الموسيقى التاريخية التي تدرس الهوية السوداء في معرض العالم سنة 1901
-
0:03 - 0:05الأرشيف.
-
0:05 - 0:09يراه أحدهم مجموعة من الغرف والرفوف
-
0:09 - 0:11مخزنة مع صناديق
وعلب من الأشياء القديمة. -
0:12 - 0:15وبعد، بالنسبة للصبورين في البحث أكثر،
-
0:15 - 0:18فإن الأرشيف يوفر الفرصة الثمينة
-
0:18 - 0:20للارتباط بالماضي،
-
0:20 - 0:22للشعور والتعلم من تجارب الأحياء
-
0:22 - 0:27الذين يبدون أمواتًا ومدفونين في الأرشيف.
-
0:28 - 0:32ولكن ماذا لو كانت هناك طريقة
لبعث الحياة في هذا الأرشيف؟ -
0:32 - 0:35جون مايكل ريس: "إن العالم
مخطئ فيما يخص العرق." -
0:35 - 0:38ميليسا جوينر: "يصر هذا البلد
على الحكم على الزنجي". -
0:38 - 0:40ج م ر: "لأنه لا يعرف".
-
0:40 - 0:42أ ي ج ت ك: هب أن أحدهم جعله يتنفس؟
-
0:42 - 0:45م ج: "بواسطة أرخص وأخبث ممثليه."
-
0:45 - 0:46أ ي ج ت ك: تكلّم.
-
0:46 - 0:48ج م ر: "معرض مباشر ونزيه."
-
0:48 - 0:49أ ي ج ت ك: وغنّ لنا أيضًا،
-
0:49 - 0:52بحيث يصبح الأرشيف في متناول الجميع.
-
0:52 - 0:54كيف سيبدو أداء الأرشيف؟
-
0:54 - 0:57الأداء الذي لا يقوم ببساطة على قصة حقيقية
-
0:58 - 1:02وإنما يسمح لنا أن نتقابل وجها لوجه
-
1:02 - 1:04مع أشياء كنا نظنها ذات يوم
قد ماتت ودفنت. -
1:04 - 1:05(موسيقى البيانو)
-
1:05 - 1:08هذه المسرحية الموسيقية"في بافلو،"
التي نقوم بتطويرها، -
1:08 - 1:09هي عن كل هذا.
-
1:09 - 1:13باستخدام مجموعات
من أكثر من 30 مؤسسة أرشيفية، -
1:13 - 1:19"في بافلو" يقام الأرشيف الهائل
لمعرض سنة 1901 للبلدان الأمريكية، -
1:19 - 1:21المعرض الأول في العالم
في القرن الـ 20، -
1:21 - 1:22والمقام ببافلو بنيويورك.
-
1:22 - 1:24الآن، إن كنت سمعت عن هذا المعرض،
-
1:24 - 1:27فربما لأنه مكان اغتيال رئيس أمريكا حينها،
-
1:27 - 1:28وليام ماكينلي.
-
1:28 - 1:30منذ ما يقرب من 17 عاماً،
-
1:30 - 1:33لقد بقي داخل البوابات
وأرشيف هذا المعرض، -
1:33 - 1:35ليس فقط بسبب تلك القصة
-
1:36 - 1:39ولكن بسبب وجود حقيقي
لدراما الحياة والموت العنصرية. -
1:39 - 1:41التي عرضت على أرض المعارض.
-
1:41 - 1:45هنا، في المكان الذي كان مثل
عالم ديزني والألعاب الأولمبية، -
1:45 - 1:47والكرنفالات والمتاحف، مجتمعة في شيء واحد،
-
1:47 - 1:51كانت هناك ثلاثة عروض متعارضة
عما كان من المفترض أن يكون عن السود -
1:51 - 1:53في الولايات المتحدة الأمريكية.
-
1:53 - 1:56يقول الأرشيف أن الاستعراضيين البيض قدموا
-
1:56 - 1:58عرضًا عن أصل السود الوحشي
-
1:58 - 2:01في شكل 98 ينتمون لغرب
وجمهورية أفريقيا الوسطى، -
2:01 - 2:03حيث يعيشون ويؤدون رقصات الحرب
-
2:03 - 2:06في قرية أعيد إعمارها
تُسمّى أظلم رقعة في أفريقيا. -
2:07 - 2:09وعبر الشارع،
-
2:09 - 2:12نجد حياة عبودية سعيدة،
-
2:12 - 2:16حيث يظهر 150 مؤديًا من السود الجنوبيين،
-
2:16 - 2:17يجنون القطن،
-
2:17 - 2:19يغنون ويرقصون في عروض موسيقية
-
2:19 - 2:24أعيد صياغته للاستمالة قبل الحرب
حيث يسمّى المزرعة القديمة. -
2:25 - 2:27وكردة فعل،
-
2:27 - 2:31دافع المجتمع الزنجي الأسود
عن العرض الثالث عن السواد: -
2:32 - 2:33ما يسمّى بالمعرض الزنجي.
