Return to Video

Искористимо игре да поново заинтересујемо дечаке за учење | Али Кар-Челман | TEDxPSU

  • 0:21 - 0:22
    Добар дан.
  • 0:23 - 0:26
    Ја сам једина женска особа
    која данас говори,
  • 0:26 - 0:29
    и говорићу о дечацима иѕ неког разлога.
  • 0:29 - 0:30
    (Смех)
  • 0:30 - 0:32
    Нисам баш сигурна како се то десило.
  • 0:35 - 0:37
    Овде сам да бих вам рекла
  • 0:37 - 0:38
    да имамо проблем са дечацима,
  • 0:38 - 0:40
    и то озбиљан проблем са дечацима.
  • 0:40 - 0:43
    Пег Тајлер ће нам рећи
    да имамо проблем са дечацима.
  • 0:44 - 0:47
    Њихова култура не функционише у школама.
  • 0:47 - 0:49
    Поделићу са вама начине
  • 0:49 - 0:52
    на које мислим да можемо
    да превазиђемо тај проблем.
  • 0:52 - 0:55
    За почетак, желим да кажем
    да је ово дечак,
  • 0:55 - 0:57
    а ово девојчица.
  • 0:58 - 0:59
    Ово је вероватно стереотипно
  • 0:59 - 1:01
    виђење дечака и девојчице.
  • 1:01 - 1:03
    Ако вам објасним суштину рода,
  • 1:03 - 1:05
    онда можете одбацити оно што причам.
  • 1:05 - 1:07
    Али нећу то радити;
    не занима ме да то радим.
  • 1:07 - 1:10
    Ово је један другачији дечак
    и другачија девојчица.
  • 1:11 - 1:14
    Суштина је у томе да нису сви дечаци
  • 1:14 - 1:16
    у оквиру тих строгих граница
  • 1:16 - 1:18
    нашег поимања дечака и девојчица.
  • 1:18 - 1:20
    И нису све девојчице у оквирима
  • 1:20 - 1:22
    које имамо за девојчице.
  • 1:22 - 1:26
    У ствари, већина дечака
    се понаша на одређени начин,
  • 1:26 - 1:28
    као и већина девојчица.
  • 1:28 - 1:30
    Суштина је да, дечацима
  • 1:30 - 1:33
    начин живота и култура у којој живе
  • 1:33 - 1:35
    тренутно не иде на руку у школама.
  • 1:36 - 1:37
    Како то знамо?
  • 1:37 - 1:40
    Пројекат "100 девојчица"
  • 1:40 - 1:42
    даје нам добре податке.
  • 1:42 - 1:45
    На пример: на сваких 100 девојчица
    које су суспендоване из школе,
  • 1:46 - 1:48
    250 дечака буде суспендовано.
  • 1:48 - 1:51
    На сваких 100 девојчица
    које су избачене из школе,
  • 1:51 - 1:54
    335 дечака буде избачено из школе.
  • 1:54 - 1:56
    На сваких 100 девојчица
    у специјалним школама,
  • 1:56 - 1:58
    217 дечака иде у специјалне школе.
  • 1:58 - 2:00
    На 100 девојчица са тешкоћама у учењу,
  • 2:00 - 2:03
    има 276 таквих дечака.
  • 2:03 - 2:05
    За сваких 100 девојчица
  • 2:05 - 2:08
    које имају дијагнозу емоционалних тешкоћа,
  • 2:08 - 2:10
    има 324 таква дечака.
  • 2:10 - 2:13
    Успут, сви ови бројеви су знатно виши
  • 2:13 - 2:14
    ако сте црни,
  • 2:14 - 2:16
    ако сте сиромашни,
  • 2:16 - 2:19
    ако похађате школу са великим бројем ђака.
  • 2:20 - 2:23
    Ако сте дечак,
  • 2:23 - 2:25
    шансе да имате дијагнозу
  • 2:26 - 2:28
    ADHD - поремећаја пажње -
  • 2:28 - 2:29
    четири пута су веће.
