Jednostavni saveti za život sa Parkinsonovom bolešću | Mileha Sonedži | TEDxDelft
-
0:16 - 0:19U Indiji imamo ogromne porodice.
-
0:19 - 0:21Kladim se da ste svi čuli za njih.
-
0:21 - 0:24To znači da imamo
mnogo porodičnih događaja. -
0:25 - 0:29Kao dete, roditelji su me vukli
na ove porodične događaje. -
0:29 - 0:32Ali najviše sam se radovala
-
0:32 - 0:34igranju sa mojim rođacima.
-
0:35 - 0:37Tu je uvek bio jedan ujak
-
0:37 - 0:39koji bi bio tamo,
-
0:39 - 0:40uvek spreman, skačući okolo s nama,
-
0:40 - 0:42imao bi igre za nas,
-
0:42 - 0:45činio je da se mi deca ludo provodimo.
-
0:46 - 0:48Ovaj čovek je bio veoma uspešan:
-
0:48 - 0:50bio je samouveren i moćan.
-
0:51 - 0:55Onda sam videla ovu čilu i srčanu osobu
kako joj se polako urušava zdravlje. -
0:56 - 0:58Dijagnozirali su mu Parkinsonovu bolest.
-
1:00 - 1:04To je bolest koja izaziva
degeneraciju nervnog sistema, -
1:04 - 1:07što znači da ova osoba,
koja je bila nezavisna, -
1:07 - 1:12sada ima poteškoća sa aktivnostima,
poput ispijanja kafe, zbog drhtanja. -
1:13 - 1:15Moj stric je počeo da šeta uz šetalicu,
-
1:15 - 1:16a kako bi se okrenuo,
-
1:17 - 1:21bukvalno je morao da ide
korak po korak, ovako, -
1:21 - 1:22i to je trajalo celu večnost.
-
1:23 - 1:26Ova osoba koja je bila u centru pažnje
-
1:26 - 1:28na svakom porodičnom okupljanju,
-
1:28 - 1:30odjednom se krila iza ljudi.
-
1:31 - 1:35Krio se od sažaljivog pogleda
u očima ljudi. -
1:35 - 1:37On nije jedini na svetu.
-
1:38 - 1:44Svake godine, kod novih 60 000 ljudi
dijagnozira se Parkinsonova bolest, -
1:44 - 1:46a ovaj broj samo raste.
-
1:47 - 1:50Kao dizajneri imamo san
da svojim dizajnima -
1:50 - 1:53rešimo ove višestrane probleme,
-
1:53 - 1:55jedno rešenje za sve,
-
1:55 - 1:58ali ne mora uvek da bude tako.
-
1:58 - 2:01Možete se fokusirati
na jednostavne probleme -
2:01 - 2:05i za njih stvoriti mala rešenja
i na kraju imati veliki uticaj. -
2:07 - 2:10Moj cilj nije bio
da izlečim Parkinsonovu bolest, -
2:10 - 2:13već da obolelim pojednostavim
njihove svakodnevne aktivnosti, -
2:13 - 2:15i tako napravim razliku.
-
2:16 - 2:19Prvo sam se fokusirala na drhtanje.
-
2:20 - 2:25Stric mi je rekao da je prestao
da pije kafu ili čaj u javnosti -
2:25 - 2:26iz sramote,
-
2:27 - 2:30tako da sam dizajnirala
šolju iz koje se ne prosipa. -
2:31 - 2:34Funkcioniše prosto zbog svog oblika.
-
2:34 - 2:39Zaobljenje na vrhu vraća tečnost
svaki put kada imaju drhtanje -
2:39 - 2:42i ovo zadržava tečnost
u poređenju s normalnom šoljom. -
2:42 - 2:47Ključ je u tome da nije obeležena
kao proizvod za obolele od Parkinsona. -
2:48 - 2:52Izgleda kao šolja koju možete koristiti
vi, ja, bilo koja nespretna osoba -
2:52 - 2:56i zbog toga je za njih mnogo lakše
da je koriste, da se uklope. -
2:58 - 3:00Jedan problem je rešen,
-
3:00 - 3:01ostaje ih još dosta.
-
3:02 - 3:05Tokom svega ovoga sam ga intervjuisala,
-
3:05 - 3:06ispitivala ga,
-
3:06 - 3:10i onda sam shvatila da sam dobijala
samo površne informacije, -
3:10 - 3:13ili samo odgovore na moja pitanja.
-
3:13 - 3:16Ali zaista je trebalo da zagrebem dublje
da bih imala novu perspektivu. -
3:17 - 3:20Pomislila sam, hajde da ga posmatram
u svakodnevnim aktivnostima, -
3:20 - 3:23dok jede, dok gleda TV.
-
3:23 - 3:27Dok sam ga zapravo posmatrala
dok ide do trpezarijskog stola, -
3:27 - 3:33palo mi je napamet, ovaj čovek
kome je tako teško da hoda po ravnom, -
3:33 - 3:34kako se penje uz stepenice?
-
3:35 - 3:39Jer u Indiji nemamo prefinjeni eskalator
koji vas povede uz stepenice -
3:39 - 3:41kao u razvijenim zemljama.
-
3:41 - 3:43Morate da se popnete uz stepenice.
-
3:44 - 3:45Rekao mi je:
-
3:45 - 3:47"Hajde da ti pokažem kako to radim."
-
3:47 - 3:50Pogledajmo šta sam videla.
-
3:55 - 3:58Trebalo mu je mnogo vremena
da dođe do ovog mesta, -
3:58 - 3:59a sve to vreme, ja mislim:
-
4:00 - 4:01"Bože, hoće li zaista uspeti?
-
4:01 - 4:04Hoće li zaista uspeti da to uradi
bez svoje šetalice?" -
4:04 - 4:06I onda...