-
2:33 - 2:37حيث صممه باشتراك العالم الأمريكي
من أصل أفريقي و إي ب، -
2:37 - 2:42اختار الصور الفوتوغرافية
والخرائط والكتب وأكثر من ذلك، -
2:42 - 2:45لإظهار الأميركيين السود
كجنس على مستوى عال من الإنجاز، -
2:45 - 2:47قادر على التعليم والتقدم.
-
2:48 - 2:51وللمرة الأولى حيث عرفت هذه القصة،
-
2:51 - 2:53فهمت من تجربتي الخاصة في الحياة
-
2:53 - 2:56خطورة هذا على أفراد الشتات الأفريقي
-
2:56 - 2:58نرى بعضنا بهذا الشكل.
-
2:58 - 3:02بالنسبة لي، كطفلة لأبوين مهاجرين
من غانا، غرب أفريقيا، -
3:02 - 3:04ولدت في أمريكا الجنوبية،
-
3:04 - 3:07وتربيت في مانهاتن، كانساس،
-
3:07 - 3:08(ضحك)
-
3:08 - 3:11ودرست في نفس
مدرسة النخبة كما دو بوا، -
3:11 - 3:14كنت أرى أن معرض بوفالو
حرض على نحو فعال -
3:14 - 3:16الشماليين السود ضد الجنوبيين،
-
3:16 - 3:18المتعلمين ضد غير المتعلمين،
-
3:18 - 3:21والأمريكيين من أصل أفريقي
ضد الأفريقية. -
3:22 - 3:23وأردت أن أعرف:
-
3:23 - 3:28كيف مرت مجموعات السود الثلاث
المختلفة بهذه التجربة؟ -
3:29 - 3:33للأسف، لدى الأرشيف إجابات
على مثل هذه الأسئلة -
3:33 - 3:35تحت هذه الرسمة الكاريكاتيرية العنصرية،
-
3:35 - 3:39معلومات متضاربة
وأسوأ من ذلك... الصمت. -
3:39 - 3:42(موسيقى البيانو)
-
3:42 - 3:47مازلت أسمع الألحان الموسيقية
-
3:47 - 3:48وفساتين الرقص
-
3:48 - 3:49وإيقاعات الكلمات
-
3:49 - 3:52تنبعث من صفحة
المقالات في الصحف القديمة. -
3:52 - 3:54وحين عرفت أن هذا المعرض العالمي
-
3:54 - 3:58يقوم على الموسيقى في كل مكان
على أرض المعارض، -
3:58 - 4:02تيقنت أن مسرحاً موسيقياً
حياً ومثيرًا وفريدًا -
4:02 - 4:05وبأحدث منتجات التقنية في زمننا،
-
4:05 - 4:09هو التجربة الأهم التي ستبعث
قصة أرشيف عرض سنة 1901 من مرقدها -
4:09 - 4:12وتخرجها من صناديق العدم للحياة.
-
4:13 - 4:16قصص مثل تاني وهنريتا،
-
4:16 - 4:18زوجة وزوج يشكلان ثنائياً في الحب
-
4:18 - 4:22يختلفان بشأن أداء
هذه الأغاني "الزنجية" -
4:22 - 4:24في طريقهم لحلم الخمسة دولار يومياً
-
4:24 - 4:26في فتنة المزرعة القديمة.
-
4:26 - 4:29مثل رجل الأعمال الأفريقي جون تيفي،
-
4:29 - 4:30من دولة توغو المعاصرة،
-
4:30 - 4:34الذي تحايل على القوانين الوحشية
في حديقة الحيوان البشرية -
4:34 - 4:36والتي حوصر فيها.
-
4:36 - 4:39وقصص أخرى كقصة ماري تالبرت،
-
4:40 - 4:42الزعيمة الثرية من مجتمع النخبة
في بافلو، -
4:42 - 4:43التي كان عليها أن تتصالح
-
4:43 - 4:46مع واقع العنصرية في بلادها.
-
4:46 - 4:48م ج: "العرق المسيطر في هذا البلد
-
4:48 - 4:50يصر أن يحاكم الزنجي
-
4:50 - 4:53بأحط وأخبث الممثلين".
