الثائرون على الأغذية غير الصحية
-
0:02 - 0:04جايمي أوليفر: أتمنى...
-
0:04 - 0:07أن تشاركوا في حركة مستدامة وفعالة
-
0:08 - 0:10لتعليم كل طفل
-
0:12 - 0:13بشأن الغذاء.
-
0:13 - 0:14(موسيقى)
-
0:14 - 0:16وأن تحثوا الأسر على العودة
للطهي المنزلي، -
0:18 - 0:20وأن تشجعوا الناس في كل مكان
-
0:20 - 0:22على محاربة السمنة.
-
0:23 - 0:26لقد جئت إلى هنا لأبدأ ثورةً غذائيةً
-
0:26 - 0:28أؤمن بها بشدة.
-
0:28 - 0:31(تصفيق)
-
0:31 - 0:34[قصة عظيمة بالشراكة مع TED]
-
0:34 - 0:36الراوية: كانت لديهم فكرة عظيمة
لتغيير العالم -
0:38 - 0:40ولكنهم لم يستطيعوا تحقيقها بمفردهم.
-
0:40 - 0:43(أصوات متداخلة)
أمنيتي هي... أمنيتي هي... أتمنى... -
0:43 - 0:46والآن سأخبركم بأمنيتي.
-
0:46 - 0:48[حملة الشعلة]
-
0:48 - 0:51[أفكار في طور العمل]
-
0:51 - 0:52(صوت تقطيع)
-
0:53 - 0:54(موسيقى)
-
0:54 - 0:57جايمي أوليفر: الأغذية بسيطة.
إنها مجرد مكونات نيئة. -
0:57 - 0:59لكنها أقوى قاتل على سطح الكوكب.
-
1:00 - 1:03من حق كل طفل أن يعرف معلومات عن الأغذية:
-
1:04 - 1:06ما مصدرها وكيف تؤثر على جسمه.
-
1:06 - 1:08وينبغي أن يتلقى تلك المعلومات في المدرسة
-
1:08 - 1:11لأنها تأتي على رأس جبهات محاربة السمنة.
-
1:11 - 1:12[لندن، إنجلترا]
-
1:12 - 1:14[مدرسة تشارلتون مانور الابتدائية]
-
1:14 - 1:15في مدرسة تشارلتون مانور
-
1:15 - 1:18انتقل المدير بالفكرة إلى حيز التنفيذ.
-
1:22 - 1:25[تيموثي بيكر، مدير المدرسة]
-
1:25 - 1:26تيموثي بيكر: في الماضي،
-
1:26 - 1:28لم يكن الأطفال يأكلون أغذيةً صحيةً.
-
1:28 - 1:31ألهمني جايمي لأن أوعي المدرسة
-
1:31 - 1:34عن أننا نقدم للأطفال أغذيةً غير صحية.
-
1:34 - 1:37وفكرت في أن جدول الحصص المدرسية
متخم بالفعل، -
1:37 - 1:40فالمنهج الدراسي الأساسي
يتضمن دروسًا كثيرةً. -
1:40 - 1:45فكيف نضيف مادةً دراسيةً أخرى إليه؟
-
1:46 - 1:47تأملنا اللغة الإنجليزية
-
1:47 - 1:49والرياضيات والعلوم والتاريخ والجغرافيا
-
1:49 - 1:52وتساءلنا كيف يمكننا شرحها من خلال الأغذية.
-
1:53 - 1:54(ضحكات أطفال)
-
1:54 - 1:58إليزابيث: أُضيف الطهو إلى المنهج الدراسي،
وهو شيء يتطلع جميع الطلاب إلى تعلمه. -
1:58 - 2:01المُدرس: اليوم سأشرح لكم
تجربةً علميةً في المطبخ. -
2:01 - 2:05المُدرسة: اليوم سأشرح لكم عيد ديفالي،
-
2:05 - 2:08بالإضافة إلى درس عن الأشكال والتماثل.
