Return to Video

Рэйчел Ботсман: Кейс о совместном потреблении

  • 0:00 - 0:02
    Итак, сегодня я хочу рассказать вам
  • 0:02 - 0:05
    о рассвете совместного потребления.
  • 0:05 - 0:07
    Я собираюсь объяснить что это такое,
  • 0:07 - 0:10
    и попытаться убедить вас — всего за 15 минут —
  • 0:10 - 0:12
    что это не поверхностная идея,
  • 0:12 - 0:14
    или кратковременный тренд,
  • 0:14 - 0:17
    а напротив, мощная культурно-экономическая сила,
  • 0:17 - 0:19
    переосмысливающая не просто что мы потребляем,
  • 0:19 - 0:21
    а то, как мы потребляем.
  • 0:21 - 0:24
    Я собираюсь начать с обманчиво простого примера.
  • 0:24 - 0:27
    Поднимите руки, у скольких из вас
  • 0:27 - 0:30
    есть книги, CD, DVD или видео-кассеты,
  • 0:30 - 0:32
    разбросанные по всему дому,
  • 0:32 - 0:34
    которыми вы, вероятно, никогда больше не воспользуетесь,
  • 0:34 - 0:36
    но вы все равно не можете заставить себя выкинуть их?
  • 0:37 - 0:39
    Не вижу всех рук,
  • 0:39 - 0:41
    но мне кажется, что у всех вас есть такое.
  • 0:41 - 0:43
    У нас дома на полке
  • 0:43 - 0:46
    стоит коробочная DVD-версия сериала "24",
  • 0:46 - 0:48
    шестой сезон, если быть точным.
  • 0:48 - 0:51
    Я думаю, кто-то подарил нам его на Рождество года три назад.
  • 0:51 - 0:53
    Мы с Крисом, моим мужем,
  • 0:53 - 0:55
    очень любим этот сериал.
  • 0:55 - 0:58
    Но будем правдивы, когда вы посмотрели его один, ну, может быть два раза,
  • 0:58 - 1:00
    вам не захочется смотреть его снова,
  • 1:00 - 1:03
    потому что вы уже знаете каким образом Джек Бауэр собирается победить террористов.
  • 1:03 - 1:05
    И вот так он остается на наших полках,
  • 1:05 - 1:07
    бесполезным для нас,
  • 1:07 - 1:10
    однако обладая прямой потенциальной полезностью для кого-то другого.
  • 1:10 - 1:13
    Теперь, перед тем как мы продолжим, я хочу кое в чем вам признаться.
  • 1:13 - 1:15
    Я прожила в Нью-Йорке десять лет,
  • 1:15 - 1:18
    и я большой фанат сериала "Секс в большом городе".
  • 1:18 - 1:20
    И вот я хотела бы пересмотреть первый фильм еще раз
  • 1:20 - 1:23
    в качестве разогрева перед продолжением, которое выйдет на следующей неделе.
  • 1:23 - 1:25
    И насколько легко я могла бы обменять
  • 1:25 - 1:27
    наш бесполезный экземпляр "24"
  • 1:27 - 1:30
    на нужную мне копию "Секса в большом городе"?
  • 1:30 - 1:32
    Вы уже могли заметить
  • 1:32 - 1:34
    как развивается новый сектор под названием "торговый обмен".
  • 1:34 - 1:37
    В качестве самой простой аналогии, торговый обмен —
  • 1:37 - 1:39
    как сервис онлайн знакомств
  • 1:39 - 1:41
    для всех ваших ненужных медиа-носителей.
  • 1:41 - 1:43
    Все что нам нужно — это интернет,
  • 1:43 - 1:45
    чтобы создать бескрайную торговую площадку,
  • 1:45 - 1:47
    где то, что есть у человека А
  • 1:47 - 1:49
    совпадает с тем, что хочет человек Б,
  • 1:49 - 1:51
    чем бы это ни было.