-
4:53 - 4:55أ ي ج ت ك: كالمزرعة القديمة
وأفريقيا الأشد عتمة. -
4:55 - 4:58م ج: "... بدلا عن أكثر
الفصول ذكاء وجدارة." -
4:58 - 5:01أ ي ج ت ك: حين تجاهل
مدراء المعرض ماري تالبرت -
5:01 - 5:04ومشاركة مجتمع بافلو المحلي في المعرض،
-
5:04 - 5:06تقول الصحف أن مريم تالبرت
-
5:06 - 5:09وناديها من المتعلمين
من النساء الأفريقيات الأمريكيات -
5:09 - 5:11قاموا باجتماع وتظاهرة مثيرة .
-
5:11 - 5:13لكن تفاصيل ذلك الاجتماع،
-
5:13 - 5:15بل وحتى الخطاب الناري الذي ألقته،
-
5:15 - 5:17لم يعثر عليه كاملاً في الأرشيف.
-
5:17 - 5:21لذلك، "في بافلو" يأخذ جوهر
خطاب ماري -
5:21 - 5:23ويُحوّل إلى أغنية.
-
5:24 - 5:27(الكل يغنون) ويجب علينا، نحن مجمِعون.
-
5:28 - 5:32يجب علينا، نحن مجمعون.
-
5:32 - 5:34MJ: لدينا شيء لنعرضه -
-
5:34 - 5:38سنشرح درسًا في بافلو.
-
5:38 - 5:41سيفيد الأمة
-
5:41 - 5:45لمعرفة نضجنا منذ ذقنا الحرية.
-
5:45 - 5:51يجب أن يُمثّل الملونين
في معرض البلاد الأمريكي، -
5:51 - 5:55إنها ستفيد الأمة
-
5:55 - 5:59لمعرفة نمونا منذ التحرر.
-
6:00 - 6:06(الجميع يغني) ارتكبوا خطأً فادحاً
-
6:06 - 6:12بعدم تسمية أحد بعينه من هذا العرق.
-
6:13 - 6:16يجب علينا، نحن مجمعون على هذا.
-
6:17 - 6:20يجب علينا، نحن مجمعون على هذا.
-
6:20 - 6:22يجب علينا، نحن مجمعون على هذا.
-
6:22 - 6:26أ ي ج ت ك: ماري تالبرت تطالب بنجاح
بإحضار عرض الزنجي للمعرض. -
6:27 - 6:29وجود معرض الزنجي في بوفالو
-
6:29 - 6:34يعني أن الموسيقى ستقص
لما شارك دو بويس في تأسيسه ... -
6:36 - 6:40ولماذا شعرت ماري والنخبة السوداء
بأنهم في حاجة ماسة لفعل ذلك. -
6:42 - 6:45ج م ر: "إن لدى العالم تفكير
خاطئ عن العرق. -
6:47 - 6:51لقد قتلوا سام هوس خطأً.
-
6:52 - 6:54وأكثر الرجال مثله، كل يوم،
-
6:54 - 6:58المزيد من السود قتلوا بهذه الطريقة.
-
6:59 - 7:02وبعد ذلك - ذلك الشعاع الأحمر ...
-
7:03 - 7:05لا يمكن أبداً أن يكون هو نفسه.
-
7:06 - 7:09(غناء) شعاع أحمر
-
7:09 - 7:10[مطاردة رجل في جورجيا]
-
7:11 - 7:12يتجاوز مكتبي
-
7:12 - 7:15[الغوغاء بعد هوس؛
سيتم سحله إذا عثر عليه] -
7:15 - 7:17نفس اليوم
-
7:17 - 7:20وكان سام قد استند على يديه للراحة.
-
7:22 - 7:29أتحتمل اللغة كل هذه القوانين الظالمة؟
-
7:29 - 7:30[الهروب يبدو مستحيلا]
-
7:30 - 7:36أتحتمل اللغة كل هذا العنف؟
-
7:38 - 7:43أوه، لا، يا.
-
7:43 - 7:44[يحرقون أحياءً]
-
7:44 - 7:46[يُعدم سام هوس]
-
7:46 - 7:51أوه، لا، يا.
-
7:51 - 7:53[قُطّع جسمه لأجزاء متفرقة]
-
7:53 - 7:56أوه، لا، يا.
-
7:56 - 7:58[حرقاً]
-
7:58 - 8:00[شريحة كبد مطبوخ بعشرة سنتات.]
-
8:00 - 8:02[ناضل من أجل التذكارات.]
-
8:09 - 8:12(يغنيان) من قرأ الكتب؟
-
8:12 - 8:17لدينا أرقام وإحصاءات تبدو صغيرة
-
8:17 - 8:22ضد الصفحة.
