Kako će pandemija oblikovati budućnost
-
0:00 - 0:03Kris Anderson: Dobrodošli, Bil Gejts.
-
0:03 - 0:04Bil Gejts: Hvala.
-
0:04 - 0:07KA: Dobro. Sjajno je sšto ste ovde, Bil.
-
0:07 - 0:09Znate, vodili smo TED razgovor
pre oko tri meseca -
0:09 - 0:10u vezi sa ovom pandemijom,
-
0:11 - 0:14i tada, mislim da je manje -
mislim da je to bilo krajem marta - -
0:14 - 0:17tada je manje od 1000 ljudi
umrlo u Americi -
0:17 - 0:20i manje od 20 000 širom sveta.
-
0:20 - 0:24Mislim, brojevi sada su otprilike
128 000 umrlih u SAD -
0:24 - 0:27i više od pola miliona širom sveta,
-
0:27 - 0:29u tri meseca.
-
0:29 - 0:30U tri meseca.
-
0:30 - 0:35Koja je Vaša dijagnoza,
šta je moguće do kraja godine? -
0:35 - 0:37Gledate različite modele.
-
0:37 - 0:41Šta mislite, koji je najbolji
i najgori scenario moguć? -
0:43 - 0:46BG: Pa, spektar scenarija je,
nažalost, veoma širok, -
0:47 - 0:51uključujući i to, da kako ulazimo u jesen,
-
0:51 - 0:56mogli bismo imati stopu smrtnosti
koja parira onoj koju smo imali -
0:57 - 0:58tokom aprila.
-
0:59 - 1:01Ako se zarazi mnogo mladih,
-
1:01 - 1:04vremenom, oni će zaraziti
starije ljude ponovo, -
1:04 - 1:07i biće slučajeva u domovima za stare,
-
1:07 - 1:08u prihvatilištima za beskućnike
-
1:08 - 1:12na mestima gde smo imali mnogo umrlih.
-
1:12 - 1:15Put do inovacije,
koji ćemo verovatno dotaknuti - -
1:15 - 1:18dijagnostika, terapija, vakcine -
-
1:18 - 1:20tu ima napretka,
-
1:20 - 1:24ali ništa što bi značajno
izmenilo činjenicu -
1:24 - 1:28da ova jesen u SAD može biti jako loša,
-
1:28 - 1:33i to je gore nego što bih očekivao
pre mesec dana, -
1:33 - 1:36stepen na koji smo se vratili
usled uvećane pokretljivosti, -
1:36 - 1:37nenošenja maski,
-
1:37 - 1:42i sada je virus dospeo u mnoge gradove
-
1:42 - 1:48u kojima ranije nije postojao
u značajnoj meri, -
1:48 - 1:51tako da će biti izazovno.
-
1:51 - 1:54Ne postoji scenario u kome možemo doći
mnogo ispod trenutne stope smrtnosti -
1:54 - 1:58koja je oko 500 umrlih dnevno,
-
1:58 - 2:01ali postoji značajan rizik da odemo iznad
-
2:01 - 2:06do čak 2 000 dnevno što smo imali ranije,
-
2:06 - 2:10pošto ne održavamo distancu,
-
2:10 - 2:11nema promene ponašanja,
-
2:11 - 2:16do stepena koji smo imali u aprilu i maju.
-
2:16 - 2:19I znamo da je ovaj virus donekle sezonski,
-
2:19 - 2:22tako da će infektivnost,
-
2:22 - 2:25usled temperature, vlažnosti,
većeg boravka unutra, -
2:25 - 2:27biti veća kako ulazimo u jesen.
-
2:28 - 2:31KA: Dakle postoje scenariji
u kojima ćemo u SAD, -
2:31 - 2:33ako pratimo taj trend brojeva,
-
2:33 - 2:34završiti sa,
-
2:34 - 2:36više od 250 000 umrlih,
-
2:36 - 2:39čak i ove godine, ako ne budemo pažljivi,
-
2:39 - 2:43i širom sveta, pretpostavljam,
broj umrlih do kraja godine, -
2:43 - 2:46bi premašio milione.
-
2:46 - 2:49Ima li dokaza da nam više
temperature tokom leta -
2:49 - 2:52zaista pomažu?
-
2:53 - 2:55BG: Nisu u potpunosti sigurni,
-
2:55 - 3:02ali trenutno, IHME model
želi da iskoristi sezonu, -
3:02 - 3:04uključujući temperaturu i vlažnost,
-
3:04 - 3:09da objasne zašto u maju
nije bilo gore nego što je bilo. -
3:09 - 3:14I kada smo počeli izlaziti
i taj broj se povećavao, -
3:14 - 3:20po modelu se očekivao porast
infekcije a time i smrtnosti, -
3:20 - 3:23i model je nastavljao da govori:
-
3:23 - 3:27"Moramo koristiti ovu sezonu
-
3:28 - 3:30da uporedimo zašto u maju nije bilo gore,
-
3:30 - 3:34zasto u junu nije bilo gore
nego što je bilo." -
3:34 - 3:39I vidimo na Južnoj hemisferi,
-
3:40 - 3:42znate, Brazil,
-
3:42 - 3:44gde je suprotno godišnje doba,
-
3:44 - 3:48sada cela Južna Amerika
ima ogromnu epidemiju. -
3:48 - 3:53Južna Afrika ima veoma
brzorastuću epidemiju. -
3:53 - 3:55Na sreću, Australija i Novi Zeland,
-
3:55 - 3:57najdalje zemlje na južnoj hemisferi
-
3:57 - 3:59imaju zaista jako mali broj slučajeva,
-
3:59 - 4:03pa iako moraju da ih obaraju,
-
4:03 - 4:06oni kažu: "O, imamo 10 slučajeva,
-
4:06 - 4:09to je velika stvar, hajde da ih uklonimo."
-
4:09 - 4:14Dakle to su jedne od onih sjajnih zemalja
koje su smanjile svoje brojeve -
4:14 - 4:18koje testiraju, uvode karantin i prate
-
4:18 - 4:23kako bi otkrili slučajeve,
drže ih blizu nule. -
4:23 - 4:27KA: Možda je tome doprinela
njihova udaljenost -
4:27 - 4:30i manja naseljenost, gustina naseljenosti.
-
4:30 - 4:32Ali bez obzira na to, pametna politika.
-
4:32 - 4:34BG: Da, sve je tako eksponencijalno
-
4:34 - 4:37da i malo dobrog posla
daje dugoročno dobre rezultate. -
4:37 - 4:39To nije linearna igra.
-
4:39 - 4:44Znate, praćenje kontakata,
ako imate broj slučajeva kao mi u Americi, -
4:44 - 4:46veoma je važno da to radite,
-
4:46 - 4:48ali vas to neće dovesti do nule.
-
4:48 - 4:50Pomoći će da se smanje,
-
4:50 - 4:53ali to je toliko nekontrolisano.
