Как привлечь женщин в мир технологий | Марианна Будникова | TEDxBoise
-
0:03 - 0:07Десять лет назад я обычно
подходила к отцу и говорила: -
0:07 - 0:12«Мой компьютер не работает.
Сможешь починить его?» -
0:12 - 0:17Мой папа вздыхал, садился
за компьютер и чинил его. -
0:18 - 0:21Поднимите руку, если подобная ситуация
случалась с вами дома. -
0:23 - 0:26Много рук. Это случается
очень часто, не так ли? -
0:26 - 0:32Подростком я стала компьютерным фанатом,
взбунтовалась против мира -
0:32 - 0:36и выбрала компьютерные технологии
своей специальностью. -
0:36 - 0:38Почему именно я взбунтовалась?
-
0:38 - 0:41Это легко понять,
если посмотреть на цифры. -
0:41 - 0:44Когда я изучала свой первый курс
«Введение в компьютерную науку», -
0:44 - 0:47я была единственной девушкой
в классе из 30 человек. -
0:47 - 0:49За пределами своего класса
-
0:49 - 0:53я обнаружила, что в большинстве
технических компаний Айдахо -
0:53 - 0:55нет ни одной женщины-программиста.
-
0:55 - 1:01В Соединённых Штатах женщины
составляют только 22% программистов. -
1:02 - 1:06Когда мой подростковый бунт
стал понемногу затихать -
1:06 - 1:08и стало преобладать
аналитическое состояние ума, -
1:08 - 1:12в котором обычно спрашивают себя:
«Почему мир устроен именно так?», -
1:12 - 1:17я задумалась: «Почему так мало
женщин-программистов?» -
1:17 - 1:19А затем я задумалась:
-
1:19 - 1:23«Может, это как-то связано с тем,
что я просила отца помочь с компьютером, -
1:23 - 1:26когда могла бы легко решить
проблему самостоятельно? -
1:26 - 1:30И ещё я заинтересовалась: «Может,
я родилась с этим врождённым желанием -
1:30 - 1:34каждый раз просить помощи, когда у меня
возникают проблемы с компьютером? -
1:34 - 1:36Или это приобретённое?»
-
1:36 - 1:40Однако прошло время с тех пор,
как я была маленькой девочкой, -
1:40 - 1:42так что я не смогла
найти ответ самостоятельно. -
1:42 - 1:46Вместо этого я решила
провести эксперимент. -
1:46 - 1:49Я стала волонтёром на мероприятиях,
-
1:49 - 1:52чтобы поощрять детей
начать карьеру в STEM, то есть -
1:52 - 1:55в науке, технике, инженерии и математике.
-
1:55 - 1:59Занятия в STEM посещают сотни детей,
многие из которых маленькие девочки. -
2:00 - 2:02В конце таких занятий
-
2:02 - 2:07эти девочки задают
больше вопросов, чем мальчики. -
2:07 - 2:11Ясно, что девочки на самом деле
интересуются компьютерной наукой. -
2:12 - 2:16Тогда мы должны задать себе вопрос:
-
2:16 - 2:19«Что происходит с этими девочками
-
2:19 - 2:24во время их ранних опытов
с компьютерной наукой и технологией, -
2:24 - 2:28что отнимает у них желание и интерес
-
2:28 - 2:30изучать компьютерные технологии?»
-
2:31 - 2:32И вот что я выяснила.
-
2:33 - 2:35На одном занятии, где я была волонтёром,
-
2:35 - 2:40я увидела маленьких девочку и мальчика,
-
2:40 - 2:43которые сели за компьютер
решать задачу по программированию. -
2:44 - 2:49Затем внезапно мальчик выхватил
клавиатуру у этой девочки -
2:49 - 2:51и начал решать задачу сам,
-
2:51 - 2:55в то время как девочка пассивно
сидела и наблюдала за его действиями. -
2:56 - 2:58Как это грубо и обидно.
-
2:59 - 3:04Позже во время того же занятия
я увидела другую ситуацию. -
3:04 - 3:09Маленькая девочка и её папа
входят и садятся за компьютер, -
3:09 - 3:12пока всё идёт хорошо.