  • 2:30 - 2:33
    Постоји и друга страна медаље.
  • 2:33 - 2:36
    Важно је да знамо да
  • 2:36 - 2:39
    је женама и даље потребна помоћ у школи,
  • 2:39 - 2:41
    да су плате и даље знатно ниже
  • 2:41 - 2:45
    чак и када се контролишу врсте послова,
  • 2:45 - 2:47
    и да девојчице и даље годинама имају
  • 2:47 - 2:49
    тешкоћа са математиком и науком.
  • 2:49 - 2:50
    То је све истина.
  • 2:50 - 2:52
    Ништа од тога нас не спречава
  • 2:52 - 2:54
    да обратимо пажњу на потребе за писменошћу
  • 2:54 - 2:56
    код наших дечака између 3 и 13 година.
  • 2:57 - 2:58
    И треба да обратимо пажњу.
  • 2:58 - 3:01
    У ствари, требало би да препишемо од њих,
  • 3:01 - 3:04
    јер иницијативе и програми
  • 3:04 - 3:06
    који су покренути за жене
  • 3:06 - 3:09
    у науци и инжењерству и математици
    су фантастични.
  • 3:09 - 3:11
    Много доброг су донели
  • 3:11 - 3:13
    за девојчице у таквим ситуацијама.
  • 3:13 - 3:15
    И требало би да размишљамо
  • 3:15 - 3:17
    како да то учинимо и за дечаке
  • 3:17 - 3:19
    у раном узрасту.
  • 3:19 - 3:21
    Чак и у каснијим годинама
  • 3:21 - 3:24
    откривамо да и даље постоји проблем.
  • 3:24 - 3:26
    Када погледамо универзитете данас,
  • 3:26 - 3:29
    60% дипломираних студената су жене,
  • 3:29 - 3:31
    што је значајна промена.
  • 3:31 - 3:33
    Заправо, управама факултета
  • 3:33 - 3:37
    је нелагодно због идеје да
    се можда ближимо проценту од 70%
  • 3:37 - 3:39
    женске популације на универзитетима.
  • 3:39 - 3:41
    То их чини веома нервознима,
  • 3:41 - 3:44
    јер девојке не желе да иду
    у школе у којима нема момака.
  • 3:47 - 3:49
    Почињу да се појављују
  • 3:49 - 3:52
    мушки центри и мушке студије
  • 3:52 - 3:54
    које размишљају о томе
    како ангажовати мушкарце
  • 3:54 - 3:57
    да похађају факултет.
  • 3:57 - 3:59
    Ако разговарате са особљем, они ће рећи,
  • 3:59 - 4:01
    "Ух. Да, па, они играју видео игре,
  • 4:01 - 4:04
    коцкају се по целу ноћ на интернету
  • 4:04 - 4:06
    и играју "World of Warcraft".
  • 4:06 - 4:09
    А то утиче на њихово
    академско постигнуће."
  • 4:11 - 4:12
    Погађајте!
  • 4:12 - 4:14
    Видео игре нису узрок.
  • 4:14 - 4:16
    Видео игре су симптом.
  • 4:17 - 4:19
    Престали су да се интересују
  • 4:19 - 4:20
    много пре него што су доспели овде.
  • 4:22 - 4:24
    Причајмо о томе зашто су престали
  • 4:24 - 4:27
    да се интересују између 3. и 13. године.
  • 4:27 - 4:29
    По мом мишљењу, постоји три разлога
  • 4:29 - 4:33
    због којих дечаци нису у току
    са данашњом културом у школама.
  • 4:34 - 4:36
    Први је непостојање толеранције.
  • 4:37 - 4:39
    Једној васпитачици коју познајем
  • 4:39 - 4:42
    је син поклонио све своје играчке,
  • 4:42 - 4:44
    а онда их је она све прегледала
  • 4:44 - 4:47
    и одвојила мале пластичне пиштоље.