-
8:22 - 8:26تضاعفت الأزمة.
-
8:26 - 8:28شعبنا يموت ويُعدم.
-
8:28 - 8:31يا إلهى.
-
8:31 - 8:37يجب أن يتغير شيء ما.
-
8:39 - 8:43أ ي ج ت ك: لابد أن يتغير شيء.
-
8:44 - 8:48"في بافلو" يكشف
كيف تقف الولايات المتحدة اليوم -
8:48 - 8:51على مفترق طرق مماثلة
لعام 1901. -
8:52 - 8:55فكما أن اسم سام هوس
شغل الصحف في ذلك الوقت، -
8:55 - 8:58فوسائل الإعلام اليوم تتحدث عن:
-
8:58 - 9:00ج م ر: اوسكار غرانت.
-
9:00 - 9:02م ج: جاكلين كولب.
-
9:02 - 9:03عازف البيانو: مارتن تريفون.
-
9:04 - 9:05أ ي ج ت ك: ساندرا بلاند.
-
9:06 - 9:08وغيرهم الكثير جداً.
-
9:09 - 9:13يستمر موروث معرض 1901
-
9:13 - 9:16بطرق كثيرة لا يمكننا تصورها.
-
9:18 - 9:19م ج: ماري تالبرت
-
9:20 - 9:22والرابطة الوطنية للنساء الملوّنات
-
9:22 - 9:25بدأوا حركات تعارض الإعدام خارج القانون
-
9:25 - 9:27وأسطورة إجرام السود
-
9:27 - 9:30تماماً كما بدأت النساء السود
حملة حياة السود مهمة. -
9:31 - 9:33ج م ر: فبعض من أنشأوا معرض الزنوج
-
9:34 - 9:35وناضلوا من أجله،
-
9:35 - 9:37ومنهم دو بويس،
-
9:37 - 9:40والذي جاء إلى بافلو،
بعد أربع سنوات من المعرض، -
9:40 - 9:42لبدء حركة نياجرا،
-
9:42 - 9:46التي وضعت الأسس
لإنشاء الرابطة الوطنية لتقدم الملوّنين. -
9:46 - 9:47أي ج ت ك: ليسوا مجموعة من السود فقط
-
9:47 - 9:50من امتلكوا خبرة نادرة
في معرض 1901. -
9:50 - 9:53أبلغ دليل المعرض الرسمي زوّار المعرض:
-
9:53 - 9:55م ج: "رجاءً تذكروا:"
-
9:55 - 9:57ج م ر: "... حالما تصلوا البوابة"
-
9:57 - 10:00أ ي ج ت ك: "... فأنتم جزء من العرض."
-
10:01 - 10:03أداء الأرشيف في "بافلو"
-
10:03 - 10:06يسمح للجماهير ليسألوا أنفسهم:
-
10:06 - 10:08"هل ما زلنا داخل البوابات،
-
10:08 - 10:13وهل مازلنا جميعا جزءاً من العرض؟"
-
10:17 - 10:20(نهاية الموسيقى)
-
10:21 - 10:27(تصفيق وهتاف)
- Title:
- الموسيقى التاريخية التي تدرس الهوية السوداء في معرض العالم سنة 1901
- Speaker:
- أمّا ي غارتي-تاغو كوتين
- Description:
-
في هذه المحادثة والأداء النابضين بالحياة، تقدم الفنانة وزميلة TED أمّا ي غارتي نظرة خاطفة على موسيقاها القادمة "في بافلو". بالاعتماد على المواد الأرشيفية من معرض عموم أمريكا لعام 1901، وهو معرض عالمي أقيم في بوفالو، نيويورك، يبحث المعرض في التناقضات في تمثيلات الهوية السوداء المعروضة في المعرض - يسلط الضوء على أوجه التشابه غير المألوفة بين المجتمع الأمريكي في مطلع القرن والوقت الحاضر، ويسأل: هل ما زلنا جميعًا جزءًا من العرض؟
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:40
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for A historical musical that examines black identity in the 1901 World's Fair | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for A historical musical that examines black identity in the 1901 World's Fair | ||
Shimaa Nabil accepted Arabic subtitles for A historical musical that examines black identity in the 1901 World's Fair | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for A historical musical that examines black identity in the 1901 World's Fair | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for A historical musical that examines black identity in the 1901 World's Fair | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for A historical musical that examines black identity in the 1901 World's Fair | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for A historical musical that examines black identity in the 1901 World's Fair | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for A historical musical that examines black identity in the 1901 World's Fair |