Serbian subtitles

← Kako će pandemija oblikovati budućnost

Get Embed Code
36 Languages

Showing Revision 31 created 09/29/2020 by Ivana Korom.

  1. Kris Anderson: Dobrodošli, Bil Gejts.
  2. Bil Gejts: Hvala.

  3. KA: Dobro. Sjajno je sšto ste ovde, Bil.

  4. Znate, vodili smo TED razgovor
    pre oko tri meseca
  5. u vezi sa ovom pandemijom,
  6. i tada, mislim da je manje -
    mislim da je to bilo krajem marta -
  7. tada je manje od 1000 ljudi
    umrlo u Americi
  8. i manje od 20 000 širom sveta.
  9. Mislim, brojevi sada su otprilike
    128 000 umrlih u SAD
  10. i više od pola miliona širom sveta,
  11. u tri meseca.
  12. U tri meseca.
  13. Koja je Vaša dijagnoza,
    šta je moguće do kraja godine?
  14. Gledate različite modele.
  15. Šta mislite, koji je najbolji
    i najgori scenario moguć?
  16. BG: Pa, spektar scenarija je,
    nažalost, veoma širok,

  17. uključujući i to, da kako ulazimo u jesen,
  18. mogli bismo imati stopu smrtnosti
    koja parira onoj koju smo imali
  19. tokom aprila.
  20. Ako se zarazi mnogo mladih,
  21. vremenom, oni će zaraziti
    starije ljude ponovo,
  22. i biće slučajeva u domovima za stare,
  23. u prihvatilištima za beskućnike
  24. na mestima gde smo imali mnogo umrlih.
  25. Put do inovacije,
    koji ćemo verovatno dotaknuti -
  26. dijagnostika, terapija, vakcine -
  27. tu ima napretka,
  28. ali ništa što bi značajno
    izmenilo činjenicu
  29. da ova jesen u SAD može biti jako loša,
  30. i to je gore nego što bih očekivao
    pre mesec dana,
  31. stepen na koji smo se vratili
    usled uvećane pokretljivosti,
  32. nenošenja maski,
  33. i sada je virus dospeo u mnoge gradove
  34. u kojima ranije nije postojao
    u značajnoj meri,
  35. tako da će biti izazovno.
  36. Ne postoji scenario u kome možemo doći
    mnogo ispod trenutne stope smrtnosti

  37. koja je oko 500 umrlih dnevno,
  38. ali postoji značajan rizik da odemo iznad
  39. do čak 2 000 dnevno što smo imali ranije,
  40. pošto ne održavamo distancu,
  41. nema promene ponašanja,
  42. do stepena koji smo imali u aprilu i maju.
  43. I znamo da je ovaj virus donekle sezonski,
  44. tako da će infektivnost,
  45. usled temperature, vlažnosti,
    većeg boravka unutra,
  46. biti veća kako ulazimo u jesen.
  47. KA: Dakle postoje scenariji
    u kojima ćemo u SAD,

  48. ako pratimo taj trend brojeva,
  49. završiti sa,
  50. više od 250 000 umrlih,
  51. čak i ove godine, ako ne budemo pažljivi,
  52. i širom sveta, pretpostavljam,
    broj umrlih do kraja godine,
  53. bi premašio milione.
  54. Ima li dokaza da nam više
    temperature tokom leta
  55. zaista pomažu?
  56. BG: Nisu u potpunosti sigurni,

  57. ali trenutno, IHME model
    želi da iskoristi sezonu,
  58. uključujući temperaturu i vlažnost,
  59. da objasne zašto u maju
    nije bilo gore nego što je bilo.
  60. I kada smo počeli izlaziti
    i taj broj se povećavao,
  61. po modelu se očekivao porast
    infekcije a time i smrtnosti,
  62. i model je nastavljao da govori:
  63. "Moramo koristiti ovu sezonu
  64. da uporedimo zašto u maju nije bilo gore,
  65. zasto u junu nije bilo gore
    nego što je bilo."
  66. I vidimo na Južnoj hemisferi,

  67. znate, Brazil,
  68. gde je suprotno godišnje doba,
  69. sada cela Južna Amerika
    ima ogromnu epidemiju.
  70. Južna Afrika ima veoma
    brzorastuću epidemiju.
  71. Na sreću, Australija i Novi Zeland,
  72. najdalje zemlje na južnoj hemisferi
  73. imaju zaista jako mali broj slučajeva,
  74. pa iako moraju da ih obaraju,
  75. oni kažu: "O, imamo 10 slučajeva,
  76. to je velika stvar, hajde da ih uklonimo."
  77. Dakle to su jedne od onih sjajnih zemalja
    koje su smanjile svoje brojeve
  78. koje testiraju, uvode karantin i prate
  79. kako bi otkrili slučajeve,
    drže ih blizu nule.
  80. KA: Možda je tome doprinela
    njihova udaljenost

  81. i manja naseljenost, gustina naseljenosti.
  82. Ali bez obzira na to, pametna politika.
  83. BG: Da, sve je tako eksponencijalno

  84. da i malo dobrog posla
    daje dugoročno dobre rezultate.
  85. To nije linearna igra.
  86. Znate, praćenje kontakata,
    ako imate broj slučajeva kao mi u Americi,
  87. veoma je važno da to radite,
  88. ali vas to neće dovesti do nule.
  89. Pomoći će da se smanje,
  90. ali to je toliko nekontrolisano.
  91. KA: OK, dakle u maju i junu u SAD,

