Min mammas märkliga definition av makt
-
0:00 - 0:02Hej.
-
0:02 - 0:05Idag vill jag dela med mig
av min egen historia -
0:05 - 0:09om kvinnlig könsstympning, KKS.
-
0:10 - 0:13Det är okej att gråta, skratta,
lägga benen i kors -
0:13 - 0:16eller vad nu din kropp
känner för att göra. -
0:16 - 0:19Jag kommer inte att prata
om vad din kropp gör. -
0:19 - 0:21Jag föddes i Sierra Leone.
-
0:21 - 0:23Är det någon som har sett "Blood Diamond"?
-
0:25 - 0:27Om ni skulle undra...
-
0:27 - 0:30... så har jag inga diamanter, så ni vet.
-
0:30 - 0:33Ni kanske har hört om ebola,
som också finns i Sierra Leone, -
0:33 - 0:37jag har inte ebola, så ni kan
vara lugna, spring inte härifrån, -
0:37 - 0:40sitt ner, ni är säkra.
Jag blev kollad innan jag kom hit. -
0:41 - 0:44Min farfar hade tre fruar.
-
0:44 - 0:47Fråga mig inte varför han
behövde mer än en fru. -
0:47 - 0:49Killar, behöver ni mer än en fru?
-
0:49 - 0:50Jag skulle inte tro det.
-
0:50 - 0:54"Han ville väl ha en hjärtattack",
brukar jag säga. -
0:54 - 0:56Ja, det ville han.
-
0:56 - 1:01År 1991, när jag var tre år,
bröt ett krig ut i Sierra Leone. -
1:01 - 1:05Jag kommer ihåg hur jag la mig
en kväll och allt var frid och fröjd. -
1:05 - 1:06Nästa dag när jag vaknade
-
1:06 - 1:08föll bomber ner överallt,
-
1:08 - 1:11och folk försökte döda mig och min familj.
-
1:11 - 1:15Vi lyckades fly och hamnade
i Gambia i Västafrika. -
1:15 - 1:18Ebola finns där också, åk inte dit.
-
1:19 - 1:21Medan vi var flyktingar där
-
1:21 - 1:24visste vi inte vad som
skulle hända med oss. -
1:25 - 1:27Min mamma ansökte om flyktingstatus,
-
1:27 - 1:29hon är en fantastisk och smart kvinna.
-
1:29 - 1:33Och vi hade tur,
för Australien sa: "Vi tar in er!" -
1:33 - 1:35Bra där, australiensare.
-
1:36 - 1:39Innan vi skulle resa
-
1:39 - 1:41kom min mamma hem en dag och sa:
-
1:41 - 1:44"Vi ska på en liten resa, en liten tur."
-
1:44 - 1:48Hon satte oss i bilen
och vi åkte i flera timmar -
1:48 - 1:52och stannade ute i vildmarken
i en avlägsen del av Gambia. -
1:54 - 1:56Där ute fanns två hyddor.
-
1:56 - 2:00En gammal kvinna kom och mötte oss.
-
2:00 - 2:03Hon såg väldigt gambisk ut,
och var väldigt gammal. -
2:03 - 2:06Hon pratade med min mamma
och gick sedan tillbaka. -
2:06 - 2:10Sedan kom hon tillbaka och gick
förbi oss in till den andra hyddan. -
2:10 - 2:12Jag stod där och tänkte:
-
2:12 - 2:14"Det här är väldigt förvirrande,
vad är det som händer?" -
2:14 - 2:18Nästa sak som hände var
att mamma ledde mig in i hyddan. -
2:19 - 2:24Hon tog av mina kläder,
och höll fast mig mot golvet. -
2:25 - 2:28Jag försökte slita mig
loss, men det gick inte. -
2:29 - 2:32Sedan kom den gamla kvinnan
mot mig med en rostig kniv, -
2:32 - 2:34en väldigt kort kniv,
-
2:34 - 2:38alldeles orange, den hade aldrig varit
i kontakt med vatten eller solljus förut. -
2:38 - 2:42Jag trodde att hon skulle mörda mig,
men det gjorde hon inte. -
2:43 - 2:45Hon rörde sakta vid min kropp
-
2:45 - 2:49och stannade vid min vagina.
-
2:50 - 2:54Hon tog tag i det som jag nu
vet var min klitoris. -
2:55 - 3:02Hon tog den rostiga kniven
och började skära, bit för bit. -
3:03 - 3:07Jag skrek, jag grät,
-
3:07 - 3:12och bönföll min mamma att släppa mig
så att smärtan kunde upphöra, -
3:12 - 3:14men hon sa bara: "Var tyst".
