Жизнь без границ
-
0:01 - 0:03Если бы ваша жизнь была книгой,
-
0:03 - 0:07а вы — её автором,
-
0:07 - 0:10то по какому руслу
вы бы направили вашу историю? -
0:11 - 0:15Именно этот вопрос
изменил мою жизнь навсегда. -
0:15 - 0:18Я росла в жаркой пустыне Лас-Вегаса,
-
0:18 - 0:21моим единственным желанием была свобода.
-
0:21 - 0:25Я мечтала путешествовать по миру,
-
0:25 - 0:28жить там, где идёт снег.
-
0:28 - 0:31Я представляла все те истории,
-
0:31 - 0:34которые могла бы потом рассказать.
-
0:34 - 0:36В девятнадцать лет,
-
0:36 - 0:39на следующий день после того,
как я закончила старшую школу, -
0:39 - 0:42я переехала в снежный край
-
0:42 - 0:44и стала массажистом.
-
0:44 - 0:47При такой работе мне нужны были
лишь только мои руки -
0:47 - 0:50и массажный стол под боком.
-
0:50 - 0:53Я могла отправиться куда угодно.
-
0:53 - 0:56Впервые в жизни
-
0:56 - 1:00я чувствовала себя свободной,
независимой -
1:00 - 1:05и могла полностью управлять
своей жизнью. -
1:05 - 1:10Но только до тех пор, пока моя жизнь
круто не поменялась. -
1:10 - 1:12Однажды я вернулась домой пораньше,
-
1:12 - 1:15так как думала, что простудилась.
-
1:15 - 1:18Но не прошло и 24 часов,
-
1:18 - 1:20как я оказалась в больнице,
-
1:20 - 1:22в реанимации,
-
1:22 - 1:25с вероятностью выжить менее 2 %.
-
1:25 - 1:28Только спустя некоторое время,
-
1:28 - 1:30когда я уже лежала в коме,
-
1:30 - 1:32доктора смогли поставить мне диагноз —
-
1:32 - 1:35бактериальный менингит,
-
1:35 - 1:40который можно предотвратить,
сделав прививку. -
1:40 - 1:42За два с половиной месяца лечения
-
1:42 - 1:46я потеряла селезёнку, почки,
-
1:46 - 1:48слух на левое ухо
-
1:48 - 1:53и обе ноги ниже колен.
-
1:53 - 1:56Когда мои родители
выкатили меня из больницы, -
1:56 - 1:59у меня было ощущение, словно меня
собрали из кусочков, -
1:59 - 2:02как лоскутную куклу.
-
2:02 - 2:04Я думала, что худшее позади,
-
2:05 - 2:07пока несколько недель спустя не увидела
-
2:07 - 2:09свои новые ноги.
-
2:09 - 2:14Голени представляли собой
громоздкие блоки металла -
2:14 - 2:18с трубками, которые болтами
были привинчены к лодыжкам, -
2:18 - 2:20жёлтые резиновые стопы,
-
2:20 - 2:24от пальцев которых к лодыжке
шла резиновая трубка, -
2:24 - 2:26напоминающая вену.
-
2:26 - 2:29Я не знала, чего ожидать,
-
2:29 - 2:32но уж точно не ожидала такого.
-
2:32 - 2:35Моя мама была рядом,
-
2:35 - 2:41и мы обе рыдали,
-
2:41 - 2:44когда я впервые прикрепила эти протезы
-
2:44 - 2:47и встала.
-
2:47 - 2:51В них было так больно,
и они меня настолько ограничивали, -
2:51 - 2:54что я могла думать только о том,
-
2:54 - 2:57как же мне теперь путешествовать по миру
-
2:57 - 2:58с этими штуками.
-
2:58 - 3:00Как же мне теперь жить
-
3:00 - 3:03полной приключений и историй жизнью,
-
3:03 - 3:05о которой я мечтала раньше?
-
3:05 - 3:10И как же мне теперь
кататься на сноуборде? -
3:10 - 3:13В тот день я пришла домой,
заползла в кровать, -
3:13 - 3:15и именно так моя жизнь выглядела
-
3:15 - 3:17последующие несколько месяцев.
-
3:17 - 3:22Я пряталась, избегала реальности,
-
3:22 - 3:26а мои протезы покоились рядом со мной.
