O nascimento de um apelido - John McWhorter
-
0:07 - 0:09O inglês, como todos os idiomas,
-
0:09 - 0:11é um negócio bagunçado.
-
0:11 - 0:13Você pode ser "uncouth", mas não "couth".
-
0:13 - 0:15Você pode ser "ruthless",
-
0:15 - 0:16mas boa sorte se for tentar
mostrar a alguém -
0:16 - 0:17que você tem "ruth"
-
0:17 - 0:19a não ser que você seja casado
-
0:19 - 0:21com alguém chamada Ruth.
-
0:21 - 0:22É ruim ser "unkempt"
-
0:22 - 0:24mas impossível ser "kempt",
-
0:24 - 0:27ou "sheveled" ao invés de "disheveled".
-
0:27 - 0:28Há outras coisas
-
0:28 - 0:30que não fazem sentido como essas,
-
0:30 - 0:31mas parecem normais hoje,
-
0:31 - 0:32pois a areia do tempo
-
0:32 - 0:34enterrou sua origem.
-
0:34 - 0:36Por exemplo, já pensou
-
0:36 - 0:39por que um apelido de "Edward" é "Ned"?
-
0:39 - 0:41De onde veio o N?
-
0:41 - 0:43O mesmo ocorreu com "Nellie", de Ellen.
-
0:43 - 0:45Afinal, se alguém se chama Ethan,
-
0:45 - 0:47não vamos o apelidar de "Nethan",
-
0:47 - 0:51nem vamos chamar
nossa Maria favorita de Nmaria. -
0:51 - 0:52De fato, se alguém o fizer,
-
0:52 - 0:54nossa primeira reação será repreendê-lo
-
0:54 - 0:56ou gentilmente escondê-lo
-
0:56 - 0:58até que o grupo tenha ido embora.
-
0:58 - 1:01Todos estes apelidos
originaram-se de um erro, -
1:01 - 1:04mas um erro bem compreensível.
-
1:04 - 1:07De fato, até a palavra
"nickname" (apelido) é estranha. -
1:07 - 1:09O que "nick" tem a ver com "nickname"?
-
1:09 - 1:12Será um nome que tem um dente nele?
-
1:12 - 1:14Vejamos, não parece.
-
1:14 - 1:16Na verdade, em inglês arcaico,
a palavra era "ekename", -
1:16 - 1:19e "eke" significa "também", ou "outro".
-
1:19 - 1:21Pode-se usar "eke" ainda hoje
-
1:21 - 1:24em Canterbury Tales, de Chauser,
em uma sentença como: -
1:24 - 1:27"Whan Zephyrus eek with his sweete breeth",
-
1:27 - 1:28que significa,
-
1:28 - 1:30"Quando Zéfiro também com sua doce brisa."
-
1:30 - 1:34"Ekename" significa "também conhecido por".
-
1:34 - 1:37O que aconteceu foi que quando
as pessoas diziam: "an ekename", -
1:37 - 1:39parecia que estavam dizendo:
-
1:39 - 1:41"a nekename",
-
1:41 - 1:42e pouco depois,
-
1:42 - 1:44tanta gente estava ouvindo daquele jeito
-
1:44 - 1:45que começaram a dizer:
-
1:45 - 1:46"Esse é meu nickname'',
-
1:46 - 1:50em vez de: "Esse é meu ekename''.
-
1:50 - 1:52Então, a palavra ganhou
um n a mais na frente, -
1:52 - 1:53o que começou como um erro,
-
1:53 - 1:56mas, dali em diante, a palavra ficou assim.
-
1:56 - 1:58É como se você tivesse um chiclete
-
1:58 - 2:00na sola de seu sapato
-
2:00 - 2:01e pisasse em uma folha,
-
2:01 - 2:03carregando a folha pelo resto de sua vida,
-
2:03 - 2:04fosse enterrado com aquele sapato
-
2:04 - 2:05e subisse aos céus com ele,
-
2:05 - 2:09para passar a eternidade unido
a uma folha velha e gasta. -
2:09 - 2:12"Ekename" pegou um n e nunca mais o largou.
-
2:12 - 2:14O mesmo aconteceu com outras palavras.
-
2:14 - 2:17Os antigos falantes do inglês
faziam um corte na madeira. -
2:17 - 2:19Mas depois de tantos séculos
ouvindo pedirem -
2:19 - 2:22para fazer "an otch" (um corte) em algo,
-
2:22 - 2:26era fácil pensar que se estava
fazendo um "notch", -
2:26 - 2:27e logo estava.
-
2:27 - 2:29Em um mundo em que quase
ninguém sabia ler, -
2:29 - 2:31era mais fácil o que as pessoas escutavam
-
2:31 - 2:33tornar-se, depois de um tempo,
-
2:33 - 2:35o que, de fato, passou a ser.
-
2:35 - 2:37É aqui que os apelidos estilo "Ned" aparecem.