  • 4:48 - 4:50
    У вртићу не можете имати пластичне
  • 4:50 - 4:52
    ножеве и мачеве и секире
  • 4:52 - 4:54
    и такве ствари.
  • 4:54 - 4:57
    Чега се бојимо да би овај младић
    могао учинити са тим пиштољем?
  • 4:58 - 5:00
    Мислим, стварно.
  • 5:00 - 5:03
    Али овде он представља доказ
  • 5:03 - 5:06
    да данас не можете овако да идете у школу.
  • 5:07 - 5:09
    Нема грубе игре на игралиштима.
  • 5:09 - 5:11
    Ја не промовишем насилнике.
  • 5:11 - 5:13
    Не говорим да би требало
  • 5:13 - 5:17
    да дозволимо пиштоље и ножеве у школама.
  • 5:17 - 5:21
    Али када кажемо да један
    млади узвиђач у средњој школи,
  • 5:21 - 5:23
    у чијем се паркираном
    и закључаном аутомобилу
  • 5:23 - 5:25
    налази џепни нож
  • 5:25 - 5:27
    треба да буде суспендован из школе,
  • 5:27 - 5:30
    мислим да мало претерујемо
    са нултом толеранцијом.
  • 5:31 - 5:34
    Још један начин на који се она испољава
    је у писменим радовима дечака.
  • 5:34 - 5:37
    Ралф Флечер нам је сјајно показао
  • 5:37 - 5:40
    проблеме са недостатком
    писања дечака.
  • 5:41 - 5:43
    У многим данашњим учионицама
  • 5:43 - 5:46
    није дозвољено писати
    о било чему насилном.
  • 5:46 - 5:47
    Није дозвољено писати о било чему
  • 5:47 - 5:50
    што има везе са видео играма -
    те теме су забрањене.
  • 5:50 - 5:53
    Дечак дође кући из школе и каже:
  • 5:53 - 5:54
    "Мрзим писање."
  • 5:54 - 5:57
    "Зашто мрзиш писање, сине?
    Шта фали писању?"
  • 5:57 - 5:59
    "Морам да ми пишем оно што она каже."
  • 5:59 - 6:01
    "Океј, а шта она каже да пишеш?"
  • 6:02 - 6:04
    "Песме. Морам да пишем песме.
  • 6:04 - 6:06
    И о малим тренуцима у мом животу.
  • 6:06 - 6:08
    Не желим да пишем то."
  • 6:09 - 6:12
    "У реду. Шта желиш да пишеш?
    О чему желиш да пишеш?"
  • 6:12 - 6:15
    "Хоћу да пишем о играма.
    О томе како се левелујем.
  • 6:15 - 6:17
    О том стварно занимљивом свету.
  • 6:17 - 6:20
    Хоћу да пишем о торнаду
    који улеће у нашу кућу
  • 6:20 - 6:21
    и разбија све прозоре
  • 6:21 - 6:23
    и уништава сав намештај и убија све."
  • 6:24 - 6:26
    "У реду. Океј."
  • 6:26 - 6:28
    Реците то учитељици
  • 6:28 - 6:30
    и она ће вас, потпуно озбиљна, питати,
  • 6:30 - 6:33
    "Да ли би ово дете требало
    да пошаљемо код психолога?"
  • 6:34 - 6:36
    А одговор је не, он је само дечак.
  • 6:36 - 6:38
    Он је само дечак.
  • 6:39 - 6:41
    Данас на часовима
  • 6:41 - 6:43
    није у реду да се пише о овим стварима.
  • 6:44 - 6:45
    То је први разлог:
  • 6:45 - 6:48
    политика нулте толеранције
    и начини њеног спровођења.
  • 6:48 - 6:51
    Следећи разлог због ког се култура
    дечака не слаже са школама:
  • 6:51 - 6:53
    имамо мање мушкараца учитеља.
  • 6:53 - 6:57
    Они преко 15 година не знају шта то значи,
  • 6:57 - 6:58
    јер у последњих десет година
  • 6:58 - 7:01
    се број учитеља у основним школама
  • 7:01 - 7:02
    преполовио.