  • 1:51 - 1:54
    Как-то раз я зашла на один из таких сайтов
  • 1:54 - 1:57
    с подходящим названием Swaptree ("обменное дерево").
  • 1:57 - 2:00
    И там было более 59 300 предметов,
  • 2:00 - 2:02
    которые я могла бы моментально обменять
  • 2:02 - 2:05
    на мой экземпляр "24".
  • 2:05 - 2:07
    Вот, смотрите,
  • 2:07 - 2:09
    в городе Резеда, в Калифорнии, есть пользователь rondonron,
  • 2:09 - 2:11
    который хотел бы обменять свой
  • 2:11 - 2:13
    "практически новый" диск с "Сексом в большом городе"
  • 2:13 - 2:16
    на мой диск с "24"
  • 2:16 - 2:18
    Другими словами, здесь происходит следующее:
  • 2:18 - 2:20
    Swaptree
  • 2:20 - 2:22
    решает задачу,
  • 2:22 - 2:25
    которую экономисты называют "совпадением желаний",
  • 2:25 - 2:28
    примерно за 60 секунд.
  • 2:28 - 2:31
    Что самое потрясающее, сайт распечатет вам почтовые марки прямо на месте,
  • 2:31 - 2:33
    потому что знает вес предмета.
  • 2:33 - 2:35
    Сейчас много разных технических чудес
  • 2:35 - 2:38
    используемых для поддержки таких сайтов как Swaptree,
  • 2:38 - 2:40
    но меня интересует не это,
  • 2:40 - 2:43
    и даже не торговый обмен как таковой.
  • 2:43 - 2:45
    Мое страстное увлечение, а я посвятила несколько последних лет
  • 2:45 - 2:47
    исследованиям в этой области,
  • 2:47 - 2:50
    это совместное поведение и механика доверия,
  • 2:50 - 2:53
    присущая этим системам.
  • 2:53 - 2:55
    Если подумать,
  • 2:55 - 2:58
    еще несколько лет назад это могло бы показаться безумной идеей ,
  • 2:58 - 3:01
    что я могу обменяться вещами с абсолютно незнакомым человеком,
  • 3:01 - 3:03
    не зная его настоящего имени
  • 3:03 - 3:06
    и не передавая никаких денег из рук в руки.
  • 3:06 - 3:08
    Тем не менее, 99% сделок на Swaptree
  • 3:08 - 3:10
    проходят удачно.
  • 3:10 - 3:12
    А один процент сделок получают негативный рейтинг
  • 3:12 - 3:14
    по сравнительно несерьезным причинам,
  • 3:14 - 3:17
    например, предмет не пришел вовремя.
  • 3:17 - 3:20
    Итак, что же здесь происходит?
  • 3:20 - 3:22
    Чрезвычайно мощная динамика,
  • 3:22 - 3:25
    имеющая огромное коммерческое и культурное значение,
  • 3:25 - 3:27
    имеет место.
  • 3:27 - 3:29
    Если быть точнее, эта технология
  • 3:29 - 3:31
    устанавливает
  • 3:31 - 3:33
    доверие между незнакомыми людьми.
  • 3:33 - 3:35
    Теперь мы все живем в глобальной деревне,
  • 3:35 - 3:37
    где мы можем воспроизводить связи,
  • 3:37 - 3:40
    которые раньше происходили только "лицом к лицу",
  • 3:40 - 3:42
    но в таком масштабе и такими способами,
  • 3:42 - 3:44
    которые прежде были не возможны.
  • 3:44 - 3:46
    Что действительно происходит,
  • 3:46 - 3:48
    это то, что социальные сети и технологии реального времени
  • 3:48 - 3:50
    переносят нас в прошлое.
  • 3:50 - 3:52
    Мы меняемся, торгуем,
  • 3:52 - 3:54
    обмениваемся, делимся,
  • 3:54 - 3:56
    но все это переосмысливается и преобразуется
  • 3:56 - 3:58
    в динамичные и привлекательные формы.
