我的母親對女性自主的奇怪理解
-
0:00 - 0:02大家好。
-
0:02 - 0:05今天我想分享的親身經歷
-
0:05 - 0:09是關於女性外陰殘割(FGM)。
-
0:10 - 0:14你們可以隨意哭、笑、翹腳
-
0:14 - 0:16或做一些你覺得舒服的事,
-
0:16 - 0:19我不會將你們身體會做的事
一項一項地列出來。 -
0:19 - 0:21我在獅子山共和國出生。
-
0:21 - 0:23有人看過電影《血鑽石》嗎?
-
0:25 - 0:27你要是現在已經萌生一些想法...
-
0:27 - 0:30我順帶一提,我身上並沒有任何鑽石。
-
0:30 - 0:31如果你有聽過伊波拉病毒,
-
0:31 - 0:33獅子山也有伊波拉個案。
-
0:33 - 0:35我沒有攜帶伊波拉病毒,
你們都很安全, -
0:35 - 0:37不要忙著往門那裡跑。
-
0:37 - 0:40坐下來。你們沒事。
我來之前已經被檢查過了。 -
0:41 - 0:44我的祖父有三個妻子。
-
0:44 - 0:47不要問我為甚麼
男人需要超過一個妻子。 -
0:47 - 0:49男士們,你們需要多於一個妻子嗎?
-
0:49 - 0:50我不這麼認為。
-
0:50 - 0:51就是這樣。
-
0:52 - 0:54他是在自找心臟病,我是這麼認為的。
-
0:54 - 0:56噢,是的,他真的是自找麻煩。
-
0:56 - 0:591991年,在我三歲的時候,
-
0:59 - 1:02獅子山爆發了一場戰爭。
-
1:02 - 1:03我清楚地記得有一晚睡覺時,
-
1:03 - 1:04甚麼事都沒發生。
-
1:05 - 1:06翌日,我醒過來的時候,
-
1:06 - 1:08到處都是從天擲下的炸彈,
-
1:08 - 1:11有些人還試圖殺害我和我的家人。
-
1:11 - 1:15我們逃離戰爭,
抵達西非的甘比亞。 -
1:15 - 1:18那裡也有伊波拉病毒,不要去。
-
1:19 - 1:21我們在那裡是難民,
-
1:21 - 1:25我們不知道甚麼事
會降臨到我們的身上。 -
1:25 - 1:27我媽媽申請了難民身份,
-
1:27 - 1:29在這件事情上,
她是個了不起又聰明的女人。 -
1:29 - 1:31我們很幸運,
-
1:31 - 1:33澳洲接納了我們。
-
1:33 - 1:35多虧你們了,澳洲人。
-
1:36 - 1:39在我們遠走他鄉之前,
-
1:39 - 1:41媽媽有一天回到家說:
-
1:41 - 1:44「我們去度假,一個小小的旅行。」
-
1:44 - 1:46她把我們帶上車,
-
1:46 - 1:49我們開了幾小時的車,
-
1:49 - 1:52到達一個位於甘比亞偏遠地區的灌木林。
-
1:54 - 1:56叢林裡,我們找到了兩間小棚屋。
-
1:56 - 2:00一個老婦人迎我們而來,
-
2:00 - 2:03她看來是很民族的感覺,年紀很大。
-
2:03 - 2:05她跟媽媽談了一會就回去了
-
2:06 - 2:10然後她又走回來,走進第二間小棚屋
-
2:10 - 2:12我站在那兒,不禁想:
-
2:12 - 2:14「真叫人摸不著頭腦,到底發生甚麼事。」
-
2:14 - 2:16接下來我記得
-
2:16 - 2:18媽媽會帶我走入這間棚屋
-
2:19 - 2:21她把我的衣服脫掉
-
2:21 - 2:24然後把我壓在地上
-
2:25 - 2:29我拼命掙扎,想要把她推開,
但都無補於事 -
2:29 - 2:33那個老女人走上前,拿著一把生鏽的刀
-
2:33 - 2:34那種鋒利的、褐鏽色
-
2:34 - 2:39從不見天日或水的刀
-
2:39 - 2:40我以為她想殺我
-
2:40 - 2:42但她沒有
-
2:42 - 2:45她的手缓慢地滑過我的身軀
-