  92. brojevi su bili malo bolji od predviđenog,
  93. i pretpostavljalo se da je možda tako
    delimično zbog toplijeg vremena.
  94. Sada vidimo, zaista,
    kako biste to opisali -
  95. veoma zabrinjavajuć porast
    slučajeva u SAD?
  96. BG: Tako je -

  97. Recimo, u oblasti Njujork,
  98. slučajevi nekako nastavljaju da opadaju
  99. ali u drugim delovima zemlje,
  100. prvenstveno na jugu, trenutno
  101. imate povećanje koje to nadoknađuje,
  102. i imate stopu pozitivno
    testiranih među mladima
  103. koja je zapravo viša od one koju smo
    videli u nekim od zaraženijih oblasti.
  104. Dakle, jasno, mladi su postali mobilniji
  105. više od starijih
  106. tako da je starosna stuktura
    trenutno mlada,
  107. ali usled višegeneracijskih domaćinstava,
  108. ljudi koji rade u domovima za stare,
  109. nažalost, pronaći će svoj put nazad,
  110. i inkubacija i prenos,
  111. ponovo do starijih,
  112. i počeće da se povećava stopa smrtnosti,
  113. koja je spala -
  114. dosta ispod 2 000 na oko 500 trenutno.
  115. KA: Da li je to delimično i zato što
    postoji period od tri nedelje

  116. između brojeva zaraženih i umrlih?
  117. I takođe, delimično i zbog toga
  118. što je bilo nekih efikasnih intervencija,
  119. i zapravo vidimo mogućnost
  120. da ukupna stopa smrtnosti
    zapravo malo opada,
  121. sada kada imamo neka dodatna saznanja?
  122. BG: Da, svakako
    je stopa smrtnosti uvek niža

  123. kada niste preopterećeni.
  124. Pa tako u Italiji,
    kada su bili preopterećeni,
  125. Španiji, pa čak i Njujorku na početku,
  126. naravno u Kini,
  127. tamo niste bili u mogućnosti
    da obezbedite najosnovnije,
  128. kiseonik i druge stvari.
  129. Studija koju je naša fondacija
    sprovela u Engleskoj
  130. ustanovila je da jedino pored
    leka remdesivir,
  131. koji se pokazao delotvornim,
  132. lek deksametazon,
  133. za ozbiljno obolele,
  134. smanjuje smrtnost za oko 20 posto,
  135. i još niz drugih stvari.
  136. Znate, hidroksihlorokvin
    nikada nije dao pozitivne podatke,

  137. tako da je to uglavnom gotovo.
  138. Ima još nekih ispitivanja,
  139. ali lista isprobanih stvari,
  140. uključujući i monoklonalna antitela,
  141. imaćemo i neke dodatne stvari za jesen.
  142. I tako kada govorimo o stopi smrtnosti,
  143. dobra vest je, imamo već neke inovacije,
  144. i imaćemo ih još na jesen.
  145. Trebalo bi da imamo monoklonalna antitela,
  146. što je terapija zbog koje
    se najviše radujem.
  147. KA: O tome ću Vas pitati
    da mi malo više kažete za sekund,

  148. ali da samo rezimiramo
    oko stope smrtnosti:
  149. dakle u funkcionalnom
    zdravstvenom sistemu,
  150. uzmimo npr. u SAD kad nije preopterećen,
  151. šta mislite
  152. koliki je broj umrlih, otprilike
  153. u procentima?
  154. Da li smo možda ispod jedan posto?
  155. BG: Ako ste pronašli svaki slučaj, da,

  156. dosta smo ispod jedan posto.
  157. Ljudi tvrde, znate, 0,4 ili 0,5 posto.
  158. Do momenta kada uračunate i asimptomatske,
  159. verovatno je i ispod 0,5 posto,
  160. i to je dobra vest.
  161. Ova bolest je mogla biti
    i bolest od pet posto.
  162. Dinamika prenošenja ove bolesti
  163. je teža nego što su i eksperti predvideli.
  164. Broj onih koji su presimptomatski
    i asimptomatski raste
  165. i činjenica da to nije kašalj,
  166. koji biste primetili, rekli:
    "Hej, ja kašljem" -
  167. većina respiratornih infekcija
    izaziva kašalj.
  168. Kod ove, u svojoj ranoj fazi,
    to nije kašalj.
  169. to je pevanje, smejanje, razgovor,
  170. zapravo, posebno za super-prenosioce,
  171. ljude sa velikom količinom virusa u sebi,
  172. uzrokuju širenje,
  173. i to je dosta neuobičajno.
  174. Tako i stručnjaci moraju da kažu,
    "Oho, uhvatilo nas je nespremne."
  175. Količina asimptomatskog širenja
  176. i činjenica da nema kašlja,
  177. da nije glavni deo
    kao kod gripa ili tuberkuloze.
  178. KA: Da, to je đavolski lukavo od virusa.

  179. Koliki je taj asimptomatski prenos
  180. procentualno, od ukupne transmisije?
  181. Čuo sam brojke da bi moglo biti
    i da je polovina od ukupne transmisije
  182. zapravo presimptomatska.
  183. BG: Da, ako računate presimptomatske,

  184. većina istraživanja pokazuje
    da je to oko 40 posto,
  185. a imamo, takođe i asimptomatske.
  186. Količina virusa koju primite
    u gornjim disajnim putevima
  187. na neki način je nepovezana.
  188. Neki ljudi će ga imati puno tu,
    a vrlo malo u plućima,
  189. i šta dopre u pluća
    izaziva veoma teške simptome -
  190. i drugim organima, ali najviše u plućima,
  191. i tada tražite lečenje.
  192. I tako najgori slučaj
    u smislu prenosivosti je
  193. ako ga neko ima puno
    u gornjim disajnim putevima
  194. a skoro ništa u plućima,
  195. i zbog toga ne traže lečenje.
  196. KA: Dobro.