  • 3:58 - 4:00
    Я нахожу увлекательным,
  • 4:00 - 4:03
    что мы фактически приспособили наш мир, чтобы делиться,
  • 4:03 - 4:05
    будь это наш район, наша школа,
  • 4:05 - 4:08
    наш офис или наши друзья на Facebook.
  • 4:08 - 4:10
    И это создает экономику,
  • 4:10 - 4:12
    в которой то, что мое — твое.
  • 4:12 - 4:14
    От могучего eBay,
  • 4:14 - 4:16
    дедушки всех обменных площадок,
  • 4:16 - 4:19
    к каршеринговым компаниям вроде GoGet,
  • 4:19 - 4:22
    где вы вносите ежемесячную плату, чтобы арендовать машины на час,
  • 4:22 - 4:25
    к платформам социальных займов, таких как Zopa,
  • 4:25 - 4:27
    которые для любого в этом зале,
  • 4:27 - 4:29
    желающего дать взаймы $100,
  • 4:29 - 4:32
    могут найти заемщика по всему миру,
  • 4:32 - 4:35
    и мы снова делимся и сотрудничаем
  • 4:35 - 4:37
    способами, которые, я уверена,
  • 4:37 - 4:40
    хиповей самих хиппи.
  • 4:40 - 4:43
    Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления.
  • 4:43 - 4:45
    Теперь перед тем как я углублюсь в различные системы
  • 4:45 - 4:47
    совместного потребления,
  • 4:47 - 4:49
    я хотела бы попытаться ответить на вопрос,
  • 4:49 - 4:52
    который правомерно задают каждому автору:
  • 4:52 - 4:55
    "Откуда взялась эта идея?"
  • 4:55 - 4:57
    Я хотела бы ответить, что проснулась однажды утром
  • 4:57 - 5:00
    и сказала "А напишу ка я о совместном потреблении".
  • 5:00 - 5:02
    Но на самом деле это была запутанная сеть
  • 5:02 - 5:05
    внешне разрозненных идей.
  • 5:05 - 5:07
    Через минуту
  • 5:07 - 5:09
    вы увидите целый феерверк разных концепций,
  • 5:09 - 5:12
    которые пришли мне в голову.
  • 5:13 - 5:15
    Первая вещь, которую я начала замечать -
  • 5:15 - 5:17
    как эволюционировали многие большие концепции —
  • 5:17 - 5:20
    от "мудрости толпы" к "смартмобам" —
  • 5:20 - 5:22
    вокруг того, как это вызывающе просто
  • 5:22 - 5:24
    формировать группы людей для какой-то цели.
  • 5:24 - 5:26
    И в связи с этой манией вокруг "толпы"
  • 5:26 - 5:28
    есть множество примеров по всему миру —
  • 5:28 - 5:30
    от выборов президента
  • 5:30 - 5:32
    до печально известной Википедии, и всего что между ними —
  • 5:32 - 5:35
    того, чего может добиться сила количества.
  • 5:35 - 5:38
    Знаете, когда вы узнаете новое слово,
  • 5:38 - 5:41
    вы начинаете встречать это слово повсюду?
  • 5:41 - 5:43
    Это же произошло и со мной,
  • 5:43 - 5:45
    когда я заметила, что мы двигаемся
  • 5:45 - 5:47
    от пассивных потребителей
  • 5:47 - 5:49
    к создателям,
  • 5:49 - 5:52
    к соавторам c множеством возможностей.
  • 5:52 - 5:54
    Происходит то,
  • 5:54 - 5:56
    что интернет убирает посредника,
  • 5:56 - 5:58
    таким образом кто угодно от дизайнера футболок
  • 5:58 - 6:00
    до вязальщицы
  • 6:00 - 6:02
    сможет зарабатывать на жизнь продавая "из-рук-в-руки".
