сегодня обычно идеальный образ
  • 5:08 - 5:11
    женщины-профессионала
    афроамериканского происхождения,
  • 5:11 - 5:13
    особенно в деловой среде,
  • 5:13 - 5:15
    выглядит примерно таким образом,
  • 5:16 - 5:18
    а не таким.
  • 5:19 - 5:22
    И уж точно идеалу
    не соответствует такой образ.
  • 5:23 - 5:25
    В сентябре этого года
  • 5:25 - 5:28
    Федеральный Суд признал законным
  • 5:28 - 5:32
    право компании отказать
    кандидату в должности,
  • 5:32 - 5:35
    если он или она носит дреды.
  • 5:37 - 5:38
    В ходе дела записали,
  • 5:38 - 5:40
    как менеджер по найму в Мобиле,
    штат Алабама,
  • 5:40 - 5:42
    говорит:
  • 5:43 - 5:45
    «Не сказала бы, что волосы неопрятные,
  • 5:46 - 5:47
    но...
  • 5:47 - 5:49
    ну вы знаете, что я имею в виду».
  • 5:50 - 5:53
    Так что же она имела в виду?
  • 5:54 - 5:55
    Может, что причёска некрасивая?
  • 5:57 - 6:01
    Или, может, её волосы просто
    слишком афроцентричные для неё,
  • 6:01 - 6:04
    были слишком громким заявлением.
  • 6:04 - 6:06
    А может, дело не в афроцентричности,
  • 6:06 - 6:09
    может, дело в том, что дреды —
    часть «уличной» моды,
  • 6:09 - 6:10
    слишком выделяются на работе.
  • 6:12 - 6:16
    Может, ей действительно казалось,
    что те дреды — «страшные»
  • 6:16 - 6:19
    и что они отпугнут клиентов
    и всех заказчиков.
  • 6:21 - 6:26
    Все эти фразы слишком часто вызваны
  • 6:26 - 6:29
    стигмой, связанной с причёсками
    с естественной структурой волос.
  • 6:30 - 6:31
    И всё это...
  • 6:32 - 6:34
    необходимо изменить всё это.
  • 6:35 - 6:37
    В 2013 году
  • 6:37 - 6:41
    Лидерский центр общедоступности
    компании «Делойт» опубликовал доклад:
  • 6:41 - 6:45
    в ходе исследования взяли 3 000 человек,
    занимающих управляющую должность,
  • 6:45 - 6:47
    которым необходимо было скрывать на работе
  • 6:47 - 6:51
    свою истинную внешность, свои интересы,
    пристрастия и связи.
  • 6:52 - 6:55
    Что касается внешности,
  • 6:55 - 6:57
    результаты исследования показали,
  • 6:57 - 7:03
    что 67% небелых женщин
    вынуждены скрывать на рабочем месте
  • 7:03 - 7:04
    свою истинную внешность.
  • 7:05 - 7:10
    Из всех респондентов, кому
    пришлось столкнуться с этим явлением,
  • 7:10 - 7:14
    82% заявили, что поступать так
    было довольно важно,
  • 7:14 - 7:17
    если они хотели добиться повышения.
  • 7:18 - 7:20
    Это Урсула Бёрнс.
  • 7:21 - 7:27
    Она первая афроамериканка на посту
    президента компании из списка Fortune 500,
  • 7:27 - 7:28
    компании Xerox.
  • 7:28 - 7:30
    У неё характерный образ,
  • 7:30 - 7:32
    тот, что вы видите на экране.
  • 7:32 - 7:36
    Короткая, ухоженная причёска
    в стиле «афро».
  • 7:37 - 7:40
    Мы предпочитаем называть
    подобный образ «естественная красота».
  • 7:41 - 7:45
    Своим примером она показывает,
    что это реально;
  • 7:45 - 7:48
    что афроамериканка может
    забираться вверх по карьерной лестнице
  • 7:48 - 7:51
    и при этом не изменять
    свою естественную причёску.
  • 7:52 - 7:56
    Но сейчас большинство афроамериканок
  • 7:56 - 8:01
    из тех, кого мы всё ещё считаем лидерами,
    иконами стиля и примерами для подражания,
  • 8:01 - 8:04
    всё ещё предпочитают выпрямлять волосы.
  • 8:04 - 8:05
    И вот,
  • 8:05 - 8:07
    может, им просто так нравится,
  • 8:07 - 8:10
    и это — тот образ, который им ближе всего,
  • 8:10 - 8:12
    а может быть —
  • 8:12 - 8:13
    и могу поспорить, что это так, —
  • 8:13 - 8:17
    некоторые из них поняли, что им необходимо
  • 8:17 - 8:21
    выглядеть так, чтобы достичь
    своего нынешнего уровня успеха.