2:45 - 2:49停在了陰道處
-
2:50 - 2:54她拿捏住我的下體,
我後來才知道那是陰蒂 -
2:55 - 3:02她用那把生鏽的刀開始一寸一寸地割下
-
3:03 - 3:07我歇斯底里地哭叫
-
3:07 - 3:12懇求媽媽放我下來,結束這痛苦
-
3:12 - 3:15但她卻一直叫我「不要吵」
-
3:15 - 3:21這老女人割下我的肉,
整個過程感覺永遠沒有結束 -
3:21 - 3:23完事之後
-
3:23 - 3:27她把那塊肉扔在地上
-
3:27 - 3:30彷彿那是她碰過最噁心的東西
-
3:32 - 3:35她們倆從我身上走開
-
3:35 - 3:41把我獨自留在那裡淌血、痛哭、茫然。我在想“剛剛發生了什麼”
-
3:42 - 3:44從此我們再沒有提過這件事
-
3:44 - 3:47不久,我們就起行到澳洲
-
3:47 - 3:50那時候正在舉辦雪梨奧運會
-
3:50 - 3:53人們說我們將要去世界的盡頭
-
3:53 - 3:55澳洲再往外,就沒有任何東西了
-
3:55 - 3:57是的,這的確讓我們感到些許寬慰(反話)
-
3:57 - 4:00我們花了三天才來到這裡
-
4:00 - 4:04我們途經塞内加爾、法國、
然後到新加坡 -
4:04 - 4:07我们去洗手間洗手
-
4:07 - 4:12花了十五分鐘都無法把水龍頭弄開
-
4:12 - 4:14之後有人進來
-
4:14 - 4:16把手放到了(水龍頭)下面,水就出來了
-
4:16 - 4:18我们當時在想,
這是我们將要生活的地方嗎? -
4:18 - 4:21真的,不可思議
-
4:21 - 4:24我們到達了阿德萊德,小地方
-
4:24 - 4:27他們就把我們扔在了阿德萊德,
真的可以說是, -
4:27 - 4:28把我們“扔”在了那裡。
-
4:28 - 4:30我們仍然很感激。
-
4:30 - 4:32我們安置了下來,並且喜歡那裡。
-
4:32 - 4:34對我們來說是,“我們到家了,就在這裡”
-
4:34 - 4:37然後有人帶我們去朗德爾購物中心。
-
4:37 - 4:38阿德萊德只有一個購物中心。
-
4:38 - 4:40就是這麼小的地方。
-
4:41 - 4:43我們看到很多亞洲人。
-
4:43 - 4:45我媽突然很慌張地說,
-
4:45 - 4:50“你把我們帶到錯的地方了。
你必須帶我們回澳大利亞。” -
4:52 - 4:57對啊,我們還得向她解釋
在澳大利亞有很多亞洲人 -
4:57 - 4:59我們在對的地方。
-
4:59 - 5:00好吧,所有事情都到位了。
-
5:01 - 5:03我媽然後有了這個很不錯的主意
-
5:03 - 5:06我必須去女子學校,
因為他們會比較沒有種族主義。 -
5:06 - 5:10我不知道她在哪裡讀到這個刊物。(笑)
-
5:10 - 5:13至今從來沒有發現這個刊物的痕跡
-
5:13 - 5:17600個白人小朋友,而我是唯一的黑人小朋友。
-
5:17 - 5:20不對,我是唯一的皮膚有顏色的小朋友。
-
5:20 - 5:23讓我說吧,巧克力的顏色。
-
5:23 - 5:26沒有亞洲人,沒有原著民。
-
5:26 - 5:28我們有的就是幾個曬得比較黑的女孩子,
-
5:28 - 5:30這些女孩子覺得必須要曬太陽。
-
5:30 - 5:34不過(她們的顏色)和我的巧克力色不同,
不是一樣的。 -
5:34 - 5:36在澳大利亞安家(對我來說)並不容易,
-
5:36 - 5:40而在我開始在某個組織當志工後,就更加困難了
-
5:40 - 5:42這個組織叫做“全洲婦女健康“
-
5:44 - 5:46我參加了他們的”女性外陰殘割“的計劃
-
5:46 - 5:50完全不知道這個計劃是做什麼的,
-
5:50 - 5:53也不知這個就和我自己有關。
-