  197. I ako dodamo asimptomatske
  198. presimptomatskim,
  199. da li dobijamo da je
    više od 50 procenata prenosivosti
  200. zapravo od asimptomatskih osoba?
  201. BG: Da, prenosivost je teže meriti.

  202. Znate, mi vidimo
    određena žarišta i stvari,
  203. ali to je veliko pitanje sa vakcinama:
  204. da li će, pored toga što ćete
    izbeći da se razbolite,
  205. što će proba testirati,
  206. da li će vas zaustaviti
    da budete prenosilac?
  207. KA: Ta vakcina,

  208. to je tako važno pitanje,
    doći ćemo do toga.
  209. Ali pre nego što dođemo do toga,
  210. da li je bilo drugih iznenađenja
    ovih poslednjih meseci
  211. koja smo naučili o virusu,
  212. koja mogu uticati na to kako
    treba da odgovorimo na njega?
  213. BG: Još uvek ne možemo da odredimo
    ko su super-prenosioci

  214. u smislu koji bi to bio profil,
  215. i možda nikada ni nećemo.
  216. Može biti potpuno nasumično.
  217. Ako ih možemo identifikovati,
  218. oni su odgovorni za većinu prenosa,
  219. nekolicina ljudi koja ima
    veoma visoku infektivnost.
  220. Ali nažalost, nismo to ustanovili.
  221. Ovaj model prenosivosti,
  222. ako ste u prostoriji i niko ne govori,
  223. mnogo je manje prenosa.
  224. Zato delimično, iako se može
    preneti i u avionu,
  225. manje je nego očekivano,
    samo u smislu vremenskih odrednica,
  226. zato što, za razliku od recimo
    hora ili restorana,
  227. ne izdišemo u glasnom razgovoru
  228. kao i u drugim zatvorenim prostorima.
  229. KA: Hmm.

  230. Koje je Vaše mišljenje o etici
    nekoga ko bi leteo avionom
  231. i odbio da nosi masku?
  232. BG: Ako su vlasnici aviona,
    onda je to u redu.

  233. Ako ima drugih ljudi u avionu,
  234. to bi bilo ugrožavanje ostalih ljudi.
  235. KA: Na početku pandemije,

  236. SZO nije savetovala ljude da nose maske.
  237. Brinuli su se da ih neće biti dovoljno
    za snabdevanje bolnica.
  238. U retrospektivi, da li je to bila
    velika greška koju su napravili?
  239. BG: Da.

  240. Svi stučnjaci se osećaju loše
    u vezi važnosti maski -
  241. što se donekle vezuje
    za asimptomatske prenosioce;
  242. ako su ljudi bili sa izraženim simptomima,
  243. kao kod Ebole,
  244. onda to znate i izolujete ih,
  245. i tada nemate potrebu za maskama.
  246. Važnost maski,
  247. činjenica da se medicinske maske
    nabavljaju od različitih dobavljača
  248. od običnih maski,
  249. činjenica da možete proizvoditi
    normalne maske,
  250. činjenica da bi to zaustavilo
    one presimptomatske,
  251. nikad simptomatske.
  252. To je greška.
  253. Ali to nije zavera.
  254. To je nešto o čemu sada znamo više.
  255. Čak i sada, naša greška
    u shvatanju važnosti maski
  256. je veća nego što želimo da priznamo,
  257. ali njihova važnost je velika.
  258. KA: Dobro. Počeću
    sa nekim pitanjima zajednice.

  259. Hajde da ih pogledamo.
  260. Džim Pitofski: "Da li mislite da je u SAD
    ponovno otvaranje preuranjeno,
  261. i ako jeste, koliko daleko bi SAD
    trebale da idu u suzbijanju pandemije?"
  262. BG: Pa, pitanje je kako praviti kompromis

  263. između, recimo, odlaska u školu
  264. naspram rizika da se razbolite
    jer idete u školu,
  265. to su veoma teška pitanja
  266. i mislim da niko ne može da kaže:
  267. "Ja ću vam reći kako
    da napravite kompromise."
  268. Razumeti odakle dolazi virus
  269. i da se i mladi mogu zaraziti
  270. i da su deo lanca prenosa,
  271. to treba isticati.
  272. Ako posmatrate samo zdravstveni aspekt,
  273. otvorili smo se prilično liberalno,
  274. Otvaranje u smislu mentalnog zdravlja

  275. i normalni zdravstveni zahtevi
    kao vakcina i drugo,
  276. ima koristi.
  277. Mislim da su neka otvaranja
    napravila više rizika nego koristi.
  278. Otvaranje kafića tako brzo
    kao što je urađeno,
  279. da li je to toliko značajno
    za mentalno zdravlje?
  280. Možda ne.
  281. Mislim da ne bismo bili tako
    naklonjeni otvaranju
  282. jer dok ga proučavamo,
  283. shvatićemo da neke stvari
    nije trebalo da otvorimo tako brzo.
  284. Ali onda imate škole,
  285. gde čak i danas,
  286. tačan plan, za škole
    u centrima gradova na proleće,
  287. ne bih imao crno-beli pogled
  288. na kompromise koji se prave.
  289. Ima velikih prednosti
    da se deca puste u škole,