  • 8:22 - 8:28
    Сейчас движение за естественные волосы
    широко распространено по всей Америке
  • 8:28 - 8:30
    и в некоторых странах Европы.
  • 8:31 - 8:36
    Миллионы женщин пробуют, каково это —
    вернуться к естественному виду волос:
  • 8:36 - 8:40
    они отсекают заработанные годами
    сухие и повреждённые кончики,
  • 8:40 - 8:42
    чтобы вернуть свои курчавые волосы.
  • 8:43 - 8:47
    Я знаю это, потому что я была сторонником
    и представителем этого движения
  • 8:47 - 8:49
    примерно последние три года.
  • 8:50 - 8:55
    После 27 лет чрезмерно высокой температуры
    и сильных химических препаратов
  • 8:55 - 9:01
    мои волосы были ужасно испорчены.
  • 9:01 - 9:03
    Они стали ломкими,
  • 9:03 - 9:04
    тонкими,
  • 9:04 - 9:07
    они выглядели ужасно сухими и хрупкими.
  • 9:07 - 9:11
    Все те годы погони
    за общепринятым идеалом красоты,
  • 9:11 - 9:12
    который мы видели ранее,
  • 9:12 - 9:14
    наконец сделали своё дело.
  • 9:16 - 9:18
    Мне хотелось что-то сделать с этим,
  • 9:18 - 9:23
    я бросила себе вызов —
    никакого выпрямления,
  • 9:23 - 9:26
    я не использовала на своих волосах
    инструменты укладки вроде утюжков и фенов
  • 9:26 - 9:28
    целых шесть месяцев.
  • 9:29 - 9:32
    И, как всякий миллениал,
  • 9:32 - 9:34
    я выкладывала свои успехи
    в социальных сетях.
  • 9:34 - 9:35
    (Смех)
  • 9:35 - 9:39
    Я выкладывала то, с каким трудом отрезала
  • 9:39 - 9:43
    семь-десять сантиметров любимых волос.
  • 9:44 - 9:50
    Я выкладывала, с каким трудом
    мне давались эти «натуральные» причёски
  • 9:50 - 9:54
    и каких трудов мне стоило принять их
  • 9:54 - 9:57
    и признать, что они
    действительно неплохо смотрятся.
  • 9:58 - 10:03
    Я выкладывала, как, шаг за шагом,
    текстура моих волос постепенно менялась.
  • 10:04 - 10:07
    Открыто поделившись своим опытом,
  • 10:07 - 10:11
    я поняла, что я далеко не единственная,
    кто переживает подобный опыт,
  • 10:11 - 10:14
    и что, на самом деле,
    есть тысячи и тысячи других женщин,
  • 10:15 - 10:16
    которым ужасно хотелось бы того же.
  • 10:17 - 10:19
    И вот они писали мне со словами:
  • 10:19 - 10:22
    «Шайен, как ты сделала ту причёску,
  • 10:22 - 10:24
    которую я видела у тебя на днях?
  • 10:24 - 10:26
    Какие средства для волос ты посоветуешь,
  • 10:26 - 10:28
    чтобы хоть чуть-чуть улучшить
    текстуру моих волос
  • 10:28 - 10:29
    в период изменений?»
  • 10:30 - 10:34
    Или «Какие практики для натуральных волос
  • 10:34 - 10:38
    лучше использовать, чтобы постепенно
    восстановить здоровье моих волос?»
  • 10:39 - 10:43
    И ещё я обнаружила, что есть много женщин,
  • 10:43 - 10:47
    которые совершенно не готовы
    сделать этот первый шаг,
  • 10:48 - 10:50
    потому что они просто оцепенели от страха.
  • 10:51 - 10:53
    Страха неизвестного —
  • 10:53 - 10:55
    каков будет мой новый образ?
  • 10:55 - 11:00
    Как я буду ощущать себя
    с этой новой естественной причёской?
  • 11:00 - 11:02
    И, самое главное для них,
  • 11:02 - 11:04
    как меня будут воспринимать окружающие?
  • 11:05 - 11:07
    За последние три года
  • 11:07 - 11:11
    у меня было много разговоров на эту тему
    как с моими друзьями,
  • 11:11 - 11:15
    так и с незнакомыми людьми со всего мира,
  • 11:15 - 11:18
    и я поняла несколько очень важных вещей
  • 11:18 - 11:22
    о том, как афроамериканки
    воспринимают свои волосы.
  • 11:23 - 11:25
    И когда я вспоминаю
  • 11:25 - 11:28
    о том менеджере по найму
    из Мобиля, Алабама,
  • 11:28 - 11:31
    я понимаю, что сказала бы:
    «Ну вообще-то, нет.
