Радостта от естествената коса
-
0:01 - 0:04Аз съм от южната част на Чикаго
-
0:04 - 0:08и в седми клас
имах добра приятелка на име Джени, -
0:08 - 0:11която живееше в югозападната
част на Чикаго. -
0:11 - 0:13Джени беше бяла
-
0:13 - 0:17и ако знаете нещо за сегрегираната
демография в Чикаго, -
0:17 - 0:20вие знаете, че няма много чернокожи хора,
-
0:21 - 0:23живеещи в югозападната част на града.
-
0:23 - 0:24Но Джени ми беше приятелка
-
0:24 - 0:29и често се виждахме
след училище и през почивните дни. -
0:29 - 0:32И така един ден си седяхме в хола у тях,
-
0:32 - 0:35говорейки като 13-годишни.
-
0:35 - 0:39И Роузи, сестрата на Джени,
беше в стаята с нас -
0:39 - 0:42тя седеше зад мен,
играейки си с косата ми, -
0:42 - 0:46а аз не обръщах много
внимание какво правеше тя. -
0:46 - 0:49Но по време на една пауза в разговора
-
0:49 - 0:51Роузи ме потупа по рамото.
-
0:51 - 0:54Тя каза: "Може ли да ти задам
един въпрос?" -
0:54 - 0:56Аз казах: "Да, Роузи, разбира се."
-
0:57 - 0:58"Ти чернокожа ли си?"
-
0:58 - 1:00(Смях)
-
1:00 - 1:02Стаята се вцепени.
-
1:02 - 1:04Тишина.
-
1:05 - 1:07Майката на Джени и Роузи беше наблизо.
-
1:07 - 1:10Тя беше в кухнята и дочу разговора,
-
1:10 - 1:12и се засрами.
-
1:12 - 1:16Тя каза: "Роузи! Не можеш
да задаваш такива въпроси на хората." -
1:17 - 1:20Джени беше моя приятелка и знам,
че тя също се почувства зле. -
1:20 - 1:25Аз ѝ съчувствах,
но всъщност не бях обидена. -
1:25 - 1:30Смятах, че Роузи не беше виновна, че
през 10-те си години на тази Земя, -
1:30 - 1:32живеейки в югозападната част на Чикаго,
-
1:32 - 1:35тя не беше напълно сигурна
как изглежда един тъмнокож човек. -
1:35 - 1:37Това е нормално.
-
1:37 - 1:39Но това, което ме изненада повече беше,
-
1:39 - 1:44че през цялото време, което бях прекарала
със семейството на Джени и Роузи- -
1:44 - 1:45забавлявайки се с тях,
-
1:45 - 1:46играейки с тях,
-
1:46 - 1:49дори осъществявайки
физически контакт с тях, -
1:49 - 1:54чак когато Роузи пипна косата ми,
-
1:54 - 1:56тя се сети да ме попита дали съм
чернокожа. -
1:58 - 2:00Тогава за първи път осъзнах
-
2:00 - 2:05колко голяма роля има структурата
на косата в определянето на расата ми, -
2:05 - 2:10но също така и че тя има определяща роля
за това как другите ме възприемат. -
2:11 - 2:15Гарет А. Морган и
Мадам Си Джей Уокер са пионери -
2:15 - 2:18на индустрията за грижа за
косата на чернокожите -
2:19 - 2:22Те са най-известни с изобретяването
на кремове за коса с химикали и -
2:22 - 2:24уреди, изправящи чрез нагряване
-
2:24 - 2:28създадени за перманентно
или продължително -
2:28 - 2:30променяне на текстурата на
косата на чернокожите. -
2:31 - 2:35Често, когато зе замислим за историята
на чернокожите в Америка -
2:35 - 2:38ние мислим за отвратителните действия
-
2:38 - 2:43и бебройните несправедливости,
които ние като цветнокожи сме изпитали -
2:43 - 2:44заради цвета на кожата си,
-
2:44 - 2:48докато всъщност след Граждаската война
-
2:48 - 2:53точно косата на мъжете и жените
афроамериканци -
2:53 - 2:58била известна като
"най-определящата черта" на негрите, -
2:58 - 3:00дори по-определяща от цвета
на кожата им. -
3:01 - 3:03Преди да станат неотменна част
-
3:03 - 3:07от многомилиардната индустрия
за грижа за косата -
3:07 - 3:10нашата зависимост от
инструменти и продукти -
3:10 - 3:14като кремовете и гребените
за изправяне на коса -
3:14 - 3:18били по-скоро средство за оцеляването
и напредъка на расата ни -
3:18 - 3:20в след-робовладелска Америка.