  • 7:03 - 7:05
    Са четрнаест процената
  • 7:05 - 7:07
    дошли смо на седам.
  • 7:07 - 7:09
    То значи да је 93% наставног особља
  • 7:10 - 7:12
    с којима се наши дечаци у основним школама
  • 7:12 - 7:13
    сусрећу, женског пола.
  • 7:14 - 7:16
    На који начин је ово проблем?
  • 7:16 - 7:18
    Жене су супер. Да, апсолутно.
  • 7:18 - 7:21
    Али мушки узори за дечаке
  • 7:21 - 7:23
    који кажу да је у реду бити паметан -
  • 7:23 - 7:25
    имају очеве, имају свештенике,
  • 7:25 - 7:27
    имају тренере,
  • 7:27 - 7:30
    али на крају, шест сати дневно,
    пет дана у недељи,
  • 7:30 - 7:31
    они проводе у учионици.
  • 7:32 - 7:33
    А већина тих учионица нису
  • 7:34 - 7:35
    места на којима има мушкараца.
  • 7:35 - 7:39
    Онда они мисле, ово није место за дечаке.
  • 7:39 - 7:41
    Ово је место за девојчице.
  • 7:41 - 7:43
    И мени ово баш и не иде,
  • 7:43 - 7:45
    па боље да идем
  • 7:45 - 7:48
    и играм игру или се бавим
    спортом или слично,
  • 7:48 - 7:50
    јер очигледно је да овде не припадам.
  • 7:50 - 7:52
    Очигледно је да мушкарци
    овде не припадају."
  • 7:52 - 7:55
    То је можда веома директан начин
  • 7:55 - 7:56
    на који се то догађа.
  • 7:56 - 7:58
    Али мање директно,
  • 7:58 - 8:01
    недостатак мушке фигуре у култури -
  • 8:01 - 8:03
    имате зборнице
  • 8:03 - 8:05
    где се воде разговори
  • 8:05 - 8:08
    о Џоију и Џонију
    који су се потукли на игралишту.
  • 8:08 - 8:10
    "Шта ћемо да радимо са овим дечацима?"
  • 8:10 - 8:13
    Одговор на то питање се мења
    у зависности ко седи за столом.
  • 8:13 - 8:15
    Има ли мушкараца за тим столом?
  • 8:15 - 8:17
    Има ли за тим столом
    мајки које подижу дечаке?
  • 8:17 - 8:19
    Видећете, разговор се мења
  • 8:19 - 8:21
    у зависности од тога ко се ту налази.
  • 8:22 - 8:25
    Трећи разлог због ког су дечаци
    у раскораку са школом:
  • 8:26 - 8:29
    обданиште је некадашњи
    други разред, народе.
  • 8:29 - 8:32
    Тамо се дешава озбиљно згушњавање градива.
  • 8:33 - 8:36
    Било би вам боље да са три године
    знате правилно да напишете своје име,
  • 8:36 - 8:39
    у супротном ћемо вас третирати
    као заостале у развоју.
  • 8:39 - 8:41
    Када стигнете до првог разреда
  • 8:41 - 8:43
    требало би да знате
    да читате пасусе текста
  • 8:43 - 8:45
    који можда имају, а можда немају слику,
  • 8:45 - 8:47
    у књизи од можда 25-30 страна.
  • 8:47 - 8:49
    Ако не знате, вероватно ћемо вас ставити
  • 8:49 - 8:51
    на допунску наставу из читања.
  • 8:51 - 8:54
    И ако питате учитељице
    допунске наставе, рећи ће вам
  • 8:54 - 8:56
    да у тим разредима имају 4-5 дечака
    на сваку девојчицу,
  • 8:56 - 8:58
    у нижим разредима.