5:53 - 5:56我花數月的時間教育護士和醫生
-
5:56 - 5:58有關什麼是“女性外陰殘割”
-
5:58 - 6:00以及在哪裡有這樣的情況:
-
6:00 - 6:05如非洲,中東,亞洲,
而現在,在澳大利亞,倫敦和美國。 -
6:05 - 6:08因為,如我們所知,
我們生活在一個多元文化的社會, -
6:08 - 6:13而從這些文化背景來的人們也帶來了他們的文化,
-
6:13 - 6:18有時候,他們有一些文化的做法,
並不是我們所認同的, -
6:18 - 6:21但是他們會繼續實行。
-
6:22 - 6:24有一天,我正在看一個不同
-
6:24 - 6:27女性外陰殘割類型的表格,
-
6:27 - 6:29FGM,我就簡稱女性外陰殘割為FGM好了
-
6:29 - 6:33類型一是把(陰蒂上方)的皮割掉
-
6:33 - 6:36類型二是把整個陰蒂割掉
-
6:36 - 6:40以及部分的外陰唇,
-
6:40 - 6:43類別三是把整個陰蒂割掉
-
6:43 - 6:45然後把那裡縫起來
-
6:45 - 6:49僅剩一個小出口尿尿和來月經。
-
6:49 - 6:51我的眼睛看著類型二。
-
6:51 - 6:53在此之前,我幾乎患了失憶症。
-
6:53 - 6:57當時我非常震驚並且精神上受到了創傷
-
6:57 - 6:59我居然完全不記得。
-
6:59 - 7:01我確實是意識到不好的事情發生了,
-
7:01 - 7:03當我並沒有去回憶發生了什麼。
-
7:03 - 7:05我知道我的下面有個傷疤,
-
7:05 - 7:07當我以為每一個人下面都有個傷疤。
-
7:07 - 7:09每個人都經歷過這個。
-
7:09 - 7:13但當我看著類型二的時候,所有的記憶都回來了。
-
7:13 - 7:16我想起了她們對我做了什麼。
-
7:16 - 7:18我想起了在那個棚屋裡
-
7:18 - 7:22那個老婦人和我母親把我按住。
-
7:23 - 7:27言語無法表達我所感到的疼痛,
-
7:27 - 7:30我所感到的困惑,
-
7:30 - 7:35因為我意識到了
她們對我所做的事情,是一件可怕的事情 -
7:35 - 7:38在這個社會被稱為野蠻的事情,
-
7:38 - 7:40它叫做女性外陰殘割。
-
7:40 - 7:42我的母親曾說這叫做割禮,
-
7:42 - 7:44但在這裡這是殘割。
-
7:44 - 7:47我在想,我被殘割了?我是一個殘缺的人。
-
7:47 - 7:49我的天啊。
-
7:49 - 7:51接著,憤怒就來了。
-
7:51 - 7:55我是一個憤怒的女黑人。(笑)
-
7:55 - 7:56嗯,是的。
-
7:56 - 7:59小女生,但是仍然憤怒。
-
8:00 - 8:04我回家跟母親說,
-
8:04 - 8:06“你對我做了不好的事”。
-
8:06 - 8:09這不是非洲文化會做的事情,指著你的母親,
-
8:09 - 8:11可是,我當時可接受任何後果。
-
8:11 - 8:13“你對我做了不好的事情。”
-
8:13 - 8:15她說,“Khadija,你在說什麼?”
-
8:15 - 8:17她習慣了我發牢騷
-
8:17 - 8:21我說,“幾年前,你對我做了割禮。
-
8:21 - 8:25你把屬於我的東西割掉了。”
-
8:25 - 8:26她說,“是的。
-
8:26 - 8:29我做是為了你好。
-
8:31 - 8:33這是為你著想。
-
8:33 - 8:36你外婆對我做了,我對你做了。
-
8:36 - 8:38這讓你成為一個女人。”
-
8:38 - 8:40我說,“怎麼會?”
-
8:40 - 8:42她說,“你被賦予了力量,Khadija.
-
8:42 - 8:44你下面會覺得癢嗎?”
-
8:44 - 8:46我說,“不會,為什麼我會覺得癢?”