  290. i kako merite taj rizik?
  291. Ako ste u gradu gde nema mnogo slučajeva,
  292. rekao bih da je korisno.
  293. Ipak se može dogoditi iznenađenje.
  294. Slučajevi se mogu pojaviti,
    i onda morate to menjati,
  295. što nije jednostavno.
  296. Ali mislim da u SAD,
  297. biće mesta gde neće biti
    dobrih kompromisa.
  298. Skoro sve nejednakosti

  299. biće povećane ovom bolešću:
  300. vrsta posla, internet veze,
  301. mogućnosti škola za online nastavu.
  302. Kancelarijski radnici,
  303. ljudi se ustručavaju da to priznaju,
  304. neki od njih su produktivniji
  305. i uživaju pogodnosti
    koje nudi rad od kuće,
  306. i to je strašno,
  307. kada znaš da mnogi ljudi
    pate na razne načine,
  308. uključujući i to da njihova
    deca ne idu u školu.
  309. KA: Zaista. Evo sledećeg pitanja.

  310. [Natali Muniampeda] "Za nas u Ruandi,
  311. rana državna intervencija
    napravila je razliku.
  312. U ovom momentu, koju državnu
    intervenciju predlažete za SAD?"
  313. Bil, sanjam dan kada će Vas imenovati
  314. "Koronavirus gospodarom"
  315. sa vlašću da se zapravo obratite javnosti.
  316. Šta biste uradili?
  317. BG: Moderna sredstva

  318. su nešto gde smo ja i fondacija
    verovatno najstručniji.
  319. Jasno je, da su se neke države,
    velikodušno, prebrzo otvorile
  320. ali ja mislim da se svi
  321. mogu angažovati.
  322. Potrebno nam je vođstvo
  323. u smislu da prizna da smo i dalje
    u velikom problemu,
  324. a ne da to pretvara
    u političko pitanje tipa:
  325. "Zar nije sjajno to šta smo uradili?"
  326. Ne, nije sjajno,
  327. ali ima mnogo ljudi,
    uključujući i eksperte -
  328. ima dosta toga što nisu razumeli,
  329. i svi žele prošlu nedelju,
    koju god akciju da su preduzeli,
  330. da su je preduzeli nedelju dana ranije.
  331. Inovativne metode,
  332. na tome radi naša fondacija
  333. na antitelima, vakcinama,
  334. imamo detaljne ekspertize,
  335. i to van privatnog sektora,
  336. tako da imamo nezavisnost
    da radimo sa svim vladama
  337. i da biramo kompanije.
  338. Posebno kada radite neprofitne proizvode,

  339. kojem od njih da dodelite sredstva?
  340. Nema signala tržišta za to.
  341. Stručnjak mora da kaže:
    "OK, ova antitela zaslužuju proizvodnju.
  342. Ova vakcina zaslužuje da se proizvede."
  343. Zato što imamo veoma ograničenu
    proizvodnju obe stvari,
  344. postojaće "unakrsne" kompanije,
    što obično nije slučaj,
  345. gde će jedna kompanija to izmisliti,
  346. a onda vi koristite proizvodnju
    drugih kompanija
  347. za maksimalnu proizvodnju
    najboljeg proizvoda.
  348. Ja bih koordinirao te stvari,
  349. ali nam je potreban vođa
    koji bi nas obaveštavao,
  350. koji je realan,
  351. i pokazao nam ispravno ponašanje
  352. istovremeno održavajući inovacijski put.
  353. KA: Morate biti vrhunski diplomata

  354. u tome na koji način
    pričate o ovim stvarima.
  355. Skoro da razumem nelagodnost
    koja ovde postoji.
  356. Vi redovno razgovarate
    sa Antonijem Faučijem,
  357. koji je glas mudrosti u ovome
    po mišljenju mnogih.
  358. Ali u kojoj meri je on limitiran?
  359. Nije mu dozvoljeno da igra celu ulogu
  360. koju bi mogao da igra u ovim okolnostima.
  361. BG: Dr. Fauči se pojavio tamo
    gde mu je dozvoljeno malo vremena

  362. i čak iako je počeo sa realnim stvarima,
  363. njegov status je ugrožen.
  364. On može do govori u tim okvirima.
  365. CKB je glavni portparol ovde.
  366. Nije neophodno
  367. ali u prethodnim zdravstvenim krizama,
  368. puštate stručnjake iz CKB-a
  369. da se oglašavaju.
  370. Oni su obučeni za te stvari,
  371. tako da je malo neuobičajeno
    koliko se možemo osloniti na Faučija
  372. nasuprot CKB-a.
  373. Trebalo bi da Fauči,
    koji je sjajan istraživač,
  374. toliko iskusan, posebno u oblasti vakcina.
  375. Na neki način je postao,
    uzimajući široke savete
  376. koji su epidemiološki saveti
  377. i objašnjavajući ih na pravi način,
  378. priznaje:
  379. "OK, možda ćemo imati porast ovde,
  380. i zato moramo da se ponašamo tako."
  381. Ali je fantastično da je njegov
    glas mogao da se čuje.
  382. KA: Ponekad.