-
4:53 - 4:56KA: OK, dakle u maju i junu u SAD,
-
4:56 - 5:00brojevi su bili malo bolji od predviđenog,
-
5:00 - 5:03i pretpostavljalo se da je možda tako
delimično zbog toplijeg vremena. -
5:03 - 5:06Sada vidimo, zaista,
kako biste to opisali - -
5:06 - 5:11veoma zabrinjavajuć porast
slučajeva u SAD? -
5:12 - 5:13BG: Tako je -
-
5:14 - 5:18Recimo, u oblasti Njujork,
-
5:18 - 5:21slučajevi nekako nastavljaju da opadaju
-
5:21 - 5:23ali u drugim delovima zemlje,
-
5:23 - 5:26prvenstveno na jugu, trenutno
-
5:26 - 5:29imate povećanje koje to nadoknađuje,
-
5:29 - 5:32i imate stopu pozitivno
testiranih među mladima -
5:32 - 5:39koja je zapravo viša od one koju smo
videli u nekim od zaraženijih oblasti. -
5:39 - 5:43Dakle, jasno, mladi su postali mobilniji
-
5:43 - 5:47više od starijih
-
5:47 - 5:51tako da je starosna stuktura
trenutno mlada, -
5:51 - 5:54ali usled višegeneracijskih domaćinstava,
-
5:55 - 5:57ljudi koji rade u domovima za stare,
-
5:57 - 6:01nažalost, pronaći će svoj put nazad,
-
6:01 - 6:03i inkubacija i prenos,
-
6:03 - 6:05ponovo do starijih,
-
6:05 - 6:07i počeće da se povećava stopa smrtnosti,
-
6:07 - 6:10koja je spala -
-
6:10 - 6:15dosta ispod 2 000 na oko 500 trenutno.
-
6:16 - 6:19KA: Da li je to delimično i zato što
postoji period od tri nedelje -
6:19 - 6:22između brojeva zaraženih i umrlih?
-
6:22 - 6:24I takođe, delimično i zbog toga
-
6:24 - 6:27što je bilo nekih efikasnih intervencija,
-
6:27 - 6:29i zapravo vidimo mogućnost
-
6:29 - 6:32da ukupna stopa smrtnosti
zapravo malo opada, -
6:32 - 6:34sada kada imamo neka dodatna saznanja?
-
6:35 - 6:39BG: Da, svakako
je stopa smrtnosti uvek niža -
6:39 - 6:40kada niste preopterećeni.
-
6:40 - 6:43Pa tako u Italiji,
kada su bili preopterećeni, -
6:43 - 6:46Španiji, pa čak i Njujorku na početku,
-
6:46 - 6:49naravno u Kini,
-
6:49 - 6:54tamo niste bili u mogućnosti
da obezbedite najosnovnije, -
6:54 - 6:57kiseonik i druge stvari.
-
6:57 - 7:00Studija koju je naša fondacija
sprovela u Engleskoj -
7:00 - 7:04ustanovila je da jedino pored
leka remdesivir, -
7:04 - 7:06koji se pokazao delotvornim,
-
7:06 - 7:08lek deksametazon,
-
7:08 - 7:11za ozbiljno obolele,
-
7:11 - 7:15smanjuje smrtnost za oko 20 posto,
-
7:15 - 7:20i još niz drugih stvari.
-
7:20 - 7:24Znate, hidroksihlorokvin
nikada nije dao pozitivne podatke, -
7:24 - 7:26tako da je to uglavnom gotovo.
-
7:26 - 7:29Ima još nekih ispitivanja,
-
7:29 - 7:31ali lista isprobanih stvari,
-
7:31 - 7:36uključujući i monoklonalna antitela,
-
7:36 - 7:39imaćemo i neke dodatne stvari za jesen.
-
7:39 - 7:43I tako kada govorimo o stopi smrtnosti,
-
7:43 - 7:46dobra vest je, imamo već neke inovacije,
-
7:46 - 7:50i imaćemo ih još na jesen.
-
7:50 - 7:53Trebalo bi da imamo monoklonalna antitela,
-
7:53 - 7:58što je terapija zbog koje
se najviše radujem. -
7:58 - 8:01KA: O tome ću Vas pitati
da mi malo više kažete za sekund, -
8:01 - 8:04ali da samo rezimiramo
oko stope smrtnosti: -
8:04 - 8:06dakle u funkcionalnom
zdravstvenom sistemu, -
8:06 - 8:09uzmimo npr. u SAD kad nije preopterećen,
-
8:09 - 8:11šta mislite
-
8:11 - 8:15koliki je broj umrlih, otprilike
-
8:15 - 8:17u procentima?
-
8:17 - 8:20Da li smo možda ispod jedan posto?
-
8:20 - 8:23BG: Ako ste pronašli svaki slučaj, da,
-
8:23 - 8:26dosta smo ispod jedan posto.
-
8:26 - 8:31Ljudi tvrde, znate, 0,4 ili 0,5 posto.
-
8:31 - 8:35Do momenta kada uračunate i asimptomatske,
-
8:35 - 8:37verovatno je i ispod 0,5 posto,
-
8:37 - 8:39i to je dobra vest.
-
8:39 - 8:43Ova bolest je mogla biti
i bolest od pet posto. -
8:44 - 8:47Dinamika prenošenja ove bolesti
-
8:47 - 8:54je teža nego što su i eksperti predvideli.
-
8:54 - 8:59Broj onih koji su presimptomatski
i asimptomatski raste -
8:59 - 9:01i činjenica da to nije kašalj,
-
9:01 - 9:04koji biste primetili, rekli:
"Hej, ja kašljem" - -
9:04 - 9:06većina respiratornih infekcija
izaziva kašalj. -
9:06 - 9:09Kod ove, u svojoj ranoj fazi,
to nije kašalj. -
9:09 - 9:13to je pevanje, smejanje, razgovor,
-
9:13 - 9:16zapravo, posebno za super-prenosioce,
-
9:16 - 9:18ljude sa velikom količinom virusa u sebi,
-
9:18 - 9:19uzrokuju širenje,
-
9:19 - 9:22i to je dosta neuobičajno.
-
9:22 - 9:26Tako i stručnjaci moraju da kažu,
"Oho, uhvatilo nas je nespremne." -
9:26 - 9:28Količina asimptomatskog širenja
-
9:28 - 9:30i činjenica da nema kašlja,
-
9:30 - 9:33da nije glavni deo
kao kod gripa ili tuberkuloze. -
9:34 - 9:37KA: Da, to je đavolski lukavo od virusa.
-
9:37 - 9:42Koliki je taj asimptomatski prenos
-
9:42 - 9:44procentualno, od ukupne transmisije?
-
9:44 - 9:47Čuo sam brojke da bi moglo biti
i da je polovina od ukupne transmisije -
9:47 - 9:49zapravo presimptomatska.
-
9:50 - 9:53BG: Da, ako računate presimptomatske,
-
9:53 - 9:57većina istraživanja pokazuje
da je to oko 40 posto, -
9:57 - 10:01a imamo, takođe i asimptomatske.
-
10:01 - 10:04Količina virusa koju primite
u gornjim disajnim putevima -
10:04 - 10:06na neki način je nepovezana.
-
10:06 - 10:09Neki ljudi će ga imati puno tu,
a vrlo malo u plućima, -
10:09 - 10:14i šta dopre u pluća
izaziva veoma teške simptome - -
10:14 - 10:17i drugim organima, ali najviše u plućima,
-
10:17 - 10:19i tada tražite lečenje.
-
10:19 - 10:21I tako najgori slučaj
u smislu prenosivosti je -
10:21 - 10:24ako ga neko ima puno
u gornjim disajnim putevima -
10:24 - 10:27a skoro ništa u plućima,
-
10:27 - 10:29i zbog toga ne traže lečenje.
-
10:30 - 10:31KA: Dobro.