-
3:22 - 3:25През годините сме свикнали с идеята,
-
3:25 - 3:30че по-правата и по-дълга коса е
по-добра и по-красива. -
3:32 - 3:35Постепенно сме ставали обсебени
-
3:35 - 3:38от идеята да имаме това, което наричаме
-
3:39 - 3:40"хубава коса".
-
3:42 - 3:43Това в общи линии означава:
-
3:43 - 3:47колкото по-слаби са къдриците,
толкова по-хубава е косата. -
3:48 - 3:54И сме позволили на тези клишета да
създадат фалшиво усещане за йерархия, -
3:54 - 4:00което да определя коя коса е качествена
-
4:00 - 4:01и коя не е.
-
4:03 - 4:07Нещо повече: позволили сме на тези
погрешни разбирания -
4:07 - 4:09да нахлуят в себевъзприемането ни
-
4:09 - 4:13и до ден днешен културната ни идентичност
като афроамерикански жени -
4:13 - 4:15е заразена от тях.
-
4:17 - 4:18И така, какво правехме досега?
-
4:18 - 4:22Ходехме на фризьор на всеки 6-8 седмици,
-
4:22 - 4:24без да пропускаме,
-
4:24 - 4:27за да подложим скалповете си
на агресивни изправящи химикали. -
4:27 - 4:29Това започвало от много ранна възраст-
-
4:29 - 4:31понякога на 8-10 години-
-
4:31 - 4:34и водело до окапване на косата,
-
4:34 - 4:36плешивини,
-
4:36 - 4:38понякога дори изгаряния на скалпа.
-
4:38 - 4:43Горим косата си при температура
над 230 градуса Целзий -
4:43 - 4:44почти всеки ден,
-
4:45 - 4:47за да е права.
-
4:47 - 4:52Или просто покриваме косата си с
перуки или екстеншъни, -
4:52 - 4:55за да скрием корените и да ги оставим
да дишат, -
4:55 - 4:58без никой да ги вижда.
-
5:00 - 5:03Възприели сме тези практики
в собствените си общности -
5:03 - 5:08и не е странно, че днес типичният идеал
-
5:08 - 5:11за чернокожа жена- професионалист,
-
5:11 - 5:13особено в корпоративна Америка,
-
5:13 - 5:15обикновено изглежда така,
-
5:16 - 5:18а не така.
-
5:19 - 5:22И определено не изглежда така.
-
5:23 - 5:25През септември тази година
-
5:25 - 5:28един федерален съд реши, че е законно
-
5:28 - 5:32при наемане компания да
дискриминира служителка, -
5:32 - 5:35ако тя има расти.
-
5:37 - 5:38В този случай мениджърът
-
5:38 - 5:40по наемане на персонал в Мобил, Алабама
-
5:40 - 5:42е записан да казва
-
5:43 - 5:45"Не казвам, че сте рошава,
-
5:46 - 5:47но...
-
5:47 - 5:49знаете какво имам предвид"
-
5:50 - 5:53Какво е имала предвид?
-
5:54 - 5:55Смятала е, че кандидатката е грозна?
-
5:57 - 6:01Или може би е била малко по-афроцентрична
-
6:01 - 6:04и с по-черен вид, отколкото ѝ е по вкуса.
-
6:04 - 6:06Или пък не е свързано с афроцентричност,
-
6:06 - 6:09а че е малко прекалено "urban"
-
6:09 - 6:10за професионалната обстановка.
-
6:12 - 6:16Може би наистина се е притеснявала,
че изглежда "заплашително" -
6:16 - 6:19и ще дразни и отблъсква клиентите.
-
6:21 - 6:26Всичко това са думи, с които
често се свързват -
6:26 - 6:29естествените прически.
-
6:30 - 6:31И това...
-
6:32 - 6:34това трябва да се промени.
-
6:35 - 6:37През 2013 година
-
6:37 - 6:41доклад, публикуван от
Deloitte Leadership Center for Inclusion -
6:41 - 6:44за проучване сред 3,000 души
на висши ръководни позиции -
6:45 - 6:47на тенденциите на работното място
към "прикриване" -
6:47 - 6:51на различия във външен вид, разбирания,
принадлежност и асоцииране. -
6:52 - 6:55По отношение на прикриване,
свързано с външния вид, -
6:55 - 6:57проучването показва,
-
6:57 - 7:03че на работното си място 67% от
цветнокожите жени прикриват характерни -
7:03 - 7:04черти от външния си вид.
-
7:05 - 7:10От участниците, признали за
прикриване на база на външен вид, -
7:10 - 7:1482% са казали, че за тяхното професионално
развитие е от "донякъде важно" -
7:14 - 7:17до "изключително важно" да го правят.