-
2:08 - 2:11المُدرس: أهذا تغير فيزيائي أم كيمائي؟
-
2:11 - 2:12الأطفال: فيزيائي.
-
2:12 - 2:13المُدرس: فيزيائي، أصبتم.
-
2:13 - 2:16تيموثي بيكر: أما حصص التاريخ فنتحدث فيها
عن تاريخ الشوكولاتة -
2:16 - 2:18كي نستطيع ربطه بأحد موضوعات التاريخ.
-
2:18 - 2:21المُدرس: وكان شعب الآزتك
يستخدم الشوكولاتة في الطهو... -
2:22 - 2:24تيموثي بيكر: وهذا يجذب انتباههم
لأنها لا تُصنع كما يظنون. -
2:25 - 2:27لا تُصنع بالحليب الذي يشعرون بمذاقه معها،
-
2:27 - 2:29ومذاقها مختلف تمامًا.
-
2:30 - 2:32راق بعض الأطفال ولم يرق البعض الآخر.
-
2:32 - 2:34(ضحك)
-
2:34 - 2:36وفي حصص الرياضيات
يقومون بعمليات وزن وكيل بسيطة. -
2:36 - 2:39المُدرسة: سنجري العديد من عمليات القياس،
-
2:39 - 2:40لأننا سنعاير بعض السوائل
-
2:40 - 2:43كما فعلنا في الفصل الدراسي السابق.
-
2:43 - 2:46جايمي أوليفر: ما فعله هو أنه ركز اهتمام
المدرسة على الأطعمة -
2:46 - 2:48حرصًا منه على تغذية الأجسام والعقول.
-
2:53 - 2:54(أطفال يصيحون بمرح)
-
2:54 - 2:57تيموثي بيكر: تشارلتون مانور هي مدرسة عامة.
-
2:57 - 2:59ونحو 80 بالمئة من طلابها يقطنون مناطق
-
2:59 - 3:01مصنفة بين المناطق الفقيرة.
-
3:01 - 3:05قلما يذهب الأطفال إلى الريف
-
3:05 - 3:07ليعرفوا كيف تُزرع الأطعمة.
-
3:07 - 3:08وخلال فترة من الزمن
-
3:08 - 3:10استطعنا زراعة حديقة.
-
3:11 - 3:13(أطفال يصيحون)
-
3:14 - 3:17طلاب: مرحبًا بكم في الحديقة السرية.
-
3:17 - 3:18كيهندا: هذه دفيئتنا.
-
3:18 - 3:20هذا وعاء السماد العضوي.
-
3:20 - 3:21هذا وعاء سماد الديدان.
-
3:21 - 3:24(موسيقى)
-
3:25 - 3:27هذه مزرعة الخضراوات.
-
3:30 - 3:31وهذه دجاجاتنا.
-
3:32 - 3:35شون: يخرج الدجاج منها ويطاردنا.
-
3:35 - 3:37اضطررت للهرب لأنجو بحياتي.
-
3:46 - 3:47تيموثي بيكر: في حديقة الحي
-
3:47 - 3:50لدينا دفيئتان بلاستيكيتان
لنزرع أطعمةً طوال السنة. -
3:53 - 3:55شون: سآخذ بصلاً
-
3:55 - 3:57وبروكلي وجزرًا.
-
3:57 - 3:59لأنها كلها أطعمة صحية،
-
3:59 - 4:00وتقوي الجسم
-
4:01 - 4:02بالطبع،
-
4:02 - 4:03وتشعرني بالسعادة
-
4:04 - 4:05لذلك آكلها.
-
4:08 - 4:10(تغريد طيور)
-
4:10 - 4:12تيموثي بيكر: منذ 12 أو 13 عامًا
-
4:12 - 4:16كان هناك تردد في إضافة
ذلك المنهج الدراسي. -
4:16 - 4:19لم يفهم كثيرون ما كنا نهدف إليه،
-
4:19 - 4:20وما كنا نحاول فعله.