  383. Hajdemo na sledeće pitanje.
  384. Nina Gregori: Kako se Vi i Vaša fondacija
  385. izjašnjavate o etičkom pitanju
    koja zemlja dobija prva vakcine,
  386. pod pretpostavkom da je Vi pronađete?"
  387. Možda, Bile, da iskoristimo ovaj momenat
  388. da porazgovaramo o tome
    dokle se stiglo u potrazi za vakcinom
  389. i koje su ključne stvari
    o kojima bi svi trebalo da razmišljamo
  390. dok pratimo novosti o tome.
  391. BG: Postoje tri vakcine koje,

  392. ako su efikasne, prednjače:
  393. Moderna, koja se nažalost,
    neće lako skalirati
  394. tako da ako bude efikasna,
    biće uglavnom za američko tržište;
  395. onda imate AstraZeneca vakcinu,
    koja se pravi u Oksfordu;
  396. i Džonson i Džonson.
  397. To su tri najranije.
  398. Imamo i podatke o životinjama
  399. koji izgledaju potencijalno dobro
    ali nisu konačni,
  400. posebno da li će biti efikasni za starije,
  401. i imaćemo ljudske podatke
    u narednih nekoliko meseci.
  402. Za ove tri vakcine će se raditi
    studija sigurnosti i efikasnosti.

  403. Njih ćemo moći da proizvodimo
  404. mada ne toliko koliko želimo.
  405. Njih ćemo moći da proizvodimo
    krajem godine.
  406. Da li će treća faza biti uspešna
  407. i da li će se okončati do kraja godine,
  408. povodom toga nisam baš optimističan.
  409. U fazi tri mora se ispitati
    bezbednosni profil
  410. i efikasnost,
  411. ali sa time će se početi.
  412. Onda postoji četiri ili pet vakcina
    koje koriste drugačiji pristup
  413. koje su možda tri ili četiri meseca iza:
  414. Novavaks, Sanofi, Merk.
  415. Finansiramo fabričke kapacitete
    za mnoge od njih -
  416. trenutno se vode
    složeni pregovori oko toga -
  417. da se dobiju fabrike koje će biti
    posvećene siromašnijim zemljama,
  418. sa niskim i srednjim primanjima.
  419. Progresivne vakcine,
  420. kao AstraZeneka i Džonson i Džonson,
  421. mi ćemo se fokusirati na njih,
  422. one koje su jeftinije
  423. i možete sagraditi fabriku
    da napravi 600 miliona doza.
  424. Dakle, veliki broj vakcina

  425. je moguć.
  426. Ja ne vidim ništa pre kraja godine.
  427. To je zaista najbolji scenario,
  428. i sužen je na nekiliko vakcina,
  429. koje obično imaju visoki stepen neuspeha.
  430. KA: Bil, da li to znači,

  431. da Vi i Vaša fondacija
    niste u svemu ovome,
  432. da bi tržišna dinamika vodila
    ka situaciji gde
  433. čim bi se pojavila vakcina koja obećava,
  434. bogatije zemlje bi razgrabile
  435. sve dostupne zalihe -
  436. potrebno je vreme za proizvodnju,
  437. i ne bi ostalo ništa
    za siromašnije zemlje,
  438. i da zapravo to što Vi radite
  439. davanjem proizvodne garancije i mogućnosti
  440. nekim od ovih kandidata,
  441. omogućavate da bar neke
    od prvih zaliha vakcina
  442. odu za siromašnije zemlje?
  443. Da li je to tačno?
  444. BG: Nismo samo mi, ali da,

  445. mi imamo centralnu ulogu tu,
  446. zajedno sa grupom koju smo osnovali KEPI -
    Koalicija za epidemijsku pripravnost,
  447. i evropski lideri su se složili sa tim.
  448. Imamo stručnjake da pogledaju
    svaku od vakcina
  449. i kažu: "OK. Gde ima fabrika u svetu
  450. koja ima kapaciteta da je napravi?
  451. U koju da uložimo početni kapital?
  452. Šta bi bila prekretnica
  453. gde bismo preusmerili novac
    na neku drugu?"
  454. zato što ljudi u privatnom sektoru,
  455. koji se zaista razumeju te stvati,
  456. neki od njh rade za nas,
  457. i mi smo posrednici u ovim stvarima,
  458. moramo da uskladimo mnogo toga,
    posebno taj deo oko proizvodnje.
  459. Uglavnom biste očekivali da SAD
    gleda na sve ovo kao globalni problem

  460. i da bude uključena.
  461. Za sada, nema nikakvih
    aktivnosti po tom pitanju.
  462. Razgovaram sa ljudima u Kongresu
    i administraciji
  463. o tome kada će biti sledeći paket pomoći
  464. kako bi bar jedam posto tih sredstava
    bio odobren za otkrića
  465. koji bi pomogli celom svetu.
  466. To je moguće,
  467. ali nažalost,
  468. tu je neki vakuum
  469. na koji svet nije navikao
  470. i mnogi ljudi se uključuju,
    uključujući i našu fondaciju,
  471. da probamo i napravimo strategiju,
  472. koja uključuje i siromašnije zemlje,
  473. koje će imati visok stepen umrlih
    i negativne efekte,
  474. uključujući i preopterećen
    zdravstveni sistem.
  475. Najveći broj umrlih biće
    u zemljama u razvoju,
  476. iako vidimo i veliki broj umrlih
    i u Evropi i u SAD.
  477. KA: Voleo bih da sam muva na zidu

  478. da mogu da čujem Vas i Melindu
    kada razgovarate o ovome,
  479. zato što etički "kriminal",
    nazovimo to tako,
  480. pod vođstvom lidera
    koji bi trebalo da znaju bolje,
  481. mislim, jedno je ne propagirati
    nošenje maski,
  482. ali ne učestvovati u pomoći svetu
  483. kada je suočen sa zajedničkim
    neprijateljem,
  484. da reagujemo ujedinjeni kao čovečanstvo,
  485. a umesto toga...
  486. znate, katalizovati zaista suludu
    pometnju među narodima
  487. da se bore za vakcine, na primer.
  488. To jednostavno izgleda -
    istorija će to grubo suditi, zasigurno.
  489. To je jednostavno mučno.
  490. Zar ne? Da li nešto propuštam?
  491. BG: Pa, nije baš tako crno-belo.