-
7:18 - 7:20Така, това е Урсула Бърнс.
-
7:21 - 7:27Тя е първата афроамериканка-главен
изпълнителен директор на компания от Fortune 500, -
7:27 - 7:28на Xerox.
-
7:28 - 7:30Тя е известна с типичния си външен вид-
-
7:30 - 7:32така, както я виждате тук.
-
7:32 - 7:36Къса, добре подстригана,
красиво оформена афро-прическа. -
7:37 - 7:40Г-жа Бърнс е това, което
наричаме "натурално момиче" -
7:41 - 7:45Тя проправя пътя и показва възможностите
на афроамериканските жени, -
7:45 - 7:48които се стремят да се издигнат
в корпоративната йерархия, -
7:48 - 7:51но желаят да бъдат с естествена прическа.
-
7:52 - 7:56Но в днешно време повечето афроамериканки,
-
7:56 - 8:01които възприемаме като лидери, икони
и модели за подражание, -
8:01 - 8:04все пак предпочитат да са с права коса.
-
8:04 - 8:05Сега,
-
8:05 - 8:07може би това е тяхното желание,
-
8:07 - 8:10може би така се чувстват най-добре,
-
8:10 - 8:12но може би-
-
8:12 - 8:13сигурна съм в това-
-
8:13 - 8:17част от тях смятат, че това
е било необходимо, -
8:17 - 8:21за да постигнат днешния си успех.
-
8:22 - 8:28Движение за естествена коса
вече обхваща страната, -
8:28 - 8:30достига и до някои части на Европа.
-
8:31 - 8:36Милиони жени вече изпробват какво означава
да се върнат към естествената си коса -
8:36 - 8:40и отрязват сухите, увреждани с години
краища, -
8:40 - 8:42за да възстановят естествените си къдрици.
-
8:43 - 8:47Знам го, защото от около три години съм
поддръжник и посланик -
8:47 - 8:49на това движение.
-
8:50 - 8:55След 27 години на обработка при висока
температура и със силни химикали -
8:55 - 9:01косата ми започна да показва
крайни признаци на изтощение. -
9:01 - 9:03Чупеше се,
-
9:03 - 9:04изтъняваше,
-
9:04 - 9:07изглеждаше много суха и цъфтеше.
-
9:08 - 9:11Всички тези години на преследване на
общоприетото разбиране за красота, -
9:11 - 9:12което видяхме по-рано
-
9:12 - 9:14и се отразиха.
-
9:16 - 9:18Исках да направя нещо за нея,
затова започнах -
9:18 - 9:23нещо, което нарекох "предизвикателство
без топлинна обработка"- -
9:23 - 9:26въздържах се от използване на нагряващи
инструменти за оформяне на прическата си -
9:26 - 9:28в продължение на 6 месеца.
-
9:29 - 9:32И като човек, роден в края на 20-ти век,
-
9:32 - 9:34го документирах в социалните медии.
-
9:34 - 9:35(смях)
-
9:35 - 9:39Отразих как, въпреки нежеланието си,
-
9:39 - 9:43отрязах 8-10см от косата,
която толкова обичах. -
9:44 - 9:50Документирах и как се мъчех да се науча
да правя естествени прически, -
9:50 - 9:54как се мъчех да свикна с тях
и да ги приема -
9:54 - 9:57и мисля, че наистина изглеждаха добре.
-
9:58 - 10:03Документирах и как структурата на косата
ми постепенно започна да се променя. -
10:04 - 10:07Когато открито споделих начинанието си,
-
10:07 - 10:11научих, че не съм единствената жена,
която преминава през това, -
10:11 - 10:14и че всъщност има още хиляди жени,
-
10:15 - 10:16които силно желаят да го направят.
-
10:17 - 10:19И така, те се свързваха с мен и ми казаха:
-
10:19 - 10:22"Шейен, как направи онази
естествена прическа, -
10:22 - 10:24с която беше онзи ден?
-
10:24 - 10:26Какви нови продукти използваш,
-
10:26 - 10:28които са по-добри за структурата
на косата ми, -
10:28 - 10:29която започва да се променя?"
-
10:30 - 10:34Или:
"Какво да започна да правя с косата си, -
10:34 - 10:38така че постепенно да възстановя
здравето и?" -
10:39 - 10:43Но разбрах и че има много жени,
-
10:43 - 10:47които не могат да се решат
да направят първата стъпка, -
10:48 - 10:50защото са парализирани от страх.