  • 8:58 - 9:04
    Ово је проблем због тога што је порука
    коју дечаци добијају
  • 9:04 - 9:06
    следећа "мораш сво време да радиш оно
  • 9:06 - 9:08
    што ти учитељица каже да радиш".
  • 9:09 - 9:12
    Учитељицина плата зависи
  • 9:12 - 9:14
    од такмичења и не запостављања
    ниједног детета
  • 9:14 - 9:16
    и изводљивости и тестирања
  • 9:16 - 9:18
    свега тога.
  • 9:18 - 9:21
    Она мора да пронађе начин
  • 9:21 - 9:24
    да сви дечаци и девојчице прођу градиво.
  • 9:26 - 9:28
    Сабијено градиво је лоше
  • 9:28 - 9:30
    за сву активну децу.
  • 9:30 - 9:33
    И онда се дешава да она говори:
  • 9:33 - 9:35
    "Молим вас, седите,
  • 9:35 - 9:38
    будите тихи, радите како вам се каже,
    поштујте правила,
  • 9:38 - 9:40
    управљајте временом, усредсредите се,
  • 9:40 - 9:42
    будите девојчица."
  • 9:43 - 9:44
    То је оно што она говори.
  • 9:44 - 9:46
    Индиректно, то је оно што говори.
  • 9:47 - 9:50
    Ово је веома озбиљан проблем.
    Одакле потиче?
  • 9:50 - 9:51
    Потиче од нас.
  • 9:52 - 9:54
    (Смех)
  • 9:56 - 9:59
    Желимо да наше бебе читају са шест месеци.
  • 9:59 - 10:00
    Јесте видели огласе?
  • 10:03 - 10:05
    Желимо да живимо у идеалној земљи
  • 10:05 - 10:07
    где је свако дете изнад просека.
  • 10:08 - 10:12
    Али ово није здраво за нашу децу.
  • 10:12 - 10:14
    Није развојно прикладно
  • 10:14 - 10:16
    и посебно је лоше по дечаке.
  • 10:16 - 10:18
    И шта да радимо?
  • 10:18 - 10:20
    Морамо се наћи на њиховој територији.
  • 10:20 - 10:22
    Морамо се убацити у културу дечака.
  • 10:23 - 10:26
    Морамо код дечака у основним школама
  • 10:26 - 10:29
    променити размишљање о прихватању.
  • 10:30 - 10:34
    Прецизније, можемо урадити
    неке веома одређене ствари.
  • 10:34 - 10:35
    Можемо програмирати боље игре.
  • 10:36 - 10:39
    Већина едукативних игара
    које данас постоје
  • 10:39 - 10:40
    су само подсетници.
  • 10:40 - 10:42
    Прецењене вежбе и дресура.
  • 10:42 - 10:45
    Немају дубину, дубоку причу
  • 10:45 - 10:48
    које имају оне стварно привлачне игре
  • 10:48 - 10:50
    за које су дечаци заиста заинтересовани.
  • 10:50 - 10:52
    Дакле потребно је
    да програмирамо боље игре.
  • 10:52 - 10:54
    Морамо да разговарамо
    са учитељицама и родитељима
  • 10:54 - 10:56
    и члановима школских одбора
    и политичарима.
  • 10:56 - 10:58
    Морамо бити сигурни да људи схватају
  • 10:58 - 11:00
    да нам је потребно
    више мушкараца у учионицама.
  • 11:00 - 11:03
    Морамо пажљиво да спроводимо
    политику нулте толеранције.
  • 11:03 - 11:04
    Има ли она смисла?
  • 11:04 - 11:08
    Морамо да размислимо како да растеретимо
    план и програм ако је могуће,
  • 11:08 - 11:09
    да покушамо да дечаке вратимо
  • 11:09 - 11:11
    у неки простор у којем им је угодно.
  • 11:12 - 11:14
    О свему томе треба да се разговара.
  • 11:14 - 11:17
    Постоје одлични примери неких школа -
  • 11:17 - 11:21
    "Њујорк Тајмс" је недавно писао
    о једној школи.