  • 11:31 - 11:34
    Мы не понимаем, что вы имеете в виду».
  • 11:34 - 11:36
    Но некоторые вещи мы действительно знаем.
  • 11:37 - 11:42
    Мы знаем, что, когда афроамериканки
    готовы принять и полюбить свои волосы,
  • 11:42 - 11:45
    это помогает им забыть,
    что поколениями их учили
  • 11:45 - 11:48
    что их волосы в натуральном виде некрасивы
  • 11:49 - 11:51
    и что следует прятать или прикрывать их.
  • 11:52 - 11:57
    Мы понимаем, что афроамериканки
    выражают свою индивидуальность,
  • 11:57 - 12:00
    чувствуют в себе новые силы
  • 12:00 - 12:04
    благодаря тому, что
    регулярно меняют причёски.
  • 12:05 - 12:06
    И мы понимаем,
  • 12:07 - 12:11
    что нам не нужно ради работы
    изменять естественный вид своих волос,
  • 12:11 - 12:15
    это помогает понять,
    что нас ценят как личность,
  • 12:15 - 12:19
    а это помогает нам развиваться
    и расти в профессиональном плане.
  • 12:21 - 12:22
    Напоследок хочу сказать вот что.
  • 12:23 - 12:26
    Во времена острого расового
    и социального напряжения
  • 12:26 - 12:28
    благодаря этому движению
  • 12:28 - 12:30
    и другим, подобным ему,
  • 12:30 - 12:34
    мы можем преодолеть границы
    существующего статус-кво.
  • 12:35 - 12:41
    И когда вы видите женщину с косичками
    или дредами, спадающими вдоль её спины,
  • 12:41 - 12:43
    или замечаете, что ваша коллега
  • 12:43 - 12:46
    перестала выпрямлять волосы,
  • 12:47 - 12:51
    не просто подходите к ней с комплиментами
  • 12:51 - 12:54
    или вопросами, можно ли потрогать,
  • 12:54 - 12:55
    (Смех)
  • 12:55 - 12:57
    а по-настоящему цените это.
  • 12:58 - 12:59
    Поддержите её.
  • 12:59 - 13:03
    Чёрт, да хоть дайте ей пять,
    если вам так хочется.
  • 13:04 - 13:05
    Потому что это...
  • 13:05 - 13:08
    Здесь дело не просто в причёске.
  • 13:09 - 13:12
    Дело в любви к себе, в уважении к себе.
  • 13:13 - 13:15
    Нужно быть достаточно храброй,
  • 13:15 - 13:19
    чтобы не склониться
    перед давлением чужих ожиданий.
  • 13:20 - 13:24
    Важно понимать, что решение
    отклониться от существующей нормы
  • 13:24 - 13:27
    не определяет нашу сущность,
  • 13:27 - 13:29
    а просто показывает,
    каковы мы на самом деле.
  • 13:30 - 13:32
    И последнее:
  • 13:32 - 13:34
    храбрым быть легче,
  • 13:34 - 13:36
    когда можешь рассчитывать
    на сочувствие других.
  • 13:37 - 13:39
    Так что с этого дня
  • 13:39 - 13:42
    я искренне надеюсь, что мы можем
    рассчитывать и на вас.
  • 13:42 - 13:44
    Спасибо.
  • 13:44 - 13:48
    (Аплодисменты)
Title:
Торжество естественных волос
Speaker:
Шайен Кокрейн
Description:

Шайен Кокрейн изучает, насколько большую роль для афроамериканцев в Америке играет текстура волос — от выпрямляющих волосы под высокой температурой приборов времён Гражданской войны в США до наших дней, когда тысячи женщин решают перестать преследовать распространённый стандарт красоты и начинают принимать естественный вид своих волос. Как говорит сама Кокрейн, дело не в причёске, а в том, чтобы набраться храбрости и не склониться под давлением чужих ожиданий.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:00
Anna Kotova approved Russian subtitles for A celebration of natural hair
Anna Kotova accepted Russian subtitles for A celebration of natural hair
Anna Kotova edited Russian subtitles for A celebration of natural hair
Ekaterina Shipatova edited Russian subtitles for A celebration of natural hair
Ekaterina Shipatova edited Russian subtitles for A celebration of natural hair
Ekaterina Shipatova edited Russian subtitles for A celebration of natural hair
Ekaterina Shipatova edited Russian subtitles for A celebration of natural hair
Ekaterina Shipatova edited Russian subtitles for A celebration of natural hair
Show all

Russian subtitles

Revisions