  492. SAD je uložila mnogo novca
  493. da podrži osnovna
    istraživanja na vakcinama,
  494. više od bilo koje zemlje do sad,
  495. i to istraživanje nije ograničeno.
  496. Nije to neka licenca koja kaže:
    "Hej, ako uzmete naš novac,
  497. morate SAD da platite za licencu."
  498. U meri u kojoj oni
    finansiraju istraživanje,
  499. to je za svakoga.
  500. U meri u kojoj finansiraju fabrike,
    to je samo za SAD.
  501. Ono što otežava je što u svakom
    drugom zdravstvenom problemu,
  502. SAD totalno vode
    u iskorenjivanju malih boginja,
  503. SAD je totalni lider
    u iskorenjivanju dečije paralize,
  504. sa glavnim partnerima - CKB, SZO,
    Rotari, UNICEF, naša fondacija.
  505. Tako da svet - i za HIV,
  506. za vreme predsednika Buša,
    ali je bilo veoma dvopartijsko,
  507. nešto kao PEPFAR je bilo nezamislivo.
  508. To je spasilo desetine miliona života.
  509. Tako je svet uvek očekivao da SAD

  510. uvek budu na čelu stola,
  511. finansijski, strateški,
    kako da dobijete te fabrike za svet
  512. čak i ako je to samo da se izbegne
    povratak infekcije u SAD
  513. ili kako bi globalna
    ekonomija funkcionisala,
  514. što je dobro za poslove u SAD,
  515. da imate potražnju izvan SAD.
  516. Tako je svet malo -
  517. znate, toliko je neizvesnosti
    oko toga šta će ovde funkcionisati,
  518. i postoji pitanje:
    "OK, ko je ovde glavni zaduženi?"
  519. I tako najgora stvar, povlačenje iz SZO,

  520. to je teškoća koja će se,
    nadajmo se, popraviti
  521. u nekom trenutku,
  522. zato što nam je potrebna ta saradnja
  523. kroz SZO.
  524. KA: Idemo na sledeće pitanje.

  525. Ali Kašani: "Da li postoji
    neki posebno uspešan model
  526. suzbijanja pandemije
    koji ste videli negde u svetu?"
  527. BG: Fascinantno je, osim prvih akcija,

  528. ima definitivno stvari gde
    ljude koji su testirani pozitivno
  529. nadgledate njihov "puls ox",
  530. što je nivo kiseonika u krvi,
  531. što je veoma jeftin detektor,
  532. i onda znate relativno rano
    da li treba da idu u bolnicu.
  533. Pacijent ne zna da li
    će se situacija pogoršati.
  534. To je zanimljiv fiziološki razlog
    u koji ne bih ulazio.
  535. I tako Nemačka ima
    dosta nisku stopu smrtnosti
  536. do čega su došli kroz
    takav način praćenja.
  537. I tada, naravno, kada dospete u bolnicu,
  538. naučili smo da je respirator,
    zapravo, iako krajnje dobronamerno,
  539. bio previše korišćen i u pogrešne svrhe
  540. u tim ranim danima.
  541. Tako da zdravlje - doktori su danas
    daleko pametniji u vezi tretmana.
  542. Većina toga je, rekao bih, globalna.
  543. Merenje kiseonika kao rani pokazatelj,
  544. to će se verovatno koristiti široko,
  545. ali Nemačka je bila prethodnica u tome.
  546. Pa onda, naravno, deksametazon -
    na sreću, jeftin je, prima se oralno,
  547. možemo mu povećati proizvodnju.
  548. I to će postati globalno takođe.
  549. KA: Bil, hteo bih da Vas pitam

  550. kako je Vama lično bilo
    tokom celog ovog procesa?
  551. Zato što, čudno, iako Vaša strast
    i dobre namere po ovom pitanju
  552. izgledaju očigledne svima
    koji su proveli i momenat sa Vama
  553. postoji ta luda teorija zavere
    u vezi sa Vama.
  554. Upravo sam proverio sa kompanijom Zignal
  555. koja nadgleda društvene mreže.
  556. Oni kažu da, do danas,
    mislim samo na Fejsbuku,
  557. postavljeno je više
    od četiri miliona objava
  558. koje Vas povezuju sa nekakvom
    zaverom oko virusa.
  559. Pročitao sam da postoji anketa
    po kojoj više od 40 posto republikanaca
  560. veruje da bi vakcina koju Vi izbacite
  561. ugradila nekako mikročip u ljude,
    za praćenje njihove lokacije.
  562. Ne mogu čak da poverujem
    ni u broj anketiranih.
  563. Neki ljudi uzimaju to za ozbiljno,
  564. nešto o tome se emitovalo
    i na "Fox Vestima", i drugde,
  565. neki ljudi shvataju ovo dovoljno ozbiljno
  566. pa prave dosta ozbiljne pretnje.
  567. Izgleda da Vi radite
    dobru stvar ignorišući to,
  568. ali zaista, ko je još bio
    u takvoj poziciji?
  569. Kako se nosite sa tim?
  570. U kakvom to svetu živimo
  571. kada se takve dezinformacije
    mogu plasirati?
  572. Šta možemo da uradimo da to ispravimo?
  573. BG: Nisam siguran.