-
10:31 - 10:34I ako dodamo asimptomatske
-
10:34 - 10:36presimptomatskim,
-
10:36 - 10:39da li dobijamo da je
više od 50 procenata prenosivosti -
10:39 - 10:41zapravo od asimptomatskih osoba?
-
10:41 - 10:45BG: Da, prenosivost je teže meriti.
-
10:45 - 10:49Znate, mi vidimo
određena žarišta i stvari, -
10:49 - 10:52ali to je veliko pitanje sa vakcinama:
-
10:52 - 10:56da li će, pored toga što ćete
izbeći da se razbolite, -
10:56 - 10:58što će proba testirati,
-
10:58 - 11:01da li će vas zaustaviti
da budete prenosilac? -
11:01 - 11:02KA: Ta vakcina,
-
11:02 - 11:05to je tako važno pitanje,
doći ćemo do toga. -
11:05 - 11:07Ali pre nego što dođemo do toga,
-
11:07 - 11:09da li je bilo drugih iznenađenja
ovih poslednjih meseci -
11:09 - 11:11koja smo naučili o virusu,
-
11:11 - 11:14koja mogu uticati na to kako
treba da odgovorimo na njega? -
11:15 - 11:20BG: Još uvek ne možemo da odredimo
ko su super-prenosioci -
11:20 - 11:22u smislu koji bi to bio profil,
-
11:22 - 11:23i možda nikada ni nećemo.
-
11:23 - 11:25Može biti potpuno nasumično.
-
11:25 - 11:28Ako ih možemo identifikovati,
-
11:28 - 11:31oni su odgovorni za većinu prenosa,
-
11:31 - 11:34nekolicina ljudi koja ima
veoma visoku infektivnost. -
11:34 - 11:39Ali nažalost, nismo to ustanovili.
-
11:39 - 11:40Ovaj model prenosivosti,
-
11:40 - 11:43ako ste u prostoriji i niko ne govori,
-
11:43 - 11:46mnogo je manje prenosa.
-
11:46 - 11:49Zato delimično, iako se može
preneti i u avionu, -
11:49 - 11:54manje je nego očekivano,
samo u smislu vremenskih odrednica, -
11:54 - 11:57zato što, za razliku od recimo
hora ili restorana, -
11:57 - 12:03ne izdišemo u glasnom razgovoru
-
12:03 - 12:06kao i u drugim zatvorenim prostorima.
-
12:06 - 12:07KA: Hmm.
-
12:07 - 12:10Koje je Vaše mišljenje o etici
nekoga ko bi leteo avionom -
12:10 - 12:12i odbio da nosi masku?
-
12:12 - 12:15BG: Ako su vlasnici aviona,
onda je to u redu. -
12:15 - 12:18Ako ima drugih ljudi u avionu,
-
12:18 - 12:21to bi bilo ugrožavanje ostalih ljudi.
-
12:21 - 12:23KA: Na početku pandemije,
-
12:23 - 12:28SZO nije savetovala ljude da nose maske.
-
12:28 - 12:33Brinuli su se da ih neće biti dovoljno
za snabdevanje bolnica. -
12:33 - 12:38U retrospektivi, da li je to bila
velika greška koju su napravili? -
12:38 - 12:40BG: Da.
-
12:40 - 12:46Svi stučnjaci se osećaju loše
u vezi važnosti maski - -
12:46 - 12:49što se donekle vezuje
za asimptomatske prenosioce; -
12:49 - 12:52ako su ljudi bili sa izraženim simptomima,
-
12:52 - 12:55kao kod Ebole,
-
12:55 - 13:00onda to znate i izolujete ih,
-
13:00 - 13:03i tada nemate potrebu za maskama.
-
13:03 - 13:06Važnost maski,
-
13:06 - 13:09činjenica da se medicinske maske
nabavljaju od različitih dobavljača -
13:09 - 13:12od običnih maski,
-
13:12 - 13:15činjenica da možete proizvoditi
normalne maske, -
13:15 - 13:19činjenica da bi to zaustavilo
one presimptomatske, -
13:19 - 13:21nikad simptomatske.
-
13:21 - 13:22To je greška.
-
13:22 - 13:26Ali to nije zavera.
-
13:26 - 13:29To je nešto o čemu sada znamo više.
-
13:29 - 13:32Čak i sada, naša greška
u shvatanju važnosti maski -
13:32 - 13:34je veća nego što želimo da priznamo,
-
13:34 - 13:36ali njihova važnost je velika.
-
13:37 - 13:39KA: Dobro. Počeću
sa nekim pitanjima zajednice. -
13:43 - 13:44Hajde da ih pogledamo.
-
13:45 - 13:51Džim Pitofski: "Da li mislite da je u SAD
ponovno otvaranje preuranjeno, -
13:51 - 13:56i ako jeste, koliko daleko bi SAD
trebale da idu u suzbijanju pandemije?" -
13:58 - 14:01BG: Pa, pitanje je kako praviti kompromis
-
14:01 - 14:06između, recimo, odlaska u školu
-
14:06 - 14:10naspram rizika da se razbolite
jer idete u školu, -
14:10 - 14:13to su veoma teška pitanja
-
14:13 - 14:20i mislim da niko ne može da kaže:
-
14:20 - 14:24"Ja ću vam reći kako
da napravite kompromise." -
14:24 - 14:28Razumeti odakle dolazi virus
-
14:28 - 14:31i da se i mladi mogu zaraziti
-
14:31 - 14:36i da su deo lanca prenosa,
-
14:36 - 14:38to treba isticati.
-
14:38 - 14:40Ako posmatrate samo zdravstveni aspekt,
-
14:40 - 14:43otvorili smo se prilično liberalno,
-
14:43 - 14:47Otvaranje u smislu mentalnog zdravlja
-
14:47 - 14:54i normalni zdravstveni zahtevi
kao vakcina i drugo, -
14:54 - 14:56ima koristi.
-
14:56 - 15:02Mislim da su neka otvaranja
napravila više rizika nego koristi. -
15:02 - 15:05Otvaranje kafića tako brzo
kao što je urađeno, -
15:05 - 15:08da li je to toliko značajno
za mentalno zdravlje? -
15:08 - 15:09Možda ne.
-
15:09 - 15:13Mislim da ne bismo bili tako
naklonjeni otvaranju -
15:14 - 15:19jer dok ga proučavamo,
-
15:19 - 15:25shvatićemo da neke stvari
nije trebalo da otvorimo tako brzo. -
15:25 - 15:27Ali onda imate škole,
-
15:27 - 15:30gde čak i danas,
-
15:30 - 15:35tačan plan, za škole
u centrima gradova na proleće, -
15:35 - 15:39ne bih imao crno-beli pogled
-
15:39 - 15:44na kompromise koji se prave.
-
15:44 - 15:50Ima velikih prednosti
da se deca puste u škole, -
15:50 - 15:54i kako merite taj rizik?
-
15:54 - 15:57Ako ste u gradu gde nema mnogo slučajeva,
-
15:57 - 16:01rekao bih da je korisno.
-
16:01 - 16:03Ipak se može dogoditi iznenađenje.
-
16:04 - 16:07Slučajevi se mogu pojaviti,
i onda morate to menjati, -
16:07 - 16:08što nije jednostavno.
-
16:08 - 16:11Ali mislim da u SAD,
-
16:11 - 16:16biće mesta gde neće biti
dobrih kompromisa. -
16:16 - 16:18Skoro sve nejednakosti
-
16:18 - 16:23biće povećane ovom bolešću:
-
16:23 - 16:28vrsta posla, internet veze,
-
16:28 - 16:31mogućnosti škola za online nastavu.