-
8:46 - 8:49她說,“看,如果你沒被行割禮,
-
8:49 - 8:51你下面就會覺得癢。
-
8:51 - 8:54沒有行割禮的女人下面總是癢的。
-
8:54 - 8:57而且她們會和每個人上床。
-
8:57 - 9:00你不會隨便和任何人上床。”
-
9:00 - 9:02我想,
-
9:02 - 9:07她對“賦予力量”的定義還真是奇怪。(笑)
-
9:09 - 9:11我們的第一次談話就這樣結束了。
-
9:11 - 9:12我回到學校
-
9:12 - 9:16那個年代我們有雜誌“Dolly 和女友"
-
9:16 - 9:20雜誌裡總有一個部分是封起來的。
誰記得這些封起來的部分? -
9:20 - 9:22不雅的內容,你知道的
-
9:22 - 9:25對啊,我愛這部分。(笑)
-
9:25 - 9:29總是會有一篇文章關於快感
-
9:29 - 9:32男女關係,當然,還有性。
-
9:32 - 9:36但是這類文章總是基於你有陰蒂
-
9:36 - 9:40我當時想,這不合適我。
-
9:40 - 9:42這不是在講我這樣的人。
-
9:42 - 9:44我沒有陰蒂。
-
9:44 - 9:48我看電視,上面那些女人如此呻吟
”噢!噢!“ -
9:48 - 9:51我想,這些該死的有陰蒂的人。
-
9:51 - 9:53(笑)
-
9:53 - 9:57沒有陰蒂的女人要如何生活?
-
9:57 - 9:59我想要知道。
-
9:59 - 10:02我也想要那樣呻吟--
”噢!噢!“這些 -
10:02 - 10:04沒發生過。
-
10:04 - 10:07所以我再回家跟母親說,
-
10:07 - 10:12”Dolly和女友“說,
我應該得到快感, -
10:12 - 10:14我應該要有性高潮,
-
10:14 - 10:18而白種男人應該弄清楚要怎麼找到陰蒂。”
-
10:18 - 10:22顯然,白種男人常常找不到陰蒂。
-
10:22 - 10:23(笑)
-
10:23 - 10:28聲明一下,不是我說的。
是Dolly說的。 -
10:28 - 10:32我當時心裡有個笑話,
-
10:32 - 10:35“我會嫁個一個白人。
-
10:35 - 10:38他跟我就沒這個問題。”
(笑) -
10:38 - 10:40我對母親說,
-
10:40 - 10:47“Dolly和女友“說,
我應該有快感, -
10:47 - 10:51你知道你剝奪了我的什麼嗎?
你否定了我的什麼權利嗎? -
10:51 - 10:54你在最神聖的方面侵略了我。
-
10:54 - 10:55我想要快感。
-
10:55 - 10:59我也想要性慾繚繞,該死的。”
-
10:59 - 11:01然後她說,
“誰是Dolly和女友?” -
11:01 - 11:04她們是你的新朋友嗎,Khadija?“
-
11:04 - 11:08我說,”不,不是。
那是本雜誌,媽,雜誌。“ -
11:08 - 11:09她不懂了。
-
11:09 - 11:12我們來自兩個不同的世界。
-
11:12 - 11:15她長大的時候,
沒有陰蒂是正常的事情。 -
11:15 - 11:18人們慶祝它。
-
11:18 - 11:20我是一個非裔澳大利亞女孩。
-
11:20 - 11:24我生活在一個以陰蒂為中心的社會。
-
11:24 - 11:28所有事情都和這該死的陰蒂有關!
-
11:28 - 11:30而我卻沒有!
-
11:30 - 11:33這讓我非常生氣。
-
11:33 - 11:37所以,當我度過了這段奇怪的,憤怒
-
11:37 - 11:39痛苦和迷惑的階段,
-
11:39 - 11:42我記得與我的心理師碰面
-
11:42 - 11:45是的,我是個有心理治療師的非洲人
看吧 -
11:45 - 11:48我對她說,
-
11:48 - 11:50”我當時13歲,還是個孩子。
-
11:50 - 11:52我試著適應一個新的國家,
-
11:52 - 11:55我要應付種族主義和歧視,
-
11:55 - 11:57英語是我的第三種語言,
然後還有這個。" -
11:57 - 12:00我告訴她,“我覺得自己不是個女人,
-
12:00 - 12:03因為發生的事情。
-
12:03 - 12:06我覺得不完整。
-
12:06 - 12:09我會變成性冷感嗎?“
-
12:09 - 12:12因為從我對女性外陰殘割的了解,
-
12:12 - 12:15其目的就是要控制女人的性慾。
-
12:15 - 12:19這樣我們就不會有性慾。
-
12:19 - 12:20我說,”我現在是性冷淡嗎?
