Синтетическая биология, новые рубежи | Кристофер Брэдли | TEDxNYU
-
0:06 - 0:08Это вы.
-
0:08 - 0:09На этой фотографии изображено то,
-
0:09 - 0:12что происходит прямо сейчас
в каждой клетке вашего тела. -
0:12 - 0:14Это то, что происходит
со съеденной вами едой. -
0:14 - 0:18Если вы посмотрите на это,
особенно если вы студент-биохимик -
0:18 - 0:19или изучаете анализ,
-
0:19 - 0:22у вас, возможно, возникнет вопрос:
-
0:22 - 0:24«Почему всё так сложно?»
-
0:24 - 0:27Ответ такой: «На самом деле
это скорее элегантно». -
0:27 - 0:31Организму надо создавать
очень важные соединения, -
0:31 - 0:34не встречающиеся в природе,
-
0:34 - 0:37например, ацетил-КоА.
-
0:37 - 0:42Ацетил-КоА — это первичная частица,
преобразующаяся в нейротрансмиттер. -
0:42 - 0:45Она играет роль
и в десятках других реакций. -
0:45 - 0:49Организм не может найти её в природе,
поэтому ему приходится её создавать. -
0:49 - 0:51Одноклеточные организмы,
-
0:51 - 0:54а впоследствии и многоклеточные
организмы вроде нас -
0:54 - 0:57развили исключительно сложные
и элегантные способы -
0:57 - 0:58создавать такие соединения.
-
0:58 - 1:03Глядя на это, вы задаётесь вопросом
о том, почему же это важно. -
1:03 - 1:05Учёные теперь нашли способы
-
1:05 - 1:11использовать по-новому то,
что уже развилось в природе. -
1:11 - 1:13Этим занимается синтетическая биология.
-
1:13 - 1:17Синтетическая биология пользуется генами
в качестве языка программирования, -
1:17 - 1:18помещая их в клетки
-
1:18 - 1:22и заставляя их функционировать
как крошечные машины, -
1:22 - 1:24производящие важные вещества.
-
1:24 - 1:29Прекрасным примером тому служат водоросли.
-
1:29 - 1:31По сравнению с нами они устроены просто.
-
1:31 - 1:34В них, как вы видите,
есть маленькие зелёные цилиндры. -
1:34 - 1:35Это хлоропласт.
-
1:35 - 1:37Многие из вас, наверно, знают,
-
1:37 - 1:40что хлоропласт преобразует
солнечную энергию в химическую. -
1:40 - 1:43Учёные, занимающиеся
синтетической биологией, -
1:43 - 1:45использовали его, чтобы создавать
интересные вещества. -
1:45 - 1:48Например, углекислый газ.
-
1:48 - 1:50Отрицательное влияние углекислого газа
-
1:50 - 1:52на глобальное потепление
и многие другие явления -
1:52 - 1:54всё больше увеличивается.
-
1:54 - 1:55Подвергая водоросли генной инженерии,
-
1:55 - 1:57мы можем использовать солнечную энергию
-
1:57 - 1:59для превращения
углекислого газа в бутанол, -
1:59 - 2:01способный заменять топливо.
-
2:01 - 2:04Так что синтетическая биология
позволяет нам уменьшить разрыв -
2:04 - 2:06и создать природосберегающую технологию,
-
2:06 - 2:09повторно используя продукты окисления.
-
2:09 - 2:12Я приведу некоторые
из главных проблем XXI века. -
2:12 - 2:15Я уже упоминал топливо;
затем следуют энергия, -
2:15 - 2:18а также голод, здоровье и экологичность.
-
2:18 - 2:20Что касается здоровья,
-
2:20 - 2:23методы синтетической биологии
позволили нам производить артемизинин -
2:23 - 2:25дёшево и в больших количествах.
-
2:25 - 2:27Артемизинин используют
при лечении малярии. -
2:27 - 2:30До недавнего времени его
можно было получать только из растений. -
2:30 - 2:32Это исключительно дорогой процесс,
-
2:32 - 2:34и это означало, что лекарства
для лечении малярии -
2:34 - 2:36были очень дорогими и труднодоступными.
-
2:36 - 2:39Так что синтетическая биология
ответила уже на один вопрос, -
2:39 - 2:41позволив создавать артемизинин.
-
2:41 - 2:43Говоря о более здоровых
сельскохозяйственных культурах, -
2:43 - 2:44я не имею в виду ГМО,
-
2:44 - 2:47я имею в виду обычные
сельскохозяйственные культуры -
2:47 - 2:51с синтетическими организмами,
созданными для их защиты от паразитов -
2:51 - 2:54и сосуществующими с ними синергетически.
-
2:54 - 2:56Я уже упомянул биотопливо
на основе водорослей. -
2:56 - 2:58У неё есть много вариаций.
-
2:58 - 3:00Замечательно то,
что всё это может создаваться -
3:00 - 3:02при помощи генной инженерии
и быть экологичным. -
3:02 - 3:04В этом сила синтетической биологии.
-
3:04 - 3:07Теперь я объясню это подробнее.
-
3:07 - 3:09Почему это произошло
и почему это так ново. -
3:09 - 3:12На самом деле это
сочетание биологии и инженерии, -
3:12 - 3:14а именно, трёх основных
принципов инженерии: -
3:14 - 3:16стандартизации составляющих частей,
-
3:16 - 3:18моделирования и тестирования.