-
3:13 - 3:17Однако, как часто бывает
при разработке программ, -
3:17 - 3:22в какой-то момент эта девочка
обнаруживает ошибку, -
3:22 - 3:25проблему в её коде,
которую нужно исправить. -
3:25 - 3:28Она едва успевает определить ошибку,
-
3:28 - 3:31как отец выхватывает у неё клавиатуру
-
3:31 - 3:33и начинает сам исправлять ошибку.
-
3:34 - 3:37Это был очень плохой день
для маленьких девочек. -
3:37 - 3:39(Смех)
-
3:40 - 3:42Но для меня это был хороший день.
-
3:42 - 3:44Я кое-что осознала.
-
3:44 - 3:50Именно это случалось со мной, когда
я просила отца помочь с компьютером, -
3:50 - 3:53хотя я могла бы легко решить
проблему самостоятельно. -
3:54 - 3:59И тогда я стала замечать, что эта картина
происходит с женщинами повсюду: -
3:59 - 4:03клавиатуры, отобранные у женщин
в технологических классах, -
4:03 - 4:06на технологических соревнованиях
и даже в их собственных домах! -
4:09 - 4:13Но что я имею в виду
под «отобранными клавиатурами»? -
4:13 - 4:16Нужно ли женщинам бояться,
что, когда они пойдут и купят -
4:16 - 4:18новую клавиатуру в магазине,
-
4:18 - 4:20кто-то подбежит к ним на стоянке,
-
4:20 - 4:22схватит их клавиатуру и убежит?
-
4:22 - 4:24Скорее всего, нет.
-
4:26 - 4:30Под «клавиатурой» я имею в виду более
абстрактное средство для технологий. -
4:31 - 4:33«Клавиатурой» может быть что угодно:
-
4:33 - 4:38смартфон, гарнитура виртуальной
реальности, ядерный реактор, если хотите. -
4:39 - 4:42Любая технология, которая
действительно делает вас счастливыми, -
4:42 - 4:45делает вас тем, кто вы есть,
является «клавиатурой». -
4:46 - 4:50Но что происходит, когда эту «клавиатуру»,
это орудие технологии, -
4:50 - 4:54которую вы так любите, отбирают у вас?
-
4:54 - 4:56Что вы почувствуете?
-
4:56 - 5:00Сначала вы, наверное, очень разозлитесь.
-
5:00 - 5:04«Как они посмели отобрать это орудие
технологии, которая мне так нравится?» -
5:04 - 5:09Но со временем этот гнев
превратится во что-то другое. -
5:10 - 5:15Когда попытки девочки
использовать технологии проваливаются -
5:15 - 5:19из-за неожиданных
и неконтролируемых событий, -
5:19 - 5:21таких, как мальчик, отбирающий
клавиатуру у девочки, -
5:22 - 5:25эта девочка начинает привыкать к неудачам.
-
5:26 - 5:29Она начинает верить, что не может
хорошо разбираться в технологиях, -
5:30 - 5:34и отказывается от всех последующих
попыток их изучения -
5:34 - 5:36и совершенствования своих навыков.
-
5:36 - 5:39В психологии такое явление называется
-
5:39 - 5:44«усвоенная технологическая беспомощность»,
как назвал это доктор Джой Харрис. -
5:45 - 5:47Каким был бы мир,
-
5:47 - 5:50если бы мы избавились от усвоенной
технологической беспомощности? -
5:50 - 5:53Где бы мы оказались сегодня?
-
5:56 - 6:00Конечно, было бы больше женщин-
разработчиков программного обеспечения. -
6:01 - 6:06Это не только улучшило бы
текущее состояние экономики США, -
6:06 - 6:09это снизило бы нынешний разрыв
в оплате труда мужчин и женщин. -
6:10 - 6:12Только представьте, если бы больше женщин
-
6:12 - 6:17получали среднюю зарплату программиста
размером в 95 000 долларов. -
6:18 - 6:23Но помимо расширения возможностей
женщин в их трудовой жизни -
6:23 - 6:26избавление от усвоенной
технологической беспомощности -
6:26 - 6:29расширит возможности этих женщин
и в их повседневной жизни. -
6:29 - 6:31С этими «клавиатурами»
-
6:31 - 6:35женщины будут чувствовать,
что они могут всё в этом мире. -
6:37 - 6:41Как же избавиться от усвоенной
технологической беспомощности? -
6:41 - 6:44Как женщинам вернуть свои «клавиатуры»?
-
6:47 - 6:52Во-первых, учителя, родители,
мальчики и мужчины: -
6:53 - 6:56спрашивайте с женщин в своей жизни.