-
16:31 - 16:34Kancelarijski radnici,
-
16:34 - 16:36ljudi se ustručavaju da to priznaju,
-
16:36 - 16:38neki od njih su produktivniji
-
16:38 - 16:43i uživaju pogodnosti
koje nudi rad od kuće, -
16:43 - 16:45i to je strašno,
-
16:45 - 16:50kada znaš da mnogi ljudi
pate na razne načine, -
16:50 - 16:53uključujući i to da njihova
deca ne idu u školu. -
16:53 - 16:55KA: Zaista. Evo sledećeg pitanja.
-
16:55 - 16:57[Natali Muniampeda] "Za nas u Ruandi,
-
16:57 - 16:59rana državna intervencija
napravila je razliku. -
16:59 - 17:03U ovom momentu, koju državnu
intervenciju predlažete za SAD?" -
17:03 - 17:06Bil, sanjam dan kada će Vas imenovati
-
17:06 - 17:08"Koronavirus gospodarom"
-
17:08 - 17:10sa vlašću da se zapravo obratite javnosti.
-
17:10 - 17:12Šta biste uradili?
-
17:14 - 17:18BG: Moderna sredstva
-
17:18 - 17:23su nešto gde smo ja i fondacija
verovatno najstručniji. -
17:23 - 17:27Jasno je, da su se neke države,
velikodušno, prebrzo otvorile -
17:27 - 17:30ali ja mislim da se svi
-
17:31 - 17:36mogu angažovati.
-
17:36 - 17:37Potrebno nam je vođstvo
-
17:37 - 17:43u smislu da prizna da smo i dalje
u velikom problemu, -
17:43 - 17:47a ne da to pretvara
u političko pitanje tipa: -
17:47 - 17:52"Zar nije sjajno to šta smo uradili?"
-
17:52 - 17:53Ne, nije sjajno,
-
17:53 - 17:58ali ima mnogo ljudi,
uključujući i eksperte - -
17:58 - 18:00ima dosta toga što nisu razumeli,
-
18:00 - 18:05i svi žele prošlu nedelju,
koju god akciju da su preduzeli, -
18:05 - 18:07da su je preduzeli nedelju dana ranije.
-
18:08 - 18:09Inovativne metode,
-
18:09 - 18:16na tome radi naša fondacija
-
18:16 - 18:19na antitelima, vakcinama,
-
18:19 - 18:21imamo detaljne ekspertize,
-
18:21 - 18:24i to van privatnog sektora,
-
18:24 - 18:28tako da imamo nezavisnost
da radimo sa svim vladama -
18:28 - 18:30i da biramo kompanije.
-
18:30 - 18:33Posebno kada radite neprofitne proizvode,
-
18:33 - 18:35kojem od njih da dodelite sredstva?
-
18:35 - 18:39Nema signala tržišta za to.
-
18:39 - 18:42Stručnjak mora da kaže:
"OK, ova antitela zaslužuju proizvodnju. -
18:42 - 18:45Ova vakcina zaslužuje da se proizvede."
-
18:45 - 18:50Zato što imamo veoma ograničenu
proizvodnju obe stvari, -
18:50 - 18:54postojaće "unakrsne" kompanije,
što obično nije slučaj, -
18:54 - 18:56gde će jedna kompanija to izmisliti,
-
18:56 - 19:00a onda vi koristite proizvodnju
drugih kompanija -
19:00 - 19:03za maksimalnu proizvodnju
najboljeg proizvoda. -
19:04 - 19:07Ja bih koordinirao te stvari,
-
19:07 - 19:12ali nam je potreban vođa
koji bi nas obaveštavao, -
19:12 - 19:14koji je realan,
-
19:14 - 19:17i pokazao nam ispravno ponašanje
-
19:17 - 19:19istovremeno održavajući inovacijski put.
-
19:20 - 19:23KA: Morate biti vrhunski diplomata
-
19:23 - 19:25u tome na koji način
pričate o ovim stvarima. -
19:25 - 19:27Skoro da razumem nelagodnost
koja ovde postoji. -
19:27 - 19:30Vi redovno razgovarate
sa Antonijem Faučijem, -
19:30 - 19:35koji je glas mudrosti u ovome
po mišljenju mnogih. -
19:35 - 19:37Ali u kojoj meri je on limitiran?
-
19:37 - 19:40Nije mu dozvoljeno da igra celu ulogu
-
19:40 - 19:43koju bi mogao da igra u ovim okolnostima.
-
19:43 - 19:49BG: Dr. Fauči se pojavio tamo
gde mu je dozvoljeno malo vremena -
19:49 - 19:53i čak iako je počeo sa realnim stvarima,
-
19:53 - 19:55njegov status je ugrožen.
-
19:55 - 19:57On može do govori u tim okvirima.
-
19:57 - 20:02CKB je glavni portparol ovde.
-
20:03 - 20:05Nije neophodno
-
20:05 - 20:07ali u prethodnim zdravstvenim krizama,
-
20:08 - 20:10puštate stručnjake iz CKB-a
-
20:10 - 20:12da se oglašavaju.
-
20:12 - 20:14Oni su obučeni za te stvari,
-
20:14 - 20:20tako da je malo neuobičajeno
koliko se možemo osloniti na Faučija -
20:20 - 20:22nasuprot CKB-a.
-
20:22 - 20:26Trebalo bi da Fauči,
koji je sjajan istraživač, -
20:26 - 20:29toliko iskusan, posebno u oblasti vakcina.
-
20:29 - 20:33Na neki način je postao,
uzimajući široke savete -
20:33 - 20:37koji su epidemiološki saveti
-
20:37 - 20:39i objašnjavajući ih na pravi način,
-
20:39 - 20:41priznaje:
-
20:41 - 20:44"OK, možda ćemo imati porast ovde,
-
20:44 - 20:47i zato moramo da se ponašamo tako."
-
20:47 - 20:53Ali je fantastično da je njegov
glas mogao da se čuje. -
20:54 - 20:55KA: Ponekad.
-
20:55 - 20:57Hajdemo na sledeće pitanje.
-
21:01 - 21:04Nina Gregori: Kako se Vi i Vaša fondacija
-
21:04 - 21:08izjašnjavate o etičkom pitanju
koja zemlja dobija prva vakcine, -
21:08 - 21:10pod pretpostavkom da je Vi pronađete?"
-
21:10 - 21:12Možda, Bile, da iskoristimo ovaj momenat
-
21:12 - 21:16da porazgovaramo o tome
dokle se stiglo u potrazi za vakcinom -
21:16 - 21:19i koje su ključne stvari
o kojima bi svi trebalo da razmišljamo -
21:20 - 21:21dok pratimo novosti o tome.
-
21:22 - 21:26BG: Postoje tri vakcine koje,
-
21:26 - 21:28ako su efikasne, prednjače:
-
21:28 - 21:34Moderna, koja se nažalost,
neće lako skalirati -
21:34 - 21:38tako da ako bude efikasna,
biće uglavnom za američko tržište; -
21:39 - 21:42onda imate AstraZeneca vakcinu,
koja se pravi u Oksfordu; -
21:42 - 21:43i Džonson i Džonson.
-
21:43 - 21:45To su tri najranije.