-
3:18 - 3:22Вначале я хочу показать вам силу
уже имеющейся инженерии. -
3:22 - 3:23Это «Бурдж-Халифа»,
-
3:23 - 3:25самое высокое здание, оно в Дубае,
-
3:25 - 3:29и оно одно из самых высоких
на нашей планете. -
3:29 - 3:32Оно в два с половиной раза
выше Эмпайр-стейт-билдинг. -
3:32 - 3:34Это даёт вам представление о том,
насколько оно громадное. -
3:34 - 3:38Такое возможно благодаря
инженерным принципам. -
3:38 - 3:41Так же и в синтетической биологии,
-
3:41 - 3:42но вместо болтов и гаек
-
3:42 - 3:44тут имеются участки РНК.
-
3:44 - 3:47Участки РНК, по сути дела,
можно добавлять и убирать, -
3:47 - 3:49стандартизировать участки РНК
-
3:49 - 3:52и использовать повторно
с различными целями. -
3:52 - 3:57Мы стандартизировали РНК,
и это очень важно. -
3:57 - 3:59Затем, вместо чертежей
-
3:59 - 4:01у нас есть сложное
компьютерное моделирование. -
4:01 - 4:04Эта область всё ещё сильно развивается,
-
4:04 - 4:07и она изменит то, как мы создаём
биологические организмы. -
4:07 - 4:12И, наконец, вместо самолётов и туннелей
у нас есть пробирки. -
4:12 - 4:13Мы можем быстро создавать образцы.
-
4:13 - 4:15Создавать образцы быстро
важно для тестирования, -
4:15 - 4:18итерации и получения
правильных результатов. -
4:18 - 4:22Я только что примерно описал вам,
как это может происходить. -
4:22 - 4:25Вот плавучие здания Винсента Каллебо.
-
4:25 - 4:28Такое возможно.
-
4:28 - 4:30Представьте себе Нью-Йорк —
-
4:30 - 4:36это сложно — представьте себе 20-
или 200-метровые плавучие здания. -
4:36 - 4:38Это невероятно.
-
4:38 - 4:41Ещё одна огромная
бурно развивающаяся область — -
4:41 - 4:43это персонифицированная медицина.
-
4:43 - 4:45Синтетическая биология позволяет нам
-
4:45 - 4:46или по крайней мере
-
4:46 - 4:49открывает возможность
создания вакцин и терапий -
4:49 - 4:51для генетического материала
конкретного человека, -
4:51 - 4:54причём дёшево и эффективно.
-
4:54 - 4:57Это могло быть изменить то, как лекарства
создаются и делаются доступными. -
4:57 - 4:59Мой стартап Mana Health занимается
-
4:59 - 5:01информационными технологиями
в здравоохранении. -
5:01 - 5:03Это ещё одна бурно развивающаяся область.
-
5:03 - 5:08Развитие этой области изменит
наше понятие о медицине -
5:08 - 5:11и то, как мы обращаемся
со своим здоровьем. -
5:11 - 5:13Напоследок я хотел бы,
чтобы вы подумали над следующим. -
5:13 - 5:16На этом изображении, созданном художником,
-
5:16 - 5:18показано, как выглядел бы
Марс с атмосферой, -
5:18 - 5:21океанами и экосистемой.
-
5:21 - 5:22Это очень похоже на Землю.
-
5:22 - 5:24Это потрясающе.
-
5:24 - 5:26Технологии, которыми
мы начинаем заниматься, -
5:26 - 5:28ещё не совсем разработаны,
-
5:28 - 5:31но их надо развивать.
-
5:31 - 5:33Они уже имеются в зачаточном состоянии.
-
5:33 - 5:35Как ваш однокурсник
-
5:35 - 5:38я хочу, чтобы вы задались вопросом о том,
-
5:38 - 5:42как продолжать поддерживать
нашу организацию -
5:42 - 5:45в этих потрясающих инновациях
и в этом потрясающем прогрессе, -
5:45 - 5:49чтобы мы могли преобразовывать свой мир
и создавать новые миры. -
5:49 - 5:50Спасибо.
-
5:50 - 5:53(Аплодисменты)
- Title:
- Синтетическая биология, новые рубежи | Кристофер Брэдли | TEDxNYU
- Description:
-
В этом увлекательном выступлении Кристофер Брэдли рассказывает нам о том, что мир может радикально измениться благодаря многообещающим успехам синтетической биологии.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 06:10
Retired user approved Russian subtitles for Synthetic Biology, A New Frontier: Christopher Bradley at TEDxNYU | ||
Retired user edited Russian subtitles for Synthetic Biology, A New Frontier: Christopher Bradley at TEDxNYU | ||
Péter Pallós accepted Russian subtitles for Synthetic Biology, A New Frontier: Christopher Bradley at TEDxNYU | ||
Péter Pallós edited Russian subtitles for Synthetic Biology, A New Frontier: Christopher Bradley at TEDxNYU | ||
Péter Pallós edited Russian subtitles for Synthetic Biology, A New Frontier: Christopher Bradley at TEDxNYU | ||
Natalia Savvidi edited Russian subtitles for Synthetic Biology, A New Frontier: Christopher Bradley at TEDxNYU | ||
Natalia Savvidi edited Russian subtitles for Synthetic Biology, A New Frontier: Christopher Bradley at TEDxNYU | ||
Natalia Savvidi edited Russian subtitles for Synthetic Biology, A New Frontier: Christopher Bradley at TEDxNYU |