-
10:51 - 10:53Страх от неизвестното-
-
10:53 - 10:55как биха изглеждали?
-
10:55 - 11:00Как ще се чувстват с естествена коса?
-
11:00 - 11:02И най-важното за тях,
-
11:02 - 11:04как ще ги възприемат другите?
-
11:05 - 11:07През последните 3 години,
-
11:07 - 11:11след безброй разговори с приятели
-
11:11 - 11:15и с напълно непознати от цял свят,
-
11:15 - 11:18научих много интересни факти за това
-
11:18 - 11:22как афроамериканките се
идентифицират с косата си. -
11:23 - 11:25И ако се върнем към мениджъра по подбор
-
11:25 - 11:28от Мобил, Алабама,
-
11:28 - 11:31бих казала: "Всъщност, не.
-
11:31 - 11:34Не разбираме какво имате предвид.
-
11:34 - 11:36Но има някои неща, които разбираме.
-
11:37 - 11:42Разбираме, че когато чернокожите жени
заобичат естествената си коса, -
11:42 - 11:45това помага да противодействаме на
втълпеното на поколения твърдение, -
11:45 - 11:48че черното в естествения си вид
не е красиво, -
11:49 - 11:51или че трябва да се крие и покрива.
-
11:52 - 11:57Знаем, че чернокожите жени изразяват
индивидуалността си -
11:57 - 12:00и се чувстват силни,
-
12:00 - 12:04като редовно експериментират
с различни прически. -
12:05 - 12:06Също така знаем, че
-
12:07 - 12:11когато ни приканят да сме с естествената
си коса на работното си място, -
12:11 - 12:15това потвърждава, че нашата
индивидуалност се цени -
12:15 - 12:19и ни помага да процъфтяваме и
да напредваме професионално. -
12:21 - 12:22С това приключвам.
-
12:23 - 12:26Във времето на расово и
социално напрежение -
12:26 - 12:28приемането на това движение
-
12:28 - 12:30и на други като него
-
12:30 - 12:34ни помага да се издигнем над
ограниченията на статуквото. -
12:35 - 12:41Когато видите жена с плитки или къдрици,
падащи по гърба и, -
12:41 - 12:43или забележите колежка,
-
12:43 - 12:46спряла да изправя косата си за работа,
-
12:47 - 12:51недейте да ги заговаряте и да им казвате
колко им се възхищавате -
12:51 - 12:54и да питате дали може да я докоснете-
-
12:54 - 12:55(смях)
-
12:55 - 12:57Възхищавайте и се.
-
12:58 - 12:59Аплодирайте я.
-
12:59 - 13:03дайте ѝ пет,
ако така се чувствате. -
13:04 - 13:05Защото това-
-
13:05 - 13:08това е повече от прическа.
-
13:09 - 13:12Тук става въпрос
за себеприемане и самочувствие. -
13:13 - 13:15Става въпрос за смелостта
-
13:15 - 13:19да не се поддадеш на натиска на
очакванията на другите. -
13:20 - 13:24И за това да знаеш, че като решиш да
се отклониш от нормата, -
13:24 - 13:27това не определя кой си,
-
13:27 - 13:29а само разкрива кой си.
-
13:30 - 13:32И накрая,
-
13:32 - 13:34да бъдеш смел е по-лесно,
-
13:34 - 13:36когато можеш да разчиташ на
съчувствието на другите. -
13:37 - 13:39Много се надявам, че от днес
-
13:39 - 13:42вече можем да разчитаме и на Вас.
-
13:42 - 13:44Благодаря!
- Title:
- Радостта от естествената коса
- Speaker:
- Шейен Кохрейн
- Description:
-
Шейен Кохрейн разкрива ролята, която текстурата на косата е играла в миналото на чернокожите в Америка -- от горещите инструменти за изправяне на ерата след Гражданската война, до хилядите жени в днешно време, които са решили да престанат да преследват общоприети вярвания и да започнат да приемат естествения вид на косата си. "Става въпрос за нещо повече от прическа", казва Кохрейн. "Става въпрос за смелостта, която е нужна, за да не се пречупиш под натиска на чуждите очаквания".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:00
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for A celebration of natural hair | ||
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for A celebration of natural hair | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for A celebration of natural hair | ||
Yana Rasheva edited Bulgarian subtitles for A celebration of natural hair | ||
Yana Rasheva edited Bulgarian subtitles for A celebration of natural hair | ||
Yana Rasheva edited Bulgarian subtitles for A celebration of natural hair | ||
Yana Rasheva edited Bulgarian subtitles for A celebration of natural hair | ||
Yana Rasheva edited Bulgarian subtitles for A celebration of natural hair |