-
21:45 - 21:48Imamo i podatke o životinjama
-
21:48 - 21:54koji izgledaju potencijalno dobro
ali nisu konačni, -
21:54 - 21:57posebno da li će biti efikasni za starije,
-
21:57 - 22:00i imaćemo ljudske podatke
u narednih nekoliko meseci. -
22:00 - 22:06Za ove tri vakcine će se raditi
studija sigurnosti i efikasnosti. -
22:06 - 22:08Njih ćemo moći da proizvodimo
-
22:08 - 22:10mada ne toliko koliko želimo.
-
22:10 - 22:13Njih ćemo moći da proizvodimo
krajem godine. -
22:13 - 22:15Da li će treća faza biti uspešna
-
22:15 - 22:18i da li će se okončati do kraja godine,
-
22:18 - 22:22povodom toga nisam baš optimističan.
-
22:22 - 22:26U fazi tri mora se ispitati
bezbednosni profil -
22:26 - 22:28i efikasnost,
-
22:28 - 22:29ali sa time će se početi.
-
22:29 - 22:34Onda postoji četiri ili pet vakcina
koje koriste drugačiji pristup -
22:34 - 22:36koje su možda tri ili četiri meseca iza:
-
22:36 - 22:41Novavaks, Sanofi, Merk.
-
22:41 - 22:47Finansiramo fabričke kapacitete
za mnoge od njih - -
22:47 - 22:53trenutno se vode
složeni pregovori oko toga - -
22:53 - 22:59da se dobiju fabrike koje će biti
posvećene siromašnijim zemljama, -
22:59 - 23:01sa niskim i srednjim primanjima.
-
23:01 - 23:04Progresivne vakcine,
-
23:04 - 23:09kao AstraZeneka i Džonson i Džonson,
-
23:09 - 23:10mi ćemo se fokusirati na njih,
-
23:10 - 23:11one koje su jeftinije
-
23:11 - 23:15i možete sagraditi fabriku
da napravi 600 miliona doza. -
23:15 - 23:20Dakle, veliki broj vakcina
-
23:20 - 23:21je moguć.
-
23:21 - 23:25Ja ne vidim ništa pre kraja godine.
-
23:25 - 23:27To je zaista najbolji scenario,
-
23:27 - 23:31i sužen je na nekiliko vakcina,
-
23:31 - 23:35koje obično imaju visoki stepen neuspeha.
-
23:36 - 23:37KA: Bil, da li to znači,
-
23:38 - 23:41da Vi i Vaša fondacija
niste u svemu ovome, -
23:41 - 23:44da bi tržišna dinamika vodila
ka situaciji gde -
23:44 - 23:47čim bi se pojavila vakcina koja obećava,
-
23:47 - 23:50bogatije zemlje bi razgrabile
-
23:50 - 23:53sve dostupne zalihe -
-
23:53 - 23:55potrebno je vreme za proizvodnju,
-
23:55 - 23:59i ne bi ostalo ništa
za siromašnije zemlje, -
23:59 - 24:02i da zapravo to što Vi radite
-
24:02 - 24:05davanjem proizvodne garancije i mogućnosti
-
24:05 - 24:07nekim od ovih kandidata,
-
24:07 - 24:13omogućavate da bar neke
od prvih zaliha vakcina -
24:13 - 24:16odu za siromašnije zemlje?
-
24:16 - 24:17Da li je to tačno?
-
24:17 - 24:19BG: Nismo samo mi, ali da,
-
24:19 - 24:21mi imamo centralnu ulogu tu,
-
24:22 - 24:28zajedno sa grupom koju smo osnovali KEPI -
Koalicija za epidemijsku pripravnost, -
24:28 - 24:32i evropski lideri su se složili sa tim.
-
24:32 - 24:35Imamo stručnjake da pogledaju
svaku od vakcina -
24:35 - 24:38i kažu: "OK. Gde ima fabrika u svetu
-
24:38 - 24:40koja ima kapaciteta da je napravi?
-
24:40 - 24:42U koju da uložimo početni kapital?
-
24:42 - 24:44Šta bi bila prekretnica
-
24:44 - 24:47gde bismo preusmerili novac
na neku drugu?" -
24:47 - 24:51zato što ljudi u privatnom sektoru,
-
24:51 - 24:54koji se zaista razumeju te stvati,
-
24:54 - 24:56neki od njh rade za nas,
-
24:56 - 25:00i mi smo posrednici u ovim stvarima,
-
25:00 - 25:05moramo da uskladimo mnogo toga,
posebno taj deo oko proizvodnje. -
25:05 - 25:10Uglavnom biste očekivali da SAD
gleda na sve ovo kao globalni problem -
25:11 - 25:12i da bude uključena.
-
25:12 - 25:18Za sada, nema nikakvih
aktivnosti po tom pitanju. -
25:18 - 25:22Razgovaram sa ljudima u Kongresu
i administraciji -
25:22 - 25:25o tome kada će biti sledeći paket pomoći
-
25:25 - 25:30kako bi bar jedam posto tih sredstava
bio odobren za otkrića -
25:30 - 25:32koji bi pomogli celom svetu.
-
25:32 - 25:35To je moguće,
-
25:35 - 25:37ali nažalost,
-
25:37 - 25:40tu je neki vakuum
-
25:40 - 25:42na koji svet nije navikao
-
25:42 - 25:46i mnogi ljudi se uključuju,
uključujući i našu fondaciju, -
25:46 - 25:49da probamo i napravimo strategiju,
-
25:49 - 25:51koja uključuje i siromašnije zemlje,
-
25:51 - 25:57koje će imati visok stepen umrlih
i negativne efekte, -
25:57 - 26:00uključujući i preopterećen
zdravstveni sistem. -
26:00 - 26:03Najveći broj umrlih biće
u zemljama u razvoju, -
26:03 - 26:07iako vidimo i veliki broj umrlih
i u Evropi i u SAD. -
26:07 - 26:09KA: Voleo bih da sam muva na zidu
-
26:09 - 26:12da mogu da čujem Vas i Melindu
kada razgovarate o ovome, -
26:12 - 26:17zato što etički "kriminal",
nazovimo to tako, -
26:17 - 26:21pod vođstvom lidera
koji bi trebalo da znaju bolje, -
26:21 - 26:25mislim, jedno je ne propagirati
nošenje maski, -
26:25 - 26:32ali ne učestvovati u pomoći svetu
-
26:32 - 26:34kada je suočen sa zajedničkim
neprijateljem, -
26:34 - 26:36da reagujemo ujedinjeni kao čovečanstvo,
-
26:36 - 26:37a umesto toga...
-
26:38 - 26:43znate, katalizovati zaista suludu
pometnju među narodima -
26:43 - 26:45da se bore za vakcine, na primer.
-
26:45 - 26:51To jednostavno izgleda -
istorija će to grubo suditi, zasigurno. -
26:51 - 26:54To je jednostavno mučno.
-
26:55 - 26:57Zar ne? Da li nešto propuštam?
-
26:57 - 27:02BG: Pa, nije baš tako crno-belo.
-
27:02 - 27:05SAD je uložila mnogo novca
-
27:05 - 27:08da podrži osnovna
istraživanja na vakcinama, -
27:08 - 27:11više od bilo koje zemlje do sad,
-
27:11 - 27:14i to istraživanje nije ograničeno.
-
27:14 - 27:17Nije to neka licenca koja kaže:
"Hej, ako uzmete naš novac, -
27:17 - 27:19morate SAD da platite za licencu."
-
27:19 - 27:22U meri u kojoj oni
finansiraju istraživanje, -
27:22 - 27:24to je za svakoga.