  574. I to je novotarija,
  575. da postoji teorija zavere.
  576. Mislim, i oko Majkrosofta
    je bilo kontraverzi,
  577. ali su bile povezane sa stvarnošcu.
  578. Da li je Vindous blokirao
    više nego što bi trebalo?
  579. Definitivno imamo problem sa nepoverenjem.
  580. Ali sam bar znao o čemu se radi.
  581. Kada se ovo pojavilo, moram reći,
  582. instikt mi je bio da se šalim na tu temu.
  583. Ljudi su rekli da je to neadekvatno,
  584. pošto se radi o vrlo ozbiljnoj temi.
  585. Izazvaće da ljudi budu
    manje voljni da prime vakcinu.
  586. I jednom, kada je budemo imali,
  587. biće kao sa maskama,
  588. što više ljudi bude vakcinisano,
  589. posebno ako bude vakcina
    koja sprečava dalji prenos,
  590. postoji ogromna zajednička korist
  591. od širokog usvajanja te vakcine.
  592. Tako da sam malo zatečen,
  593. nesiguran šta da kažem ili uradim,
  594. jer ta predstava o zaveri
    je potpuno nova stvar za mene,
  595. i šta da kažete
  596. da ne pridajete značaja toj stvari?
  597. Činjenica da je komentatorka
    na "Fox vestima", Laura Ingraham,
  598. rekla te stvari
    o mom mikročipovanju ljudi,
  599. ta anketa nije iznenađenje jer se to čulo
  600. na televiziji.
  601. To je ludost.
  602. Ljudi očigledno traže
    jednostavnije objašnjenje
  603. nego da se upuste
    u proučavanje virusologije.
  604. KA: Mislim,

  605. TED je apolitičan,
  606. ali verujemo u istinu.
  607. Rekao bih sledeće:
  608. Laura Ingraham, dugujete
    Bilu Gejtsu izvinjenje i demanti.
  609. Dugujete mu.
  610. I svi koji ovo gledaju
  611. i koji i na trenutak pomisle da je
    ovaj čovek uključen u neku zaveru,
  612. trebalo bi da se pregledate.
  613. Ludi ste.
  614. Dosta nas poznaje Bila mnogo godina
  615. i videli smo njegovu strast
    i angažovanost, da znamo
  616. da ste ludi.
  617. Tako da, prevaziđite to,
  618. i pogledajte stvarne probleme
    u rešavanju pandemije.
  619. Iskreno.
  620. Ako bilo ko u ovom razgovoru ima predlog,
  621. konstuktivan predlog
  622. kako se otarasiti zaverenika
  623. jer se oni međusobno hrane.
  624. Sad će da bude: "O, reći ću to
    jer sam deo zavere,"
  625. ili šta već.
  626. Kako se vratiti u svet
  627. gde se može verovati informacijama?
  628. Moramo bolje da poradimo na tome.
  629. Ima li još pitanja među publikom?
  630. Aria Bendiks iz Njujorka:
  631. "Koje su Vaše preporuke
    za one koji žele da smanje
  632. rizik od infekcije
    usred rasta broja slučajeva?"
  633. BG: Dobro je ako imate posao

  634. da ostanete kod kuće
    i obavljate ga elektronski,
  635. pa čak i neke vaše društvene aktivnosti,
  636. znate, ja obavljam video pozive
    sa dosta svojih prijatelja.
  637. Imam prijatelje u Evropi,
    koje ko zna kada ću videti,
  638. ali planiramo pozive da razgovaramo.
  639. Ako ostanete zaista izolovani,
  640. ne izlažete se velikom riziku,
  641. jer kada se okupljate sa puno ljudi
  642. bilo kroz posao ili druženje,
  643. to uvećava rizik,
  644. i posebno u sredinama
    gde je veći broj slučajeva,
  645. čak i ako nije obavezno,
  646. nadajmo se da će količina mobilnosti
    pokazati da ljudi reaguju
  647. i umanjuju spoljašnje kontakte.
  648. KA: Bil, mogu li Vas pitati

  649. nešto malo i o filantropiji?
  650. Očigledno je Vaša fondacija
    odigrala veliku ulogu u ovome,
  651. ali o filantropiji uopštenije.
  652. Započeli ste "Giving Pledge" pokret,
  653. okupili sve te milijardere
  654. koji su se obavezali da će dati
    polovinu svoje neto zarade
  655. pre ili posle svoje smrti.
  656. Ali to je zaista teško uraditi.
  657. Zaista je teško odreći se tolikog novca.
  658. Vi lično, mislim,
  659. od kad je pokret osnovan -
  660. pre 10 godina, tako nekako,
    nisam siguran kada -
  661. ali Vaša neto zarada, ja mislim,
    se udvostručila od tada
  662. iako ste vodeći svetski filantrop.
  663. Da li je u osnovi teško davati novac
  664. kako bi se svet učinio boljim?
  665. Ili bi svetski donatori trebalo,
  666. a posebno veoma bogati svetski donatori
  667. da se obavežu u smislu,
  668. "Evo procenta mojih
    godišnjih neto primanja,
  669. a kako starim,
  670. možda se on i uveća.
  671. Ako ovo shvatam ozbiljno,
  672. da treba da doniram - nekako,
    moram pronaći način
  673. da to uradim efikasno."
  674. Da li je to nefer i besmisleno pitanje?
  675. BG: Bilo bi sjajno povećati udeo,