-
12:20 - 12:24我會餘生都不想要有性生活嗎,
-
12:24 - 12:26無法享受性?“
-
12:26 - 12:29她無法回答我的問題,
-
12:29 - 12:31所以這些問題沒有答案。
-
12:31 - 12:34在我14歲開始來月經的時候,
-
12:34 - 12:38因為外陰切割,我沒有正常的月經。
-
12:38 - 12:44我的月經很多,很久
而且非常痛。 -
12:44 - 12:46他們告訴我,我有肌瘤。
-
12:46 - 12:48它們就像小球在那裡。
-
12:48 - 12:51其中一個包住了我的一個卵巢。
-
12:51 - 12:54然後大新聞來了,
-
12:54 - 12:57”我們認為你大概無法懷孕了,Khadija。“
-
12:57 - 13:02再一次,我又成為憤怒的女黑人。
-
13:02 - 13:05我回家對母親說,
-
13:05 - 13:10”你的所作所為,
無論你的辯護理由是什麼“—— -
13:10 - 13:12因為她覺得她是因為愛我才做的——
-
13:12 - 13:17”你因為愛我而對我做的事情
讓我受傷,並且傷害了我。 -
13:17 - 13:21“你還有什麼好說的?“
-
13:21 - 13:24她說,“我做了一個母親不得不做的。”
-
13:24 - 13:27我還在等待她道歉,順便說
-
13:28 - 13:31之後我結婚了。
-
13:32 - 13:34再一次——
-
13:34 - 13:36女性外陰殘割像是一個禮物不停地給予。
-
13:36 - 13:39你馬上就明白了。
-
13:39 - 13:42性生活非常痛苦。
-
13:42 - 13:44每次都很痛。
-
13:44 - 13:48當然,我意識到,他們說
“你無法懷孕。” -
13:48 - 13:54我想,“哇,這就是我的存在?
這就是生命的意義嗎?” -
13:57 - 13:59我很驕傲地告訴你,
-
13:59 - 14:015個月前,
-
14:01 - 14:03我被告知懷孕了。
-
14:03 - 14:08(掌聲)
-
14:12 - 14:14我是個幸運的女孩。
-
14:14 - 14:17有非常多的經歷過外陰切割的女性
-
14:17 - 14:18無法生育。
-
14:18 - 14:25我知道一個9歲的小女孩有
失禁,長期的感染,疼痛。 -
14:26 - 14:28這就是那個禮物。不停地給予。
-
14:28 - 14:31它影響你生活的每一個領域,
-
14:31 - 14:35而這一切發生就是因為我是個女人
-
14:35 - 14:36出生在錯誤的地方。
-
14:36 - 14:39這就是為什麼這些會發生在我身上。
-
14:39 - 14:43我重新引導了那些所有的憤怒,
痛苦,使其成為公開維護 -
14:43 - 14:47因為我需要我的痛苦有所值。
-
14:47 - 14:51所以,我成為了一個叫做
“澳大利亞無女性外陰殘割”組織的理事。 -
14:51 - 14:52你沒聽錯。
-
14:52 - 14:54為什麼要叫“澳大利亞無女性外陰殘割”?
-
14:54 - 14:57女性外陰殘割 也在澳大利亞。
-
14:57 - 15:01兩天前,我必須打電話給兒童保護聯盟,
-
15:01 - 15:03因為在澳大利亞的某個地方,
-
15:03 - 15:06有個4歲的女孩
-
15:06 - 15:10她的母親正準備
對她進行外陰切割。 -
15:10 - 15:16那個小孩在幼稚園。
讓它沉澱一下:4歲。 -
15:19 - 15:24幾個月前,我遇到一位女士
她先生是馬來西亞人。 -
15:24 - 15:27她先生有天回到家說
他要帶他們的女兒們 -
15:27 - 15:30回去馬來西亞
去切掉她們的陰蒂。 -
15:30 - 15:33她說,“為什麼?”
他說它們很髒。 -
15:34 - 15:36然後她說,“那你娶了我。”
-
15:36 - 15:38他說,“噢,這是我們的文化信仰。”
-
15:39 - 15:42然後他們開始了討論
其間她對他說, -
15:42 - 15:45“除非我死了,
你才可能對我的女兒做那樣的事。” -
15:45 - 15:49可是,想像如果這位女性不知道什麼是
女性外陰殘割, -
15:49 - 15:51如果他們從來沒有過那樣的對話?
-
15:51 - 15:54她的孩子就會飛去馬來西亞
-
15:54 - 15:58然後回來後,人生完全改變。
-
15:58 - 15:59你知道需要多少錢
-
15:59 - 16:02來應對這樣的問題嗎?