  • 6:02 - 6:04
    И вездесущая сила
  • 6:04 - 6:06
    этой пиринговой революции
  • 6:06 - 6:09
    означает, что коллективное пользование происходит в феноменальных масштабах.
  • 6:09 - 6:11
    Я имею в виду, удивительно представить,
  • 6:11 - 6:14
    что за каждую минуту этой речи
  • 6:14 - 6:16
    25 часов видео
  • 6:16 - 6:19
    будет загружено на YouTube.
  • 6:19 - 6:22
    Что я нахожу завораживающим в этих примерах,
  • 6:22 - 6:24
    это как они действительно подталкивают нас
  • 6:24 - 6:26
    к нашим первобытным инстинктам.
  • 6:26 - 6:28
    Хочу сказать, мы обезьяны,
  • 6:28 - 6:30
    и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать.
  • 6:30 - 6:33
    И мы делали это тысячи лет,
  • 6:33 - 6:35
    будь это охота в стае
  • 6:35 - 6:38
    или фермерский кооператив,
  • 6:38 - 6:41
    до того как пришла эта большая система под названием "гипер-потребление"
  • 6:41 - 6:43
    и мы построили все эти заборы,
  • 6:43 - 6:45
    создали свои собственные маленькие феоды.
  • 6:45 - 6:47
    Но все меняется
  • 6:47 - 6:49
    и одна из причин этому —
  • 6:49 - 6:52
    дети цифровой эры, поколение "Y".
  • 6:52 - 6:54
    Они растут и привыкают делиться —
  • 6:54 - 6:56
    файлами, видеоиграми, знаниями;
  • 6:56 - 6:58
    это их вторая натура.
  • 6:58 - 7:01
    И мы, люди тысячелетия — а я просто человек тысячелетия —
  • 7:01 - 7:04
    представляем собой пехоту,
  • 7:04 - 7:06
    которая движется от культуры "я" к культуре "мы".
  • 7:06 - 7:08
    Причина, по которой это происходит так быстро,
  • 7:08 - 7:10
    заключается в мобильном сотрудничестве.
  • 7:10 - 7:13
    Мы живем в соединенную эпоху,
  • 7:13 - 7:16
    где можно найти местоположение любого, когда угодно, в реальном времени,
  • 7:16 - 7:19
    при помощи маленького устройства в наших руках.
  • 7:19 - 7:21
    Все эти мысли проносились в моей голове
  • 7:21 - 7:23
    в конце 2008 года,
  • 7:23 - 7:26
    когда, конечно же, случился большой финансовый обвал.
  • 7:26 - 7:29
    Томас Фридман — один из моих любимых обозревателей в New York Times,
  • 7:29 - 7:31
    едко заметил,
  • 7:31 - 7:34
    что в 2008-м мы наткнулись на стену,
  • 7:34 - 7:37
    когда и мать природа, и рынок
  • 7:37 - 7:39
    вдвоем сказали: "Хватит".
  • 7:39 - 7:41
    Теперь мы разумно знаем,
  • 7:41 - 7:44
    что экономика построенная на гипер-потреблении
  • 7:44 - 7:47
    — это пирамида Понци; это карточный домик.
  • 7:47 - 7:50
    И всё же, каждому из нас в отдельности сложно узнать, что делать.
  • 7:50 - 7:53
    Для этого потребуется множество сообщений в Твиттере, правда?
  • 7:53 - 7:55
    Все это было шумно и сложно у меня в голове,
  • 7:55 - 7:57
    пока я действительно не поняла, что это происходит
  • 7:57 - 7:59
    благодаря четырем главным движущим силам.
  • 7:59 - 8:02
    Во-первых, возрожденная вера в важность сообществ,
  • 8:02 - 8:05
    и само переосмысление того, что на самом деле значит "друг" и "сосед".
  • 8:05 - 8:08
    Поток пиринговых социальных сетей
  • 8:08 - 8:10
    и технологий реального времени
  • 8:10 - 8:13
    фундаментально меняет наше поведение.