-
27:24 - 27:26U meri u kojoj finansiraju fabrike,
to je samo za SAD. -
27:26 - 27:31Ono što otežava je što u svakom
drugom zdravstvenom problemu, -
27:31 - 27:34SAD totalno vode
u iskorenjivanju malih boginja, -
27:34 - 27:39SAD je totalni lider
u iskorenjivanju dečije paralize, -
27:39 - 27:45sa glavnim partnerima - CKB, SZO,
Rotari, UNICEF, naša fondacija. -
27:45 - 27:48Tako da svet - i za HIV,
-
27:48 - 27:53za vreme predsednika Buša,
ali je bilo veoma dvopartijsko, -
27:53 - 27:56nešto kao PEPFAR je bilo nezamislivo.
-
27:56 - 27:59To je spasilo desetine miliona života.
-
27:59 - 28:03Tako je svet uvek očekivao da SAD
-
28:03 - 28:05uvek budu na čelu stola,
-
28:05 - 28:11finansijski, strateški,
kako da dobijete te fabrike za svet -
28:11 - 28:15čak i ako je to samo da se izbegne
povratak infekcije u SAD -
28:15 - 28:17ili kako bi globalna
ekonomija funkcionisala, -
28:17 - 28:19što je dobro za poslove u SAD,
-
28:19 - 28:22da imate potražnju izvan SAD.
-
28:22 - 28:24Tako je svet malo -
-
28:24 - 28:27znate, toliko je neizvesnosti
oko toga šta će ovde funkcionisati, -
28:27 - 28:31i postoji pitanje:
"OK, ko je ovde glavni zaduženi?" -
28:31 - 28:35I tako najgora stvar, povlačenje iz SZO,
-
28:36 - 28:42to je teškoća koja će se,
nadajmo se, popraviti -
28:42 - 28:44u nekom trenutku,
-
28:44 - 28:47zato što nam je potrebna ta saradnja
-
28:47 - 28:48kroz SZO.
-
28:49 - 28:52KA: Idemo na sledeće pitanje.
-
28:56 - 28:59Ali Kašani: "Da li postoji
neki posebno uspešan model -
28:59 - 29:02suzbijanja pandemije
koji ste videli negde u svetu?" -
29:04 - 29:08BG: Fascinantno je, osim prvih akcija,
-
29:08 - 29:12ima definitivno stvari gde
ljude koji su testirani pozitivno -
29:12 - 29:15nadgledate njihov "puls ox",
-
29:15 - 29:18što je nivo kiseonika u krvi,
-
29:18 - 29:20što je veoma jeftin detektor,
-
29:20 - 29:23i onda znate relativno rano
da li treba da idu u bolnicu. -
29:23 - 29:30Pacijent ne zna da li
će se situacija pogoršati. -
29:30 - 29:35To je zanimljiv fiziološki razlog
u koji ne bih ulazio. -
29:35 - 29:40I tako Nemačka ima
dosta nisku stopu smrtnosti -
29:40 - 29:43do čega su došli kroz
takav način praćenja. -
29:43 - 29:46I tada, naravno, kada dospete u bolnicu,
-
29:46 - 29:51naučili smo da je respirator,
zapravo, iako krajnje dobronamerno, -
29:51 - 29:55bio previše korišćen i u pogrešne svrhe
-
29:55 - 29:56u tim ranim danima.
-
29:56 - 30:03Tako da zdravlje - doktori su danas
daleko pametniji u vezi tretmana. -
30:03 - 30:05Većina toga je, rekao bih, globalna.
-
30:05 - 30:08Merenje kiseonika kao rani pokazatelj,
-
30:08 - 30:09to će se verovatno koristiti široko,
-
30:09 - 30:12ali Nemačka je bila prethodnica u tome.
-
30:12 - 30:18Pa onda, naravno, deksametazon -
na sreću, jeftin je, prima se oralno, -
30:18 - 30:20možemo mu povećati proizvodnju.
-
30:20 - 30:23I to će postati globalno takođe.
-
30:25 - 30:29KA: Bil, hteo bih da Vas pitam
-
30:29 - 30:32kako je Vama lično bilo
tokom celog ovog procesa? -
30:32 - 30:38Zato što, čudno, iako Vaša strast
i dobre namere po ovom pitanju -
30:38 - 30:44izgledaju očigledne svima
koji su proveli i momenat sa Vama -
30:44 - 30:48postoji ta luda teorija zavere
u vezi sa Vama. -
30:48 - 30:51Upravo sam proverio sa kompanijom Zignal
-
30:51 - 30:53koja nadgleda društvene mreže.
-
30:53 - 30:57Oni kažu da, do danas,
mislim samo na Fejsbuku, -
30:57 - 31:01postavljeno je više
od četiri miliona objava -
31:02 - 31:07koje Vas povezuju sa nekakvom
zaverom oko virusa. -
31:07 - 31:13Pročitao sam da postoji anketa
po kojoj više od 40 posto republikanaca -
31:13 - 31:17veruje da bi vakcina koju Vi izbacite
-
31:17 - 31:22ugradila nekako mikročip u ljude,
za praćenje njihove lokacije. -
31:22 - 31:26Ne mogu čak da poverujem
ni u broj anketiranih. -
31:27 - 31:30Neki ljudi uzimaju to za ozbiljno,
-
31:30 - 31:35nešto o tome se emitovalo
i na "Fox Vestima", i drugde, -
31:35 - 31:37neki ljudi shvataju ovo dovoljno ozbiljno
-
31:37 - 31:42pa prave dosta ozbiljne pretnje.
-
31:42 - 31:46Izgleda da Vi radite
dobru stvar ignorišući to, -
31:46 - 31:49ali zaista, ko je još bio
u takvoj poziciji? -
31:49 - 31:51Kako se nosite sa tim?
-
31:51 - 31:54U kakvom to svetu živimo
-
31:54 - 31:56kada se takve dezinformacije
mogu plasirati? -
31:57 - 31:59Šta možemo da uradimo da to ispravimo?
-
32:00 - 32:03BG: Nisam siguran.
-
32:05 - 32:07I to je novotarija,
-
32:08 - 32:11da postoji teorija zavere.
-
32:11 - 32:14Mislim, i oko Majkrosofta
je bilo kontraverzi, -
32:14 - 32:17ali su bile povezane sa stvarnošcu.
-
32:17 - 32:21Da li je Vindous blokirao
više nego što bi trebalo? -
32:21 - 32:23Definitivno imamo problem sa nepoverenjem.
-
32:23 - 32:25Ali sam bar znao o čemu se radi.
-
32:25 - 32:27Kada se ovo pojavilo, moram reći,
-
32:27 - 32:31instikt mi je bio da se šalim na tu temu.
-
32:31 - 32:34Ljudi su rekli da je to neadekvatno,
-
32:34 - 32:37pošto se radi o vrlo ozbiljnoj temi.
-
32:37 - 32:42Izazvaće da ljudi budu
manje voljni da prime vakcinu. -
32:42 - 32:45I jednom, kada je budemo imali,
-
32:45 - 32:47biće kao sa maskama,
-
32:47 - 32:50što više ljudi bude vakcinisano,
-
32:50 - 32:53posebno ako bude vakcina
koja sprečava dalji prenos, -
32:53 - 32:56postoji ogromna zajednička korist
-
32:56 - 33:01od širokog usvajanja te vakcine.