  • 11:21 - 11:23
    Један програмер игара из "Нове школе"
  • 11:23 - 11:26
    је основао изврсну школу видео игара.
  • 11:26 - 11:29
    Али има само неколико ученика.
  • 11:29 - 11:31
    Дакле није баш репрезентативна.
  • 11:31 - 11:33
    Морамо да променимо културу и осећања
  • 11:33 - 11:36
    која политичари и чланови одбора
    и родитељи
  • 11:36 - 11:40
    имају у вези са оним што је
    данас у школама прихватљиво.
  • 11:41 - 11:43
    Морамо пронаћи више новца
    за програмирање игара.
  • 11:43 - 11:45
    Јер добре игре, стварно добре, коштају,
  • 11:45 - 11:47
    а "World of Warcraft" има велики буџет.
  • 11:47 - 11:49
    Већина едукативних игара нема.
  • 11:50 - 11:51
    Где смо почели:
  • 11:51 - 11:54
    моје колеге - Мајк Петнер, Шон Вашо и ја -
  • 11:54 - 11:56
    почели смо испитујући ставове учитељица
  • 11:56 - 11:58
    и откривањем шта заиста мисле о играма
  • 11:58 - 12:00
    и шта о томе кажу.
  • 12:01 - 12:03
    Открили смо да оне,
  • 12:03 - 12:06
    о деци која у школи причају о играма,
  • 12:06 - 12:08
    говоре на прилично понижавајући начин.
  • 12:08 - 12:11
    Кажу: "О, да. Они увек причају о томе.
  • 12:11 - 12:13
    Говоре о својим малим акционим играчкама
  • 12:13 - 12:16
    и тим неким постигнућима или заслугама
  • 12:16 - 12:18
    или шта год да је то што добијају.
  • 12:18 - 12:20
    И увек причају о тим стварима."
  • 12:20 - 12:22
    Као да је у реду да тако говоре.
  • 12:22 - 12:24
    Размислите како би било
  • 12:24 - 12:26
    да се ради о вашој култури.
  • 12:26 - 12:28
    Веома је неугодно бити на оној страни
  • 12:28 - 12:30
    која такве речи слуша.
  • 12:31 - 12:33
    Оне су нервозне око свега
  • 12:33 - 12:34
    што има било какве везе са насиљем,
  • 12:34 - 12:36
    због политике нулте толеранције.
  • 12:36 - 12:39
    Убеђене су да родитељи и администрација
    неће ништа прихватити.
  • 12:39 - 12:42
    Заиста морамо да се позабавимо
    ставовима учитељица
  • 12:42 - 12:45
    и проналажењем начина да их променимо
  • 12:45 - 12:47
    да би учитељице биле отвореније
  • 12:47 - 12:50
    и прихватиле културу дечака у учионицама.
  • 12:50 - 12:52
    Јер, на крају, ако то не урадимо,
  • 12:52 - 12:56
    дечаци ће напуштати основну школу уз речи,
  • 12:56 - 12:58
    "Па, мислим да је то место
    за девојчице, није за мене.
  • 12:58 - 13:01
    Мени преостају игре или спорт."
  • 13:02 - 13:05
    Ако променимо то, ако обратимо
    пажњу на ове ствари
  • 13:05 - 13:07
    и поново ангажујемо дечаке у учењу,
  • 13:07 - 13:10
    они ће завршавати основну школу
    мислећи: "Ја сам паметан".
  • 13:11 - 13:12
    Хвала вам.
  • 13:12 - 13:15
    (Aплауз)
Title:
Искористимо игре да поново заинтересујемо дечаке за учење | Али Кар-Челман | TEDxPSU
Description:

Али Кар-Челман истиче три разлога зашто дечаци масовно напуштају школу и представља свој одважни план да их поново укључи: увођењем њихове културе у учионицу, са новим правилима која дозвољавају дечацима да буду дечаци, и играма које, поред тога што забављају и едукују.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
13:15

Serbian subtitles

Revisions