-
3:26 - 3:34Я была полностью физически
и эмоционально сломлена. -
3:34 - 3:38Но я знала, что для того
чтобы двигаться вперёд, -
3:38 - 3:43мне нужно отпустить прежнюю Эми
-
3:43 - 3:49и принять новую Эми.
-
3:49 - 3:52И именно тогда меня озарило:
-
3:52 - 3:56теперь мне не обязательно быть 1.65 м.
-
3:56 - 3:59Я могу быть такой высокой, какой захочу!
-
3:59 - 4:05(Смех) (Аплодисменты)
-
4:05 - 4:08Или такой низкой. В зависимости от того,
с кем я шла на свидание. -
4:08 - 4:10(Смех)
-
4:10 - 4:13И если я снова буду кататься на сноуборде,
-
4:13 - 4:14мои стопы не замёрзнут.
-
4:14 - 4:16(Смех)
-
4:16 - 4:18Но лучшего всего то,
-
4:18 - 4:22что я теперь могу сама выбирать
размер ноги, -
4:22 - 4:25чтобы он подходил
к размеру обуви на распродаже. -
4:25 - 4:27Что я и сделала!
-
4:27 - 4:29Так что есть и преимущества.
-
4:29 - 4:32В этот момент я задала себе
-
4:32 - 4:35тот самый, определяющий жизнь вопрос:
-
4:35 - 4:37если бы моя жизнь была книгой,
-
4:37 - 4:40а я — её автором,
-
4:40 - 4:43по какому руслу я направила бы
свою историю? -
4:43 - 4:45И я начала мечтать.
-
4:45 - 4:48И мечтала так, как мечтала,
будучи маленькой девочкой. -
4:48 - 4:51Я представляла,
-
4:51 - 4:54как я грациозно гуляю,
-
4:54 - 4:56помогаю другим людям
во время моих путешествий -
4:56 - 4:59и снова катаюсь на сноуборде.
-
4:59 - 5:01Я не просто видела себя,
-
5:01 - 5:03скользящей по горному склону,
-
5:03 - 5:06я чувствовала это.
-
5:06 - 5:09Я чувствовала,
как мне в лицо дует ветер, -
5:09 - 5:12как бьётся моё сердце,
-
5:12 - 5:17словно это действительно происходило
в тот самый момент. -
5:17 - 5:23И тогда в моей жизни началась новая глава.
-
5:23 - 5:27Четыре месяца спустя
я снова стояла на сноуборде, -
5:27 - 5:29хотя всё шло не так как гладко,
как ожидалось: -
5:29 - 5:32мои колени и лодыжки не гнулись,
-
5:32 - 5:37однажды я даже психически травмировала
всех лыжников на подъёмнике, -
5:37 - 5:41когда я упала, а мои ноги,
-
5:41 - 5:43ещё прикреплённые к сноуборду,
-
5:43 - 5:47(Смех)
-
5:47 - 5:50полетели вниз по склону,
-
5:50 - 5:53а я осталась на вершине горы.
-
5:53 - 5:55(Смех)
Я была шокирована -
5:55 - 5:59так же, как все остальные,
и сбита с толку, -
5:59 - 6:03но я знала, что если я смогу
найти подходящую пару стоп, -
6:03 - 6:05я смогу снова кататься как прежде.
-
6:05 - 6:08Тогда я осознала, что наши ограничения
-
6:08 - 6:12и препятствия
могут делать две вещи: -
6:12 - 6:15первое — тормозить нас на нашем пути,
-
6:15 - 6:19и второе — вынуждать нас
мыслить творчески. -
6:19 - 6:22В течение года я искала,
но всё никак не могла подобрать -
6:22 - 6:23подходящий тип ног;
-
6:23 - 6:25не могла найти источники,
которые могли бы мне помочь. -
6:25 - 6:29Тогда я решила сделать
такую пару самостоятельно. -
6:29 - 6:32С моим мастером по протезам
мы сочетали разные части -
6:32 - 6:35и наконец создали стопы,
подходящие для сноубординга. -
6:35 - 6:37Вы видите
-
6:37 - 6:44ржавые болты, резину, дерево
и неоновую розовую клейкую ленту. -
6:44 - 6:47И конечно, я могла
менять лак на ногтях. -
6:47 - 6:49Именно эти ноги
-
6:49 - 6:53и лучший подарок на 21-летие,
который я только могла получить, — -
6:53 - 6:55новая почка от моего папы —
-
6:55 - 6:58позволили мне снова
осуществлять мои мечты. -
6:58 - 7:00Я начала заниматься сноубордингом,
-
7:00 - 7:03затем я вернулась к работе,
вернулась к учёбе. -
7:03 - 7:07В 2005 году я стала
соучредителем некоммерческой организации -
7:07 - 7:09для подростков и молодёжи
с физическими отклонениями, -
7:09 - 7:12цель которой —
помочь им заниматься спортом. -
7:12 - 7:16Мне выдалась возможность
побывать в Южной Африке, -
7:16 - 7:19где я помогала надевать обувь
на тысячи детских ног, -
7:19 - 7:21чтобы они могли посещать школу.