-
4:20 - 4:24ولو فعلناه ما كانت ستتفشى السمنة
بالنسبة التي تفشت بها حاليًا. -
4:25 - 4:29صار أطفال مدرستنا يحظون بمظهر أصح.
-
4:29 - 4:31صار تركيزهم أعلى بكثير.
-
4:31 - 4:35والمشكلات السلوكية صارت أقل بكثير
مما سبق على نحو مذهل. -
4:35 - 4:39إليزابيث: من الأشياء الرائعة التي فعلوها
هو أنهم عرفونا -
4:39 - 4:41على الأطعمة الصحية بمختلف أنواعها.
-
4:41 - 4:43كيهندا: كنت صعبة الإرضاء في الطعام.
-
4:43 - 4:46شون: أشعر أنني أفضل عندما آكل أطعمة صحية.
-
4:47 - 4:49تيموثي بيكر: إذا لم تحصل
على امتياز في الرياضيات -
4:49 - 4:51لن يقل عمرك 10 سنوات.
-
4:51 - 4:55جايمي أوليفر: لن تموت في سن صغيرة
لأنك لم تؤد فرض الجغرافيا الدراسي. -
4:55 - 4:57قد يموت هؤلاء الأطفال صغارًا
إذا لم يتعلموا كيف يغذون أنفسهم. -
4:57 - 5:02أعتقد أن تيم وفريق العمل في المدرسة
سيلهمون مديري المدارس حول العالم -
5:02 - 5:03والآباء.
-
5:04 - 5:08بوسع أي معلم التصرف بذكاء كما فعل.
-
5:08 - 5:10نود أن يقلده آخرون فيما فعله
-
5:10 - 5:14لكننا، في الحقيقة، علينا بذل مجهود أكبر.
-
5:14 - 5:17تيموثي بيكر: أحدث جايمي تغييرًا
جذريًا في وجباتنا المدرسية، -
5:17 - 5:21وكان لذلك أثر كبير على كل الأطفال
-
5:21 - 5:23لكنه ترك في نفوس كثير منهم أثرًا عميقًا
-
5:23 - 5:26سيلازمهم ما بقي من حياتهم.
-
5:26 - 5:29عندما تغير حياة فرد هكذا
تشعر أنك جنيت ثمار جهدك. -
5:29 - 5:31من كل أسرة مدرسة تشارلتون مانور،
-
5:31 - 5:32شكرًا يا جايمي.
-
5:32 - 5:34طالبة: شكرًا يا جايمي.
-
5:34 - 5:36طالب: شكرًا لك يا جايمي.
-
5:43 - 5:48[شارك في الثورة الغذائية على موقع:
JamiesFoodRevolution.org]
- Title:
- الثائرون على الأغذية غير الصحية
- Speaker:
- جايمي أوليفر
- Description:
-
بلور جايمي أوليفر رؤيته عن ثورة غذائية في محادثته على TED . قام مدير مدرسة تشارلتون مانور الابتدائية، تيموثي بيكر، بتطبيق فكرة جايمي ولم يكتف بتعليم الأطفال ما هي الأطعمة الصحية فحسب، بل ربط منهجهم الدراسي بالأطعمة.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 05:47
Fatima Zahra El Hafa approved Arabic subtitles for Food revolutionaries | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for Food revolutionaries | ||
israa abdelkarim accepted Arabic subtitles for Food revolutionaries | ||
israa abdelkarim edited Arabic subtitles for Food revolutionaries | ||
Fatima Zahra El Hafa rejected Arabic subtitles for Food revolutionaries | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for Food revolutionaries | ||
israa abdelkarim accepted Arabic subtitles for Food revolutionaries | ||
israa abdelkarim edited Arabic subtitles for Food revolutionaries |