  • 8:13 - 8:16
    В-третих, давящие неразрешенные проблемы окружающей среды.
  • 8:16 - 8:18
    И в-четвертых, глобальная рецессия,
  • 8:18 - 8:20
    которая фундаментально потрясла
  • 8:20 - 8:22
    поведение потребителей.
  • 8:22 - 8:24
    Эти четыре движущих силы
  • 8:24 - 8:26
    соединяются вместе
  • 8:26 - 8:28
    и создают большой переход
  • 8:28 - 8:30
    от 20-го века,
  • 8:30 - 8:32
    определяемого гипер-потреблением,
  • 8:32 - 8:34
    к 21-му веку,
  • 8:34 - 8:37
    определяемому совместным потреблением.
  • 8:37 - 8:40
    Я верю, что мы находимся в конечной точке,
  • 8:40 - 8:42
    где манера делиться своими поступками онлайн —
  • 8:42 - 8:44
    через такие сайты как Flickr или Twitter,
  • 8:44 - 8:46
    которые становятся второй натурой —
  • 8:46 - 8:49
    переходит на "оффлайновые" сферы нашей повседневной жизни.
  • 8:49 - 8:52
    От утренних поездок на работу до того, как создается мода,
  • 8:52 - 8:54
    до того, как мы выращиваем еду,
  • 8:54 - 8:57
    мы потребляем и взаимодействуем снова.
  • 8:59 - 9:02
    Таким образом, вместе с моим соавтором, Ру Роджерсом,
  • 9:02 - 9:04
    мы действительно собрали тысячи примеров
  • 9:04 - 9:06
    совместного потребления со всего мира.
  • 9:06 - 9:08
    И не смотря на то, что отличия между ними громадны
  • 9:08 - 9:10
    в смысле зрелости и конечной цели,
  • 9:10 - 9:12
    когда мы погрузились в них,
  • 9:12 - 9:15
    мы поняли, что на самом деле они могут быть организованы в три понятные системы.
  • 9:15 - 9:18
    Первая — это рынки перераспределения.
  • 9:18 - 9:21
    Рынки перераспределения — такие как Swaptree —
  • 9:21 - 9:23
    это когда вы берете использованный или бывший в употреблении предмет
  • 9:23 - 9:25
    и перемещаете его оттуда, где он не нужен,
  • 9:25 - 9:28
    туда или тому, где в нем нуждаются.
  • 9:28 - 9:30
    Мы все больше думаем о них, как о еще одной составляющей системы "Пяти R" —
  • 9:30 - 9:32
    сокращая, используй заново, перерабатывай, чини
  • 9:32 - 9:34
    и перераспределяй —
  • 9:34 - 9:36
    потому что это увеличивает жизненный цикл товара
  • 9:36 - 9:38
    и таким образом сокращает отходы.
  • 9:38 - 9:41
    Вторая — это совместный стиль жизни.
  • 9:41 - 9:43
    Это значит делиться такими ресурсами
  • 9:43 - 9:46
    как деньги, умения и время.
  • 9:46 - 9:48
    Уверена, в ближайшие пару лет
  • 9:48 - 9:50
    такие выражения, как "совместная работа",
  • 9:50 - 9:53
    "коуч-серфинг" и "банки времени"
  • 9:53 - 9:56
    станут частью нашего повседневной речи.
  • 9:56 - 9:59
    Один из моих любимых примеров сотрудничающего стиля жизни
  • 9:59 - 10:01
    называется Landshare.
  • 10:01 - 10:03
    Это проект в Великобритании,
  • 10:03 - 10:05
    который соединяет мистера Джонса,
  • 10:05 - 10:08
    у которого есть немного свободного места на огороде,
  • 10:08 - 10:11
    с мистером Смитом, начинающим садоводом.
  • 10:11 - 10:13
    Вместе они будут выращивать свою собственную еду.