-
2:37 - 2:39O inglês arcaico era mais parecido
com o alemão -
2:39 - 2:41do que o nosso inglês atual,
-
2:41 - 2:44e assim como em alemão, "meu" é "mein"
-
2:44 - 2:47em inglês arcaico, "meu" era "meen".
-
2:47 - 2:49Você poderia dizer "meen book" (meu livro),
-
2:49 - 2:51na verdade "boke", em inglês arcaico,
-
2:51 - 2:52ou "meen cat" (meu gato).
-
2:52 - 2:54E assim como hoje
-
2:54 - 2:55podemos nos referir a nossos filhos
-
2:55 - 2:56como minha Dalia,
-
2:56 - 2:58ou minha Laura,
-
2:58 - 3:01em inglês arcaico, eles diriam:
"Meen Ed" (meu Ed), -
3:01 - 3:02ou seja, "mein Ed",
-
3:02 - 3:04"mein Ellie".
-
3:04 - 3:06Você percebe no que vai dar.
-
3:06 - 3:09Ao passar o tempo, "meen" mudou
-
3:09 - 3:11para o "my" que conhecemos hoje.
-
3:11 - 3:14O que significa que quando
alguém dizia: "Mein Ed", -
3:14 - 3:17soava como se estivessem
dizendo "my Ned" (meu Ned). -
3:17 - 3:19Ou seja, soava como que quando alguém
-
3:19 - 3:21se referia a Eduard afetuosamente,
-
3:21 - 3:24eles diziam "Ned" em vez de "Ed".
-
3:24 - 3:26Vejam! O nascimento
de um "nickname" (apelido)! -
3:26 - 3:30Ou de um "ekename".
-
3:30 - 3:31Daí, "Nellie" para Ellen
-
3:31 - 3:33e "Nan" para Ann,
-
3:33 - 3:35e mesmo nos tempos idos, "Nabby" para Abigail.
-
3:35 - 3:39O apelido de Abigail, esposa do presidente
John Adam, era Nabby. -
3:40 - 3:42Toda sorte de palavras são assim.
-
3:42 - 3:45Os falantes do inglês arcaico
usavam "naprons", -
3:45 - 3:49mas um "napron" soava como
"an apron" (um avental), -
3:49 - 3:51e daí nasceu a palavra "apron"
-
3:51 - 3:53que ninguém em Beowulf reconheceria.
-
3:53 - 3:56"Umpire" (juiz) começou
como "numpires", também. -
3:57 - 3:59Se tudo isso parece algo desleixado,
-
3:59 - 4:01que nós modernos não faríamos,
-
4:01 - 4:03então pense em algo que você
escuta a toda hora -
4:03 - 4:04e provavelmente diz:
-
4:04 - 4:06"A whole nother".
-
4:06 - 4:08O que é "nother"?
-
4:08 - 4:10Temos a palavra "another" (um outro), claro,
-
4:10 - 4:14mas é composta por
"an" (um) e "other" (outro), -
4:14 - 4:15ou assim achamos.
-
4:15 - 4:17Ainda assim, quando incluímos
"whole" no meio, -
4:17 - 4:19não dizemos "a whole other",
-
4:19 - 4:22cortamos o n de "an" (um)
-
4:22 - 4:23e colamos um no outro,
-
4:23 - 4:26criando uma nova palavra: "nother".
-
4:26 - 4:28Por muito tempo, ninguém escrevia
-
4:28 - 4:30este tipo de coisa
-
4:30 - 4:31ou colocava em dicionário,
-
4:31 - 4:33mas isso é só porque a escrita
-
4:33 - 4:36é mais codificada agora
do que há 1.000 anos. -
4:36 - 4:37Daí, quando se deparar
com uma palavra esquisita, -
4:37 - 4:39lembre-se de que pode haver
-
4:39 - 4:41todo um outro lado da história.
- Title:
- O nascimento de um apelido - John McWhorter
- Description:
-
Veja a aula toda: http://ed.ted.com/lessons/birth-of-a-nickname-john-mcwhorter
De onde vêm os apelidos? Por que as "Ellens" são "Nellie" e "Eduards" são "Ned"? É tudo um grande mal entendido dos primeiros tempos da língua inglesa, um mal entendido do qual até a palavra "nickname" (apelido) surgiu.
John McWhorter segue a acidental evolução de alguns diminutivos familiares.Aula de John McWhorter, animação de Lippy.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:57
TED Translators admin edited Portuguese, Brazilian subtitles for Birth of a nickname - John McWhorter | ||
Leonardo Silva approved Portuguese, Brazilian subtitles for Birth of a nickname - John McWhorter | ||
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for Birth of a nickname - John McWhorter | ||
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for Birth of a nickname - John McWhorter | ||
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for Birth of a nickname - John McWhorter | ||
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for Birth of a nickname - John McWhorter | ||
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for Birth of a nickname - John McWhorter | ||
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for Birth of a nickname - John McWhorter |