-
33:01 - 33:04Tako da sam malo zatečen,
-
33:04 - 33:07nesiguran šta da kažem ili uradim,
-
33:07 - 33:10jer ta predstava o zaveri
je potpuno nova stvar za mene, -
33:11 - 33:15i šta da kažete
-
33:15 - 33:19da ne pridajete značaja toj stvari?
-
33:19 - 33:24Činjenica da je komentatorka
na "Fox vestima", Laura Ingraham, -
33:24 - 33:27rekla te stvari
o mom mikročipovanju ljudi, -
33:27 - 33:31ta anketa nije iznenađenje jer se to čulo
-
33:31 - 33:33na televiziji.
-
33:33 - 33:35To je ludost.
-
33:35 - 33:39Ljudi očigledno traže
jednostavnije objašnjenje -
33:39 - 33:42nego da se upuste
u proučavanje virusologije. -
33:43 - 33:45KA: Mislim,
-
33:45 - 33:47TED je apolitičan,
-
33:47 - 33:49ali verujemo u istinu.
-
33:49 - 33:52Rekao bih sledeće:
-
33:52 - 33:56Laura Ingraham, dugujete
Bilu Gejtsu izvinjenje i demanti. -
33:56 - 33:57Dugujete mu.
-
33:57 - 33:59I svi koji ovo gledaju
-
33:59 - 34:04i koji i na trenutak pomisle da je
ovaj čovek uključen u neku zaveru, -
34:04 - 34:05trebalo bi da se pregledate.
-
34:05 - 34:06Ludi ste.
-
34:06 - 34:09Dosta nas poznaje Bila mnogo godina
-
34:09 - 34:13i videli smo njegovu strast
i angažovanost, da znamo -
34:13 - 34:14da ste ludi.
-
34:14 - 34:16Tako da, prevaziđite to,
-
34:16 - 34:19i pogledajte stvarne probleme
u rešavanju pandemije. -
34:19 - 34:21Iskreno.
-
34:21 - 34:23Ako bilo ko u ovom razgovoru ima predlog,
-
34:23 - 34:26konstuktivan predlog
-
34:26 - 34:27kako se otarasiti zaverenika
-
34:27 - 34:29jer se oni međusobno hrane.
-
34:29 - 34:33Sad će da bude: "O, reći ću to
jer sam deo zavere," -
34:33 - 34:34ili šta već.
-
34:34 - 34:37Kako se vratiti u svet
-
34:39 - 34:41gde se može verovati informacijama?
-
34:41 - 34:43Moramo bolje da poradimo na tome.
-
34:43 - 34:45Ima li još pitanja među publikom?
-
34:51 - 34:52Aria Bendiks iz Njujorka:
-
34:52 - 34:56"Koje su Vaše preporuke
za one koji žele da smanje -
34:56 - 34:59rizik od infekcije
usred rasta broja slučajeva?" -
35:00 - 35:03BG: Dobro je ako imate posao
-
35:03 - 35:10da ostanete kod kuće
i obavljate ga elektronski, -
35:10 - 35:14pa čak i neke vaše društvene aktivnosti,
-
35:15 - 35:18znate, ja obavljam video pozive
sa dosta svojih prijatelja. -
35:18 - 35:21Imam prijatelje u Evropi,
koje ko zna kada ću videti, -
35:21 - 35:26ali planiramo pozive da razgovaramo.
-
35:27 - 35:32Ako ostanete zaista izolovani,
-
35:32 - 35:35ne izlažete se velikom riziku,
-
35:35 - 35:41jer kada se okupljate sa puno ljudi
-
35:41 - 35:43bilo kroz posao ili druženje,
-
35:43 - 35:46to uvećava rizik,
-
35:46 - 35:52i posebno u sredinama
gde je veći broj slučajeva, -
35:52 - 35:54čak i ako nije obavezno,
-
35:54 - 35:59nadajmo se da će količina mobilnosti
pokazati da ljudi reaguju -
35:59 - 36:05i umanjuju spoljašnje kontakte.
-
36:05 - 36:07KA: Bil, mogu li Vas pitati
-
36:07 - 36:09nešto malo i o filantropiji?
-
36:09 - 36:12Očigledno je Vaša fondacija
odigrala veliku ulogu u ovome, -
36:12 - 36:16ali o filantropiji uopštenije.
-
36:16 - 36:19Započeli ste "Giving Pledge" pokret,
-
36:19 - 36:22okupili sve te milijardere
-
36:22 - 36:27koji su se obavezali da će dati
polovinu svoje neto zarade -
36:27 - 36:29pre ili posle svoje smrti.
-
36:29 - 36:31Ali to je zaista teško uraditi.
-
36:31 - 36:33Zaista je teško odreći se tolikog novca.
-
36:33 - 36:34Vi lično, mislim,
-
36:34 - 36:36od kad je pokret osnovan -
-
36:36 - 36:40pre 10 godina, tako nekako,
nisam siguran kada - -
36:40 - 36:43ali Vaša neto zarada, ja mislim,
se udvostručila od tada -
36:43 - 36:47iako ste vodeći svetski filantrop.
-
36:47 - 36:52Da li je u osnovi teško davati novac
-
36:52 - 36:55kako bi se svet učinio boljim?
-
36:55 - 36:59Ili bi svetski donatori trebalo,
-
36:59 - 37:01a posebno veoma bogati svetski donatori
-
37:01 - 37:03da se obavežu u smislu,
-
37:03 - 37:07"Evo procenta mojih
godišnjih neto primanja, -
37:07 - 37:09a kako starim,
-
37:09 - 37:10možda se on i uveća.
-
37:10 - 37:13Ako ovo shvatam ozbiljno,
-
37:13 - 37:16da treba da doniram - nekako,
moram pronaći način -
37:16 - 37:17da to uradim efikasno."
-
37:17 - 37:19Da li je to nefer i besmisleno pitanje?
-
37:19 - 37:23BG: Bilo bi sjajno povećati udeo,
-
37:23 - 37:28i naš cilj je, i kroz Gejts Fondaciju
i kroz "Giving Plegde", -
37:28 - 37:32da pomognemo ljudima da pronađu
smisao sa kojim su povezani. -
37:32 - 37:34Ljudi daju kroz strast.
-
37:34 - 37:36Da, brojke su važne,
-
37:36 - 37:39ali ima toliko razloga oko nas.
-
37:39 - 37:42Način na koji ćeš izabrati
je ako vidiš nekoga ko je bolestan, -
37:43 - 37:46nekoga ko ne dobija socijalnu negu.
-
37:46 - 37:48Vidiš nešto što pomaže
da se smanji rasizam. -
37:48 - 37:52Strastveni ste i zato dajete tome.
-
37:52 - 37:53I, naravno,
-
37:53 - 37:55neki od tih filantropskih
poklona neće uspeti. -
37:55 - 38:00Moramo povećati ambiciju kod filantropa.
-
38:01 - 38:02Kooperativna filantropija,
-
38:02 - 38:06kojoj pomažete kroz "Odvažni projekat"
-
38:06 - 38:10ima oko četiri do pet drugih grupa
koje okupljaju filantrope, -
38:10 - 38:11to je sjajno,
-
38:11 - 38:14jer onda oni uče jedni od drugih,
-
38:14 - 38:16stiču samopouzdanje jedni od drugih,
-
38:16 - 38:21osećaju: "Hej, ulažem u nešto,
i još četvoro drugih ljudi ulaže, -
38:21 - 38:24tako da imam sve više uticaja,"
-
38:24 - 38:29i nadam se, da može
da im bude zabavno čak iako shvate: -
38:29 - 38:31"OK, ovo i nije ispalo najbolje,
-
38:31 - 38:34ali idemo dalje."