  • 10:13 - 10:16
    Это одна из тех идей, настолько простых, насколько и блестящих,
  • 10:16 - 10:19
    что вы удивляетесь, почему этого не было сделано раньше.
  • 10:19 - 10:21
    Теперь третья система,
  • 10:21 - 10:23
    это результат системы услуг.
  • 10:23 - 10:25
    Она состоит в том, что вы платите за выгоду от продукта —
  • 10:25 - 10:27
    за то, что он делает для вас —
  • 10:27 - 10:29
    без необхожимости владеть самим продуктом.
  • 10:29 - 10:32
    Эта идея особенно сильная
  • 10:32 - 10:34
    для вещей, которые имеют
  • 10:34 - 10:36
    высокую степень простаивания.
  • 10:36 - 10:38
    И это может быть чем угодно, от детских товаров
  • 10:38 - 10:40
    до предметов моды до...
  • 10:40 - 10:42
    У кого из вас есть электродрель?
  • 10:42 - 10:44
    Есть дрель? Отлично.
  • 10:44 - 10:47
    Эта дрель будет использована около 12-13 минут
  • 10:47 - 10:49
    за всю свою жизнь.
  • 10:49 - 10:51
    (смех)
  • 10:51 - 10:53
    Это немного нелепо, правда?
  • 10:53 - 10:55
    Потому что то, что вам нужно — это отверстие, но не дрель.
  • 10:55 - 10:57
    (Смех)
  • 10:57 - 10:59
    (Аплодисменты)
  • 10:59 - 11:01
    Так почему бы вам не взять дрель в аренду
  • 11:01 - 11:03
    или, даже лучше, не сдать вашу собственную дрель в аренду другим людям
  • 11:03 - 11:05
    и заработать на этом немного денег?
  • 11:05 - 11:08
    Эти три системы соединяются воедино,
  • 11:08 - 11:10
    позволяя людям обмениваться ресурсами
  • 11:10 - 11:12
    не жертвуя при этом своим стилем жизни
  • 11:12 - 11:14
    или их заветными личными свободами.
  • 11:14 - 11:16
    Я не прошу людей
  • 11:16 - 11:18
    мило делиться чем-нибудь в песочнице.
  • 11:20 - 11:22
    Я хочу просто дать вам пример
  • 11:22 - 11:24
    того, насколько сильным может быть совместное потребление
  • 11:24 - 11:26
    в изменении поведения.
  • 11:26 - 11:28
    Эксплуатация среднего автомобиля
  • 11:28 - 11:31
    стоит $8000 в год.
  • 11:31 - 11:33
    Однако при этом, этот автомобиль простаивает♫
  • 11:33 - 11:35
    23 часа в сутки.
  • 11:35 - 11:37
    Когда вы принимаете во внимание эти два факта,
  • 11:37 - 11:39
    становится немного меньше смысла в том,
  • 11:39 - 11:42
    чтобы напрямую владеть автомобилем.
  • 11:42 - 11:44
    И тут появляются кар-шеринговые компании,
  • 11:44 - 11:46
    такие как Zipcar или GoGet.
  • 11:46 - 11:48
    В 2009 году
  • 11:48 - 11:50
    Zipcar набрал 250 участников
  • 11:50 - 11:53
    из 13 городов —
  • 11:53 - 11:55
    и все они были откровенными авто-маньяками
  • 11:55 - 11:57
    и новичками кар-шеринга —
  • 11:57 - 12:00
    и убедил их сдать свои ключи на месяц.
  • 12:00 - 12:02
    Вместо этого эти люди должны были ходить пешком,
  • 12:02 - 12:04
    ездить на велосипеде, на поезде
  • 12:04 - 12:06
    или на других видах общественного транспорта.
  • 12:06 - 12:08
    Они могли использовать только свое членство в ZIpcar
  • 12:08 - 12:10
    в случае крайней необходимости.
  • 12:10 - 12:13
    Результаты этого испытания после одного только месяца
  • 12:13 - 12:15
    потрясли нас.