-
7:21 - 7:24А в прошлом феврале
-
7:24 - 7:28я стала двукратной чемпионкой мира,
-
7:28 - 7:33(Аплодисменты)
-
7:37 - 7:39что принесло мне звание
-
7:39 - 7:42лучшей женщины-сноубордистки
среди инвалидов -
7:42 - 7:44в мире.
-
7:44 - 7:4711 лет назад я лишилась ног
-
7:47 - 7:50и не знала, чего ожидать.
-
7:50 - 7:52Но если вы спросите,
-
7:52 - 7:54хотела бы я
изменить то, что произошло, -
7:54 - 7:57я бы ответила «нет».
-
7:57 - 7:59Ведь я не стала калекой,
-
7:59 - 8:02наоборот, я добилась многого.
-
8:02 - 8:05Я была вынуждена положиться
на своё воображение, -
8:05 - 8:08поверить в возможности,
-
8:08 - 8:10и поэтому я верю,
-
8:10 - 8:12что наше воображение
можно использовать как инструмент -
8:12 - 8:14для прорыва через любые границы,
-
8:14 - 8:17потому что в нашем сознании
мы способны на всё -
8:17 - 8:20и можем быть кем угодно.
-
8:20 - 8:22Подобная вера в мечту
-
8:22 - 8:25и умение смотреть страху в лицо
-
8:25 - 8:28позволяют нам прожить жизнь
-
8:28 - 8:30без границ.
-
8:30 - 8:34Хотя сейчас благодаря инновациям
границы исчезают, -
8:34 - 8:37я хочу сказать, что в моей жизни
-
8:37 - 8:39многое стало возможным
-
8:39 - 8:43благодаря границам.
-
8:43 - 8:47Я поняла, что границы находятся там,
где заканчивается реальность -
8:47 - 8:50и начинается воображение
-
8:50 - 8:53и ваша история.
-
8:53 - 8:56Поэтому я хочу, чтобы сегодня
вы подумали о том, -
8:56 - 9:00что не стоит всегда смотреть
на трудности и ограничения -
9:00 - 9:03как на что-то непреодолимое и плохое.
-
9:03 - 9:06Мы можем воспринять их
как благословение, -
9:06 - 9:12как чудесный дар, который зажжёт
наше воображение -
9:12 - 9:17и поможет двигаться вперёд,
даже если мы думали, что не сможем. -
9:17 - 9:21Я не говорю о том,
что надо ломать эти границы. -
9:21 - 9:24Их надо оттолкнуть,
-
9:24 - 9:27чтобы увидеть,
в какие прекрасные места -
9:27 - 9:29они могут нас перенести.
-
9:29 - 9:31Спасибо.
(Аплодисменты)
- Title:
- Жизнь без границ
- Speaker:
- Эми Пёрди
- Description:
-
В возрасте 19 лет Эми Пёрди потеряла обе ноги ниже колен. Сейчас она профессиональный сноубордист. В своём впечатляющем выступлении она говорит о том, как найти вдохновение в препятствиях, которые ставит жизнь.
(Снято на конференции TEDxOrangeCoast)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:44
Retired user edited Russian subtitles for Living beyond limits | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Living beyond limits | ||
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for Living beyond limits | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Living beyond limits | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Living beyond limits | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Living beyond limits | ||
Lana Rossi edited Russian subtitles for Living beyond limits | ||
Lana Rossi accepted Russian subtitles for Living beyond limits |