-
38:34 - 38:36Dakle, filantropija, da,
-
38:36 - 38:39voleo bih da vidim da se razvija,
-
38:39 - 38:42i da ljudima koji se priključuju,
-
38:42 - 38:43zabavno je,
-
38:43 - 38:45ispunjavajuće,
-
38:45 - 38:50izaberete člana porodice
kao partnera u ovome. -
38:50 - 38:53U mom slučaju, Melinda i ja
volimo da zajedno radimo te stvari, -
38:53 - 38:54da učimo zajedno.
-
38:54 - 38:59Neke porodice će uključiti
čak i decu u aktivnosti. -
38:59 - 39:01Ponekad deca guraju.
-
39:01 - 39:03Kada imate puno novca,
-
39:03 - 39:07i dalje mislite o milion dolara
kao puno para, -
39:07 - 39:09ali ako imate milijarde,
-
39:09 - 39:11trebalo bi da dajete stotine miliona.
-
39:11 - 39:15Na neki način je čudesno,
u smislu sopstvenih izdataka, -
39:15 - 39:17ostajete na nivou
na kome ste i prethodno bili. -
39:17 - 39:20To je društveno sasvim prikladno.
-
39:20 - 39:23Ali donacije morate povećavati,
-
39:23 - 39:29inače će biti po vašoj volji,
-
39:29 - 39:33i nećete moći da ih oblikujete
i uživate u njima na isti način. -
39:33 - 39:34I tako bez -
-
39:34 - 39:36ne želimo da ih učinimo obaveznim,
-
39:36 - 39:41ali da, i vi i ja hoćemo
da inpirišemo filantrope -
39:41 - 39:44da vide tu strast, da vide mogućnosti
-
39:45 - 39:48mnogo brže nego u prošlosti,
-
39:48 - 39:53jer bez obzira da li je u pitanju rasa
ili bolest ili druga društvena bolest, -
39:53 - 39:57novine koje filantropija može
da uradi i to brzo -
39:57 - 40:01da, ako daje rezultate,
vlada može stati iza njih i podržati ih. -
40:01 - 40:03Bog zna da su nam potrebna rešenja,
-
40:03 - 40:06potrebna nam je nada i napredak
-
40:06 - 40:11da su očekivanja visoka
-
40:11 - 40:13da se reše veoma teški problemi.
-
40:14 - 40:18KA: Većina filantropa,
čak i najbolji među njima, -
40:18 - 40:22teško se odriče više od jedan posto
svog godišnjeg bogatstva, -
40:22 - 40:26a ipak najbogatiji na svetu
često imaju pristup -
40:26 - 40:28sjajnim mogućnostima za ulaganje.
-
40:28 - 40:31Mnogi od njih uvećaju bogatstvo
sedam do 10 i više procenata godišnje. -
40:32 - 40:34Zar nije to prilika
-
40:34 - 40:35dati polovinu svog bogatstva,
-
40:36 - 40:40u nekom trenutku moraš da planiraš
da daš pet, šest, sedam, osam, -
40:40 - 40:4210 posto svoje neto zarade godišnje?
-
40:42 - 40:47Zar nije to logika
toga što bi trebalo da se desi? -
40:47 - 40:49BG: Da, ima ljudi kao Čak Fini,
-
40:49 - 40:56koji je postavio dobar primer
i dao sav svoj novac. -
40:56 - 41:02Čak i Melinda i ja razgovaramo
da li da povećamo davanja. -
41:02 - 41:06Kao što ste rekli,
imali smo sreće sa investicijama -
41:06 - 41:07kroz razne stvari.
-
41:07 - 41:12Oblast tehnologija je dobro prošla,
-
41:12 - 41:14čak i ove godine
-
41:14 - 41:19što je jedan od onih sjajnih kontrasta
-
41:19 - 41:21sa dešavanjima u svetu.
-
41:21 - 41:26Mislim da postoji očekivanje
da treba da ubrzamo, -
41:26 - 41:29postoji i razlog za ubrzavanje,
-
41:29 - 41:33i vlada će propustiti mnoge potrebe.
-
41:33 - 41:36Da, ima tona vladinog novca uloženog,
-
41:36 - 41:37ali pomaganje da se dobro potroši,
-
41:37 - 41:41pomaganje da se nađu mesta
u kojima nema napretka, -
41:41 - 41:46i ako su ljudi voljni da daju
za zemlje u razvoju, -
41:46 - 41:47oni nemaju vlade
-
41:47 - 41:52koje mogu da odštampaju ček
na 15 posto BDP-a, -
41:52 - 41:56i ukupne patnje tamo,
samo ekonomske stvari, -
41:56 - 41:58stavimo po strani pandemiju,
-
41:58 - 42:00su tragične.
-
42:00 - 42:03To je oko pet godina zastoja
-
42:03 - 42:05u smislu kako te zemlje napreduju,
-
42:05 - 42:10i u nekim slučajevima je toliko teško
da je sama stabilnost zemlje -
42:10 - 42:11dovedena u pitanje.
-
42:12 - 42:13KA: Dobro, Bil,
-
42:13 - 42:19imam strahopoštovanje
prema tome što ste Vi i Melinda uradili. -
42:19 - 42:22Idete ovom uskom stazom
-
42:22 - 42:27pokušavajući da balansirate između
toliko različitih stvari, -
42:27 - 42:33i vreme koje posvećujete
boljitku sveta uopšte, -
42:33 - 42:34a definitivno i količina novca
-
42:34 - 42:37i količina strasti koju u to dajete -
-
42:37 - 42:38mislim, stvarno je fenomenalno,
-
42:38 - 42:42i veoma sam Vam zahvalan
što ste proveli ovo vreme sa nama. -
42:42 - 42:44Hvala Vam puno,
-
42:44 - 42:46i iskreno, tokom ostatka godine,
-
42:46 - 42:49Vaše veštine i resursi će biti
potrebniji nego ikada, -
42:49 - 42:50Srećno.
-
42:51 - 42:52BG: Hvala.
-
42:52 - 42:54Zabavan je to posao
i ja sam optimista. Hvala, Kris.
- Title:
- Kako će pandemija oblikovati budućnost
- Speaker:
- Bil Gejts (Bill Gates)
- Description:
-
Bil Gejts priča o najboljem (i najgorem) scenariju pandemije koronavirusa u nastupajućim mesecima, objašnjavajući izazove smanjenja prenosa virusa, pružajući najnovije informacije o mogućim vakcinama, nudi svoje mišljenje o ponovnom otvaranju i čak koristi momenat da se osvrne i na teoriju zavere koja kruži o njemu. Budite u toku sa njegovim kritičkim pozivom filantropima da povećaju svoje aktivnosti, ambicije i svest o stvaranju boljeg sveta za sve. (Ovaj razgovor, koji je vodio Kris Anderson, direktor TED organizacije, snimljen je 29. juna 2020.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 43:07
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How the pandemic will shape the near future | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for How the pandemic will shape the near future | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How the pandemic will shape the near future | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for How the pandemic will shape the near future | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How the pandemic will shape the near future | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How the pandemic will shape the near future | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How the pandemic will shape the near future | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How the pandemic will shape the near future |