  • 12:15 - 12:17
    Удивительно, но 187 килограм было сброшено
  • 12:17 - 12:20
    от одного только дополнительного упражнения в ходьбе.
  • 12:20 - 12:22
    Но мой любимый статистический показатель —
  • 12:22 - 12:24
    это те 100
  • 12:24 - 12:27
    из 250 участников,
  • 12:27 - 12:30
    которые не захотели получить свои ключи обратно.
  • 12:30 - 12:32
    Другими словами, авто-маньяки
  • 12:32 - 12:34
    потеряли пристрастие к обладанию.
  • 12:34 - 12:37
    Системы услуг, связанные с товарами, существовали годами.
  • 12:37 - 12:39
    Подумайте о библиотеках или прачечных.
  • 12:39 - 12:41
    Но я думаю, они входят в новую эпоху,
  • 12:41 - 12:43
    поскольку технология позволяет сделать обмен
  • 12:43 - 12:45
    беспрепятственным и забавным.
  • 12:45 - 12:48
    В New York Times были написаны отличные строки о том,
  • 12:48 - 12:50
    что "Обмен будет для владения тем же,
  • 12:50 - 12:53
    чем iPod был для кассет
  • 12:53 - 12:56
    и солнечная энергия для угольных шахт".
  • 12:56 - 12:59
    Еще я верю, что наше поколение,
  • 12:59 - 13:02
    наше отношения к удовлетворению того, чего мы хотим,
  • 13:02 - 13:04
    намного менее осязаемое,
  • 13:04 - 13:06
    чем у предыдущих поколений.
  • 13:06 - 13:09
    Мне не нужен DVD, мне нужен фильм, который на него записан.
  • 13:09 - 13:11
    Мне не нужен неуклюжий автоответчик,
  • 13:11 - 13:13
    мне нужно сообщение которое он сохраняет.
  • 13:13 - 13:16
    Мне не нужен компакт-диск, мне нужна музыка, которая с него играет.
  • 13:16 - 13:19
    Другими словами, мне не нужны вещи,
  • 13:19 - 13:22
    меня интересуют потребности, который они удовлетворяют, и опыт, который они создают.
  • 13:22 - 13:25
    Это подпитывает огромный сдвиг
  • 13:25 - 13:27
    от того, что использование подразумевает владение,
  • 13:27 - 13:30
    или, как говорит Кевин Келли, редактор журнала Wired,
  • 13:30 - 13:33
    "Где доступ лучше, чем владение".
  • 13:33 - 13:35
    Теперь, когда то, чем мы обладаем,
  • 13:35 - 13:37
    дематериализуется в облаке,
  • 13:37 - 13:39
    размывается граница
  • 13:39 - 13:41
    между тем, что мое, что твое,
  • 13:41 - 13:43
    а что наше.
  • 13:43 - 13:45
    Хочу дать вам один пример,
  • 13:45 - 13:48
    который показывает как быстро происходит эта эволюция.
  • 13:48 - 13:51
    Здесь показан восьмилетний промежуток времени.
  • 13:51 - 13:54
    Мы прошли от традиционного владения автомобилем
  • 13:54 - 13:57
    к кар-шеринговым компаниям — таким как Zipcar и Goget —
  • 13:57 - 14:00
    к райд-шеринговым платформам, которые подбирают поездки,
  • 14:00 - 14:03
    к совершенной новинке — пиринговой авто-аренде,
  • 14:03 - 14:06
    где вы можете даже зарабатывать,
  • 14:06 - 14:09
    сдавая в аренду автомобиль, который простаивает 23 часа в сутки
  • 14:09 - 14:11
    вашему соседу.
  • 14:11 - 14:13
    Для функционирования всех этих систем
  • 14:13 - 14:15
    требуется степень доверия,
  • 14:15 - 14:17
    и ключевой момент в их работе
  • 14:17 - 14:19
    это репутация.
