Return to Video

Phase de transcription

  • 0:00 - 0:04
    La création de sous-titres dans la première langue
    d'une vidéo comporte trois étapes principales:
  • 0:04 - 0:07
    transcrire, synchroniser et réviser.
  • 0:07 - 0:11
    Dans la phase de transcription, regardez la vidéo
    et tapez ce que vous entendez.
  • 0:11 - 0:14
    La touche Tabulation de votre clavier
    démarre la vidéo
  • 0:14 - 0:16
    et ENTER ouvre un nouveau sous-titre.
  • 0:16 - 0:19
    Efforcez-vous de saisir
    ce que vous voyez et entendez.
  • 0:19 - 0:22
    Si vous prenez du retard, utilisez le tabulateur
    à nouveau pour arrêter la vidéo
  • 0:22 - 0:24
    ou Maj + tabulation pour revenir en arrière.
  • 0:24 - 0:28
    Tapez aussi tout texte pertinent
    qui apparaît à l'écran
  • 0:28 - 0:32
    et décrivez les éléments audio
    tels que la musique et les effets sonores,
  • 0:32 - 0:35
    afin que les utilisateurs sourds ou
    malentendants puissent aussi en bénéficier.
  • 0:35 - 0:37
    Quand vous avez fini,
  • 0:37 - 0:41
    cliquez sur le bouton "Synchroniser le timing"
    pour synchroniser ce que vous avez transcrit.
Title:
Phase de transcription
Description:

Cette vidéo montre comment transcrire dans l'outil de sous-titrage d'Amara.

Pour essayer cet outil, allez sur http://www.amara.org

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
0:42
KF SSI Education edited French subtitles for Typing Step
KF SSI Education edited French subtitles for Typing Step
Pierre Goutagny edited French subtitles for Typing Step
Claude Almansi edited French subtitles for Typing Step

French subtitles

Revisions Compare revisions