Return to Video

Синтетическая биология, новые рубежи | Кристофер Брэдли | TEDxNYU

  • 0:06 - 0:08
    Это вы.
  • 0:08 - 0:09
    На этой фотографии изображено то,
  • 0:09 - 0:12
    что происходит прямо сейчас
    в каждой клетке вашего тела.
  • 0:12 - 0:14
    Это то, что происходит
    со съеденной вами едой.
  • 0:14 - 0:18
    Если вы посмотрите на это,
    особенно если вы студент-биохимик
  • 0:18 - 0:19
    или изучаете анализ,
  • 0:19 - 0:22
    у вас, возможно, возникнет вопрос:
  • 0:22 - 0:24
    «Почему всё так сложно?»
  • 0:24 - 0:27
    Ответ такой: «На самом деле
    это скорее элегантно».
  • 0:27 - 0:31
    Организму надо создавать
    очень важные соединения,
  • 0:31 - 0:34
    не встречающиеся в природе,
  • 0:34 - 0:37
    например, ацетил-КоА.
  • 0:37 - 0:42
    Ацетил-КоА — это первичная частица,
    преобразующаяся в нейротрансмиттер.
  • 0:42 - 0:45
    Она играет роль
    и в десятках других реакций.
  • 0:45 - 0:49
    Организм не может найти её в природе,
    поэтому ему приходится её создавать.
  • 0:49 - 0:51
    Одноклеточные организмы,
  • 0:51 - 0:54
    а впоследствии и многоклеточные
    организмы вроде нас
  • 0:54 - 0:57
    развили исключительно сложные
    и элегантные способы
  • 0:57 - 0:58
    создавать такие соединения.
  • 0:58 - 1:03
    Глядя на это, вы задаётесь вопросом
    о том, почему же это важно.
  • 1:03 - 1:05
    Учёные теперь нашли способы
  • 1:05 - 1:11
    использовать по-новому то,
    что уже развилось в природе.
  • 1:11 - 1:13
    Этим занимается синтетическая биология.
  • 1:13 - 1:17
    Синтетическая биология пользуется генами
    в качестве языка программирования,
  • 1:17 - 1:18
    помещая их в клетки
  • 1:18 - 1:22
    и заставляя их функционировать
    как крошечные машины,
  • 1:22 - 1:24
    производящие важные вещества.
  • 1:24 - 1:29
    Прекрасным примером тому служат водоросли.
  • 1:29 - 1:31
    По сравнению с нами они устроены просто.
  • 1:31 - 1:34
    В них, как вы видите,
    есть маленькие зелёные цилиндры.
  • 1:34 - 1:35
    Это хлоропласт.
  • 1:35 - 1:37
    Многие из вас, наверно, знают,
  • 1:37 - 1:40
    что хлоропласт преобразует
    солнечную энергию в химическую.
  • 1:40 - 1:43
    Учёные, занимающиеся
    синтетической биологией,
  • 1:43 - 1:45
    использовали его, чтобы создавать
    интересные вещества.
  • 1:45 - 1:48
    Например, углекислый газ.
  • 1:48 - 1:50
    Отрицательное влияние углекислого газа
  • 1:50 - 1:52
    на глобальное потепление
    и многие другие явления
  • 1:52 - 1:54
    всё больше увеличивается.
  • 1:54 - 1:55
    Подвергая водоросли генной инженерии,
  • 1:55 - 1:57
    мы можем использовать солнечную энергию
  • 1:57 - 1:59
    для превращения
    углекислого газа в бутанол,
  • 1:59 - 2:01
    способный заменять топливо.
  • 2:01 - 2:04
    Так что синтетическая биология
    позволяет нам уменьшить разрыв
  • 2:04 - 2:06
    и создать природосберегающую технологию,
  • 2:06 - 2:09
    повторно используя продукты окисления.
  • 2:09 - 2:12
    Я приведу некоторые
    из главных проблем XXI века.
  • 2:12 - 2:15
    Я уже упоминал топливо;
    затем следуют энергия,
  • 2:15 - 2:18
    а также голод, здоровье и экологичность.
  • 2:18 - 2:20
    Что касается здоровья,
  • 2:20 - 2:23
    методы синтетической биологии
    позволили нам производить артемизинин
  • 2:23 - 2:25
    дёшево и в больших количествах.
  • 2:25 - 2:27
    Артемизинин используют
    при лечении малярии.
  • 2:27 - 2:30
    До недавнего времени его
    можно было получать только из растений.
  • 2:30 - 2:32
    Это исключительно дорогой процесс,
  • 2:32 - 2:34
    и это означало, что лекарства
    для лечении малярии
  • 2:34 - 2:36
    были очень дорогими и труднодоступными.
  • 2:36 - 2:39
    Так что синтетическая биология
    ответила уже на один вопрос,
  • 2:39 - 2:41
    позволив создавать артемизинин.
  • 2:41 - 2:43
    Говоря о более здоровых
    сельскохозяйственных культурах,
  • 2:43 - 2:44
    я не имею в виду ГМО,
  • 2:44 - 2:47
    я имею в виду обычные
    сельскохозяйственные культуры
  • 2:47 - 2:51
    с синтетическими организмами,
    созданными для их защиты от паразитов
  • 2:51 - 2:54
    и сосуществующими с ними синергетически.
  • 2:54 - 2:56
    Я уже упомянул биотопливо
    на основе водорослей.
  • 2:56 - 2:58
    У неё есть много вариаций.
  • 2:58 - 3:00
    Замечательно то,
    что всё это может создаваться