  • 14:19 - 14:21
    В старой потребительской системе
  • 14:21 - 14:23
    репутация не значила так много,
  • 14:23 - 14:25
    потому что наша кредитная история была куда более важна,
  • 14:25 - 14:28
    чем любой вид отзывов о поведении со стороны окружающих.
  • 14:28 - 14:31
    Но теперь в интернете мы осталяем след.
  • 14:31 - 14:34
    С каждым помеченным спамером,
  • 14:34 - 14:37
    с каждой опубликованной идеей, с каждым оставленным комментарием,
  • 14:37 - 14:39
    мы на самом деле показываем, насколько хорошо мы взаимодействуем
  • 14:39 - 14:42
    и можно или нельзя нам доверять.
  • 14:42 - 14:44
    Давайте вернемся к первому примеру,
  • 14:44 - 14:46
    Swaptree.
  • 14:46 - 14:48
    Я вижу что rondonron
  • 14:48 - 14:51
    совершил уже 553 сделки
  • 14:51 - 14:54
    с 100% рейтингом.
  • 14:54 - 14:57
    Другими словами, я могу доверять ему или ей.
  • 14:58 - 15:00
    Запомните мои слова,
  • 15:00 - 15:02
    это только вопрос времени,
  • 15:02 - 15:05
    перед тем как станет возможным искать в интернете с помощью поисковика, подобного Google
  • 15:05 - 15:07
    и видеть общую картину
  • 15:07 - 15:09
    нашего репутационного капитала.
  • 15:09 - 15:11
    И этот репутационный капитал
  • 15:11 - 15:14
    будет определять наш доступ к совместному потреблению.
  • 15:14 - 15:16
    Это новая социальная валюта, так сказать,
  • 15:16 - 15:19
    которая может стать такой же сильной, как наш кредитный рейтинг.
  • 15:20 - 15:22
    Теперь в качестве завершающей мысли,
  • 15:22 - 15:25
    я уверена мы находимся на таком этапе,
  • 15:25 - 15:27
    когда мы просыпаемся
  • 15:27 - 15:29
    после невероятного похмелья
  • 15:29 - 15:31
    пустоты и мусора,
  • 15:31 - 15:33
    и соврешаем скачок
  • 15:33 - 15:35
    к созданию более жизнеспособной системы,
  • 15:35 - 15:37
    построенной чтобы служить нашим природным нуждам
  • 15:37 - 15:40
    социальной (как сообществ) и личной идентичности.
  • 15:40 - 15:42
    Я уверена, про это будут говорить
  • 15:42 - 15:44
    как про революцию, так сказать,
  • 15:44 - 15:47
    когда общество, перед лицом великих испытаний
  • 15:47 - 15:49
    сделало гиганский сдвиг
  • 15:49 - 15:51
    от индивидуальной добычи и траты
  • 15:51 - 15:54
    к новому открытию коллективного блага.
  • 15:54 - 15:57
    Моя миссия сделать так, чтобы делиться было круто.
  • 15:57 - 15:59
    Моя миссия сделать так, чтобы делиться было модно.
  • 15:59 - 16:01
    Потому что я на самом деле верю,
  • 16:01 - 16:03
    что это может разрушить устаревшие формы бизнеса,
  • 16:03 - 16:05
    помочь нам сделать скачок
  • 16:05 - 16:07
    от расточительных форм гипер-потребления
  • 16:07 - 16:10
    и показать нам когда "достаточно" — действительно "достаточно".
  • 16:10 - 16:12
    Большое спасибо.
  • 16:12 - 16:14
    (Аплодисменты)
Title:
Рэйчел Ботсман: Кейс о совместном потреблении
Speaker:
Rachel Botsman
Description:

Во время конференции TEDxSydney Рэйчел Ботсман утверждает, что мы "объединены, чтобы делиться", и показывает как такие сайты, как Zipcar и Swaptree меняют нормы человеческого поведения.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:14
Dmitry Stavitsky added a translation

Russian subtitles

Revisions