-
6:56 - 7:01Если вы видите женщину или маленькую
девочку, не отбирайте у неё клавиатуру. -
7:01 - 7:04Это может быть заманчиво, но не сто́ит.
-
7:05 - 7:08Мой муж знает про усвоенную
технологическую беспомощность, -
7:08 - 7:12поэтому всегда, когда я подхожу к нему
и прошу о компьютерной помощи, -
7:12 - 7:14он смотрит на меня вот так и говорит:
-
7:14 - 7:17«У тебя степень бакалавра и магистра
по компьютерным технологиям, -
7:17 - 7:19ты справишься».
-
7:20 - 7:21И он прав.
-
7:21 - 7:24И я сажусь и решаю проблему,
-
7:24 - 7:27и это, как правило, бывает очень просто.
-
7:28 - 7:32Но самый важный для нас путь
-
7:32 - 7:36избавиться от усвоенной
технологической беспомощности — -
7:36 - 7:39это самим с себя спрашивать.
-
7:40 - 7:44На днях я устанавливала
операционную систему Linux -
7:44 - 7:45на своей виртуальной машине,
-
7:45 - 7:49и у меня была проблема
со слишком маленьким экраном. -
7:50 - 7:53Я немного повозилась,
а затем расстроилась и сказала: -
7:53 - 7:56«Я просто подожду,
пока муж вернётся домой -
7:56 - 7:58и решит эту проблему за меня».
-
7:59 - 8:00Но потом во мне что-то щёлкнуло,
-
8:00 - 8:03и я сказала: «Нет,
я не стану этого делать». -
8:03 - 8:07Я села, упорно поработала
и сама решила проблему. -
8:07 - 8:08А потом удивилась:
-
8:08 - 8:12«Почему я думала, что мне нужен мужчина,
чтобы настроить мой компьютер?» -
8:13 - 8:16(Одобрительные возгласы)
(Аплодисменты) -
8:20 - 8:24Так примите же это от меня,
девочки и женщины. -
8:25 - 8:29Продолжайте работать над ошибкой,
создавайте программное обеспечение -
8:29 - 8:34и никогда, никогда не позволяйте
никому отбирать у вас клавиатуру. -
8:34 - 8:35Спасибо.
-
8:35 - 8:38(Аплодисменты)
- Title:
- Как привлечь женщин в мир технологий | Марианна Будникова | TEDxBoise
- Description:
-
Задумывались ли вы, почему программирование считают мужским занятием? Где прячутся все женщины-программисты? Марианна Будникова, разработчик программного обеспечения в Microsoft, ещё учась в колледже решила узнать, почему в мире технологий так мало женщин. В этом выступлении Марианна делится своим открытием, почему девочки и женщины уходят от технологий, и даёт рекомендации по решению этой проблемы.
Получив степени бакалавра и магистра информатики, Марианна влюбилась в программирование, когда начала создавать мобильные приложения, баловаться с созданием видеоигр, работать с 3D графикой и использовать искусственный интеллект для решения мировых проблем. Марианна была удивлена тем, как мало женщин в США выбирают технологии своей карьерой. Поэтому она основала в Университете штата Айдахо в Бойсе женский клуб ассоциации вычислительной техники. Марианна также ведёт блог и руководит местным филиалом национальной некоммерческой организации, помогающей женщинам получить образование в области технологий.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 08:42
Retired user approved Russian subtitles for The key to more women in technology | Marianna Budnikova | TEDxBoise | ||
Retired user edited Russian subtitles for The key to more women in technology | Marianna Budnikova | TEDxBoise | ||
Olga Mansurova accepted Russian subtitles for The key to more women in technology | Marianna Budnikova | TEDxBoise | ||
Olga Mansurova edited Russian subtitles for The key to more women in technology | Marianna Budnikova | TEDxBoise | ||
Olga Mansurova edited Russian subtitles for The key to more women in technology | Marianna Budnikova | TEDxBoise | ||
Olga Mansurova edited Russian subtitles for The key to more women in technology | Marianna Budnikova | TEDxBoise | ||
Olga Mansurova edited Russian subtitles for The key to more women in technology | Marianna Budnikova | TEDxBoise | ||
Marina Moshnogorskaya edited Russian subtitles for The key to more women in technology | Marianna Budnikova | TEDxBoise |