  • 3:00 - 3:02
    при помощи генной инженерии
    и быть экологичным.
  • 3:02 - 3:04
    В этом сила синтетической биологии.
  • 3:04 - 3:07
    Теперь я объясню это подробнее.
  • 3:07 - 3:09
    Почему это произошло
    и почему это так ново.
  • 3:09 - 3:12
    На самом деле это
    сочетание биологии и инженерии,
  • 3:12 - 3:14
    а именно, трёх основных
    принципов инженерии:
  • 3:14 - 3:16
    стандартизации составляющих частей,
  • 3:16 - 3:18
    моделирования и тестирования.
  • 3:18 - 3:22
    Вначале я хочу показать вам силу
    уже имеющейся инженерии.
  • 3:22 - 3:23
    Это «Бурдж-Халифа»,
  • 3:23 - 3:25
    самое высокое здание, оно в Дубае,
  • 3:25 - 3:29
    и оно одно из самых высоких
    на нашей планете.
  • 3:29 - 3:32
    Оно в два с половиной раза
    выше Эмпайр-стейт-билдинг.
  • 3:32 - 3:34
    Это даёт вам представление о том,
    насколько оно громадное.
  • 3:34 - 3:38
    Такое возможно благодаря
    инженерным принципам.
  • 3:38 - 3:41
    Так же и в синтетической биологии,
  • 3:41 - 3:42
    но вместо болтов и гаек
  • 3:42 - 3:44
    тут имеются участки РНК.
  • 3:44 - 3:47
    Участки РНК, по сути дела,
    можно добавлять и убирать,
  • 3:47 - 3:49
    стандартизировать участки РНК
  • 3:49 - 3:52
    и использовать повторно
    с различными целями.
  • 3:52 - 3:57
    Мы стандартизировали РНК,
    и это очень важно.
  • 3:57 - 3:59
    Затем, вместо чертежей
  • 3:59 - 4:01
    у нас есть сложное
    компьютерное моделирование.
  • 4:01 - 4:04
    Эта область всё ещё сильно развивается,
  • 4:04 - 4:07
    и она изменит то, как мы создаём
    биологические организмы.
  • 4:07 - 4:12
    И, наконец, вместо самолётов и туннелей
    у нас есть пробирки.
  • 4:12 - 4:13
    Мы можем быстро создавать образцы.
  • 4:13 - 4:15
    Создавать образцы быстро
    важно для тестирования,
  • 4:15 - 4:18
    итерации и получения
    правильных результатов.
  • 4:18 - 4:22
    Я только что примерно описал вам,
    как это может происходить.
  • 4:22 - 4:25
    Вот плавучие здания Винсента Каллебо.
  • 4:25 - 4:28
    Такое возможно.
  • 4:28 - 4:30
    Представьте себе Нью-Йорк —
  • 4:30 - 4:36
    это сложно — представьте себе 20-
    или 200-метровые плавучие здания.
  • 4:36 - 4:38
    Это невероятно.
  • 4:38 - 4:41
    Ещё одна огромная
    бурно развивающаяся область —
  • 4:41 - 4:43
    это персонифицированная медицина.
  • 4:43 - 4:45
    Синтетическая биология позволяет нам
  • 4:45 - 4:46
    или по крайней мере
  • 4:46 - 4:49
    открывает возможность
    создания вакцин и терапий
  • 4:49 - 4:51
    для генетического материала
    конкретного человека,
  • 4:51 - 4:54
    причём дёшево и эффективно.
  • 4:54 - 4:57
    Это могло быть изменить то, как лекарства
    создаются и делаются доступными.
  • 4:57 - 4:59
    Мой стартап Mana Health занимается
  • 4:59 - 5:01
    информационными технологиями
    в здравоохранении.
  • 5:01 - 5:03
    Это ещё одна бурно развивающаяся область.
  • 5:03 - 5:08
    Развитие этой области изменит
    наше понятие о медицине
  • 5:08 - 5:11
    и то, как мы обращаемся
    со своим здоровьем.
  • 5:11 - 5:13
    Напоследок я хотел бы,
    чтобы вы подумали над следующим.
  • 5:13 - 5:16
    На этом изображении, созданном художником,
  • 5:16 - 5:18
    показано, как выглядел бы
    Марс с атмосферой,
  • 5:18 - 5:21
    океанами и экосистемой.
  • 5:21 - 5:22
    Это очень похоже на Землю.
  • 5:22 - 5:24
    Это потрясающе.
  • 5:24 - 5:26
    Технологии, которыми
    мы начинаем заниматься,
  • 5:26 - 5:28
    ещё не совсем разработаны,
  • 5:28 - 5:31
    но их надо развивать.
  • 5:31 - 5:33
    Они уже имеются в зачаточном состоянии.
  • 5:33 - 5:35
    Как ваш однокурсник
  • 5:35 - 5:38
    я хочу, чтобы вы задались вопросом о том,
  • 5:38 - 5:42
    как продолжать поддерживать
    нашу организацию
  • 5:42 - 5:45
    в этих потрясающих инновациях
    и в этом потрясающем прогрессе,
  • 5:45 - 5:49
    чтобы мы могли преобразовывать свой мир
    и создавать новые миры.
  • 5:49 - 5:50
    Спасибо.
  • 5:50 - 5:53
    (Аплодисменты)
Title:
Синтетическая биология, новые рубежи | Кристофер Брэдли | TEDxNYU
Description:

В этом увлекательном выступлении Кристофер Брэдли рассказывает нам о том, что мир может радикально измениться благодаря многообещающим успехам синтетической биологии.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
06:10

Russian subtitles

Revisions