-
16:02 - 16:05在澳大利亞,每天有3個小孩
-
16:05 - 16:08有受到外陰切割的危險。
-
16:08 - 16:10這是澳大利亞的問題,各位。
-
16:10 - 16:13這不是非洲的問題。
不是中東的問題。 -
16:13 - 16:18也不關白色或黑色人種,
這個問題沒有顏色,是每個人都問題。 -
16:18 - 16:22女性外陰殘割是虐待兒童。
-
16:22 - 16:24是對女性的暴力。
-
16:24 - 16:28它宣稱了女性沒有享受性快感的權利。
-
16:28 - 16:31它宣稱我們對我們自己的身體沒有權利。
-
16:31 - 16:35我要對它說”錯“
”放屁“ -
16:35 - 16:37這是我要對它說的。
-
16:37 - 16:42(掌聲)
-
16:43 - 16:49我很驕傲地說
我在為終結女性外陰殘割盡力 -
16:49 - 16:51你會做什麼呢?
-
16:51 - 16:55在你的教室裡或許
就有一個孩子有被切割的危險 -
16:55 - 16:58或許到你醫院就醫的病人
-
16:58 - 17:00就有危險受到切割。
-
17:00 - 17:02這是現實。
-
17:02 - 17:04即使是在我們熱愛的澳大利亞,
-
17:04 - 17:07這世界上最美的地方,
-
17:07 - 17:11兒童被虐待,
因為文化的關係。 -
17:11 - 17:14文化不應該成為虐待兒童的辯詞
-
17:14 - 17:19我要在坐的每一位
把女性外陰殘割當成是你自己的問題。 -
17:19 - 17:20讓它與個人相關
-
17:20 - 17:23(受害者)可能是你的女兒,
你的姐妹,你的表姐妹 -
17:23 - 17:25我無法獨自與女性外陰殘割戰鬥。
-
17:26 - 17:29我可以試,但我做不到。
-
17:29 - 17:32所以,我對你的請求,請加入我。
-
17:32 - 17:34在Change.org 網上為我的請願書簽名
-
17:34 - 17:38輸入Khadija,我的名字,
就會出現,請簽名。 -
17:38 - 17:41請願書的目的是為FGM的受害者尋求支持
-
17:41 - 17:44並保護在成長的那些女孩
-
17:44 - 17:47不受如此邪惡的迫害,
-
17:47 - 17:51因為每一個孩子都有權利享受快樂。
-
17:51 - 17:54每一個孩子都有權利保持她們身體的完整。
-
17:54 - 17:59該死的,每個孩子都有權利有陰蒂。
-
17:59 - 18:02請加入我來一起終結這個行為。
-
18:02 - 18:05我最愛的名言是,
-
18:05 - 18:06”當一部分好人無所作為時,
-
18:06 - 18:10邪惡就會戰勝。“
-
18:10 - 18:15你會讓女性外陰殘割這個邪惡
-
18:15 - 18:17在澳大利亞戰勝嗎?
-
18:17 - 18:18我不這樣認為,
-
18:18 - 18:22請加入我確保
這個邪惡在我們這一代終止。 -
18:22 - 18:24謝謝。
-
18:24 - 18:27(掌聲)
- Title:
- 我的母親對女性自主的奇怪理解
- Speaker:
- 卡蒂嘉·格布拉
- Description:
-
在卡蒂嘉·格布拉的成長過程中,對於「女性自主」這個課题,有兩種不同的看法。她在塞拉利昂的母親認為割除她的陰蒂——以此遏制性欲——才是實現自主的终極方法;而在澳洲的成長經歷,讓她知道到她理應得到快樂,讓她明白她的母親對她實施的暴行叫「女性割禮」。在這個直言不諱而不失風趣的演講中,卡蒂嘉分享了她在這個「陰蒂為中心的社會」裡的成長歷程,以及她如何為根除這一陋俗作出貢獻。(警告:此演講含有會引起不適的内容)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:40
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for My mother’s strange definition of empowerment | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for My mother’s strange definition of empowerment | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for My mother’s strange definition of empowerment | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for My mother’s strange definition of empowerment | ||
Adrienne Lin accepted Chinese, Traditional subtitles for My mother’s strange definition of empowerment | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for My mother’s strange definition of empowerment | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for My mother’s strange definition of empowerment | ||
Yukun Chen edited Chinese, Traditional subtitles for My mother’s strange definition of empowerment |