  676. i naš cilj je, i kroz Gejts Fondaciju
    i kroz "Giving Plegde",
  677. da pomognemo ljudima da pronađu
    smisao sa kojim su povezani.
  678. Ljudi daju kroz strast.
  679. Da, brojke su važne,
  680. ali ima toliko razloga oko nas.
  681. Način na koji ćeš izabrati
    je ako vidiš nekoga ko je bolestan,
  682. nekoga ko ne dobija socijalnu negu.
  683. Vidiš nešto što pomaže
    da se smanji rasizam.
  684. Strastveni ste i zato dajete tome.
  685. I, naravno,
  686. neki od tih filantropskih
    poklona neće uspeti.
  687. Moramo povećati ambiciju kod filantropa.
  688. Kooperativna filantropija,
  689. kojoj pomažete kroz "Odvažni projekat"
  690. ima oko četiri do pet drugih grupa
    koje okupljaju filantrope,
  691. to je sjajno,
  692. jer onda oni uče jedni od drugih,
  693. stiču samopouzdanje jedni od drugih,
  694. osećaju: "Hej, ulažem u nešto,
    i još četvoro drugih ljudi ulaže,
  695. tako da imam sve više uticaja,"
  696. i nadam se, da može
    da im bude zabavno čak iako shvate:
  697. "OK, ovo i nije ispalo najbolje,
  698. ali idemo dalje."
  699. Dakle, filantropija, da,
  700. voleo bih da vidim da se razvija,
  701. i da ljudima koji se priključuju,
  702. zabavno je,
  703. ispunjavajuće,
  704. izaberete člana porodice
    kao partnera u ovome.
  705. U mom slučaju, Melinda i ja
    volimo da zajedno radimo te stvari,
  706. da učimo zajedno.
  707. Neke porodice će uključiti
    čak i decu u aktivnosti.
  708. Ponekad deca guraju.
  709. Kada imate puno novca,

  710. i dalje mislite o milion dolara
    kao puno para,
  711. ali ako imate milijarde,
  712. trebalo bi da dajete stotine miliona.
  713. Na neki način je čudesno,
    u smislu sopstvenih izdataka,
  714. ostajete na nivou
    na kome ste i prethodno bili.
  715. To je društveno sasvim prikladno.
  716. Ali donacije morate povećavati,
  717. inače će biti po vašoj volji,
  718. i nećete moći da ih oblikujete
    i uživate u njima na isti način.
  719. I tako bez -
  720. ne želimo da ih učinimo obaveznim,
  721. ali da, i vi i ja hoćemo
    da inpirišemo filantrope
  722. da vide tu strast, da vide mogućnosti
  723. mnogo brže nego u prošlosti,
  724. jer bez obzira da li je u pitanju rasa
    ili bolest ili druga društvena bolest,
  725. novine koje filantropija može
    da uradi i to brzo
  726. da, ako daje rezultate,
    vlada može stati iza njih i podržati ih.
  727. Bog zna da su nam potrebna rešenja,
  728. potrebna nam je nada i napredak
  729. da su očekivanja visoka
  730. da se reše veoma teški problemi.
  731. KA: Većina filantropa,
    čak i najbolji među njima,

  732. teško se odriče više od jedan posto
    svog godišnjeg bogatstva,
  733. a ipak najbogatiji na svetu
    često imaju pristup
  734. sjajnim mogućnostima za ulaganje.
  735. Mnogi od njih uvećaju bogatstvo
    sedam do 10 i više procenata godišnje.
  736. Zar nije to prilika
  737. dati polovinu svog bogatstva,
  738. u nekom trenutku moraš da planiraš
    da daš pet, šest, sedam, osam,
  739. 10 posto svoje neto zarade godišnje?
  740. Zar nije to logika
    toga što bi trebalo da se desi?
  741. BG: Da, ima ljudi kao Čak Fini,

  742. koji je postavio dobar primer
    i dao sav svoj novac.
  743. Čak i Melinda i ja razgovaramo
    da li da povećamo davanja.
  744. Kao što ste rekli,
    imali smo sreće sa investicijama
  745. kroz razne stvari.
  746. Oblast tehnologija je dobro prošla,
  747. čak i ove godine
  748. što je jedan od onih sjajnih kontrasta
  749. sa dešavanjima u svetu.
  750. Mislim da postoji očekivanje
    da treba da ubrzamo,
  751. postoji i razlog za ubrzavanje,
  752. i vlada će propustiti mnoge potrebe.
  753. Da, ima tona vladinog novca uloženog,
  754. ali pomaganje da se dobro potroši,
  755. pomaganje da se nađu mesta
    u kojima nema napretka,
  756. i ako su ljudi voljni da daju
    za zemlje u razvoju,
  757. oni nemaju vlade
  758. koje mogu da odštampaju ček
    na 15 posto BDP-a,
  759. i ukupne patnje tamo,
    samo ekonomske stvari,
  760. stavimo po strani pandemiju,
  761. su tragične.
  762. To je oko pet godina zastoja
  763. u smislu kako te zemlje napreduju,
  764. i u nekim slučajevima je toliko teško
    da je sama stabilnost zemlje
  765. dovedena u pitanje.
  766. KA: Dobro, Bil,

  767. imam strahopoštovanje
    prema tome što ste Vi i Melinda uradili.
  768. Idete ovom uskom stazom
  769. pokušavajući da balansirate između
    toliko različitih stvari,
  770. i vreme koje posvećujete
    boljitku sveta uopšte,
  771. a definitivno i količina novca
  772. i količina strasti koju u to dajete -
  773. mislim, stvarno je fenomenalno,
  774. i veoma sam Vam zahvalan
    što ste proveli ovo vreme sa nama.
  775. Hvala Vam puno,
  776. i iskreno, tokom ostatka godine,
  777. Vaše veštine i resursi će biti
    potrebniji nego ikada,
  778. Srećno.
  779. BG: Hvala.

  780. Zabavan je to posao
    i ja sam optimista. Hvala, Kris.