-
4:08 - 4:11(Smeh)
-
4:17 - 4:19I tako se lako okretao.
-
4:21 - 4:23Tako da - šokirani?
-
4:23 - 4:24I ja sam bila.
-
4:25 - 4:28Ova osoba koja nije mogla
da hoda po ravnoj površini -
4:28 - 4:31odjednom je bila ekspert
za penjanje uz stepenice. -
4:32 - 4:36Istraživajući ovo, shvatila sam da je tako
jer se radi o kontinuiranom pokretu. -
4:37 - 4:40Postoji još jedan čovek
koji pati od istih simptoma -
4:40 - 4:41i koristi šetalicu,
-
4:41 - 4:43ali kada ga stavite na bicikl,
-
4:43 - 4:45svi njegovi simptomi nestaju,
-
4:45 - 4:47jer je to kontinuiran pokret.
-
4:48 - 4:52Za mene je ključ bio u tome da se prevede
ovaj osećaj hodanja po stepenicama -
4:52 - 4:54u osećaj hodanja po ravnom.
-
4:54 - 4:57Isprobali smo mnogo ideja na njemu,
-
4:57 - 5:01ali konačno je funkcionisala ova.
Hajde da pogledamo. -
5:05 - 5:08(Smeh)
-
5:08 - 5:13(Aplauz)
-
5:13 - 5:14Hodao je brže, zar ne?
-
5:14 - 5:17(Aplauz)
-
5:19 - 5:21Ovo zovem iluzijom stepenica,
-
5:21 - 5:26i zapravo kada se iluzija naglo završila,
on se zamrznuo u mestu, -
5:26 - 5:28a ovo se zove zamrzavanje hoda.
-
5:28 - 5:29To se dešava često,
-
5:29 - 5:32pa zašto ne bismo imali
iluziju stepenica -
5:32 - 5:34u svim njihovim sobama,
-
5:34 - 5:36kako bi oni imali
mnogo više samopouzdanja? -
5:38 - 5:40Nije uvek stvar u tehnologiji.
-
5:40 - 5:43Potrebna su nam rešenja
fokusirana na ljude. -
5:43 - 5:45Lako sam mogla od toga
da napravim projekciju -
5:45 - 5:48ili Gugl naočare ili nešto slično.
-
5:48 - 5:50Ali držala sam se jednostavne
odštampane slike na podu. -
5:50 - 5:54Ova slika se može staviti u bolnice,
-
5:54 - 5:56čak i hostele -
-
5:56 - 5:59kako bi se oni osećali dobrodošlim.
-
6:00 - 6:03Želim da se svaka osoba
obolela od Parkinsonove bolesti -
6:03 - 6:05oseća kao moj ujak tog dana.
-
6:05 - 6:09Rekao mi je da se zbog mene osećao
kao onaj stari. -
6:10 - 6:14"Pametno" je u današnjem svetu
sinonim za visoku tehnologiju, -
6:15 - 6:18i svet iz dana u dan
postaje sve pametniji. -
6:19 - 6:22Ali zašto pametno ne bi moglo biti
nešto što je jednostavno i efikasno? -
6:23 - 6:27Potrebno nam je samo malo saosećanja
i znatiželje -
6:27 - 6:29da izađemo, posmatramo.
-
6:30 - 6:31Ali nemojmo stati tu.
-
6:31 - 6:35Pronađimo ove složene probleme.
Nemojte ih se plašiti. -
6:35 - 6:39Slomite ih, razgradite ih
na mnogo manje probleme, -
6:39 - 6:41i onda za njih nađite prosta rešenja.
-
6:41 - 6:44Isprobajte ova rešenja,
neuspešno ako je to potrebno, -
6:44 - 6:47ali sa novim uvidima u to
kako da ih poboljšate. -
6:47 - 6:51Zamislite šta bismo sve mogli da uradimo
ako bismo smislili prosta rešenja. -
6:51 - 6:55Kakav bi svet bio kada bismo svi
kombinovali svoja prosta rešenja? -
6:56 - 6:59Napravimo pametniji svet,
ali uz pomoć jednostavnosti. -
6:59 - 7:00Hvala vam.
-
7:00 - 7:03(Aplauz)
- Title:
- Jednostavni saveti za život sa Parkinsonovom bolešću | Mileha Sonedži | TEDxDelft
- Description:
-
Jednostavna rešenja su ponekad najbolja, čak i kada imate posla sa nečim što je komplikovano, poput Parkinsonove bolesti. U ovom nadahnutom govoru, Mileha Sonedži deli pristupačna rešenja koja svakodnevne poslove onih koji žive sa ovom bolešću čine lakšim. "Nije uvek stvar u tehnologiji", kaže ona. "Potrebna su nam rešenja fokusirana na ljude."
Ovaj govor je održan na TEDx događaju koji koristi format TED konferencije, ali ga nezavisno organizuje lokalna zajednica. Saznajte više na: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:07
Mile Živković approved Serbian subtitles for Simple hacks for life with Parkinson's | Mileha Soneji | TEDxDelft | ||
Milenka Okuka accepted Serbian subtitles for Simple hacks for life with Parkinson's | Mileha Soneji | TEDxDelft | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Simple hacks for life with Parkinson's | Mileha Soneji | TEDxDelft | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Simple hacks for life with Parkinson's | Mileha Soneji | TEDxDelft | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Simple hacks for life with Parkinson's | Mileha Soneji | TEDxDelft | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Simple hacks for life with Parkinson's | Mileha Soneji | TEDxDelft | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Simple hacks for life with Parkinson's | Mileha Soneji | TEDxDelft | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Simple hacks for life with Parkinson's | Mileha Soneji | TEDxDelft |