-
3:15 - 3:21Den där gamla kvinnan skar i min hud
i vad som kändes som en evighet, -
3:21 - 3:27och när hon sedan var klar
kastade hon köttslamsan över golvet -
3:27 - 3:30som om det var det äckligaste
hon någonsin hade tagit i. -
3:31 - 3:35Båda två släppte mig och
lät mig ligga där blödandes, -
3:35 - 3:41gråtandes och förvirrad över
vad som just hade hänt. -
3:42 - 3:44Vi pratade aldrig om detta igen.
-
3:44 - 3:47Strax därefter fick vi veta
att vi skulle åka till Australien, -
3:47 - 3:50och det var när ni hade OS i Sydney.
-
3:50 - 3:54Folk sa att vi åkte till världens ände,
det fanns inget mer bortom Australien. -
3:55 - 3:57Det gjorde oss ju lite lugnare.
-
3:58 - 4:00Det tog tre dagar att komma hit.
-
4:00 - 4:04Vi flög till Senegal, sedan Frankrike
och sedan Singapore. -
4:04 - 4:07Vi gick till toaletten
för att tvätta händerna, -
4:07 - 4:11i en kvart försökte vi
att öppna kranen så här. -
4:12 - 4:16Sedan kom någon in, la handen
under och vatten kom ut, -
4:16 - 4:20och vi tänkte: "Vad har
vi gett oss in på egentligen?" -
4:20 - 4:24Vi kom till Adelaide, en liten stad,
-
4:24 - 4:27egentligen dumpade de oss i
Adelaide, så ska jag säga. -
4:27 - 4:30De dumpade oss där,
vi var väldigt tacksamma. -
4:30 - 4:34Vi bosatte oss och gillade det.
Vi tänkte att nu är vi hemma, vi är här. -
4:34 - 4:37Sedan visade någon oss Rundle Mall.
-
4:37 - 4:40Adelaide har bara ett köpcenter,
det är väldigt litet. -
4:41 - 4:43Vi såg många asiater där.
-
4:43 - 4:45Min mamma sa plötsligt i panik:
-
4:45 - 4:50"Vi hamnade i fel land,
ta oss tillbaka till Australien". -
4:52 - 4:57Ingen hade berättat för henne
att det var många asiater i Australien -
4:57 - 4:59och att vi hade hamnat rätt.
-
4:59 - 5:00Så allt stämde.
-
5:01 - 5:05Mamma hade den briljanta idén
att jag skulle gå i flickskola -
5:05 - 5:07eftersom de inte var lika rasistiska.
-
5:07 - 5:09Jag vet inte var hon hade läst det.
(Skratt) -
5:09 - 5:13Än i denna dag har jag inte
hittat några bevis för det. -
5:13 - 5:17Sexhundra vita barn och jag
var det enda svarta barnet – -
5:17 - 5:20– nej, jag var den enda med lite färg,
-
5:20 - 5:23så ska jag säga, chokladfärg.
-
5:23 - 5:26Det fanns inga asiater,
inga ursprungsfolk. -
5:26 - 5:28Vi hade bara några solbrända tjejer,
-
5:28 - 5:30de som kände att de behövde vara i solen.
-
5:30 - 5:33De hade dock inte
min chokladfärg, inte alls. -
5:34 - 5:36Att bosätta sig i Australien
var ganska jobbigt, -
5:36 - 5:40men det blev jobbigare när jag blev
volontär inom en organisation -
5:40 - 5:42som kallas för Women's Health Statewide.
-
5:44 - 5:46Och jag gick med i deras kurs
om kvinnlig könsstympning -
5:46 - 5:50utan någon aning om
vad kursen handlade om, -
5:50 - 5:53eller att jag kunde relatera till den.
-
5:53 - 5:56I flera månader utbildade jag
sjuksköterskor och doktorer -
5:56 - 5:58om vad kvinnlig könsstympning var
-
5:58 - 6:00och var det utövades:
-
6:00 - 6:05Afrika, Mellanöstern, Asien och nu
Australien, London och Amerika, -
6:05 - 6:08för som ni vet lever vi
i ett multikulturellt samhälle -
6:08 - 6:13och folk som kommer från dessa
bakgrunder kommer hit med sin kultur -
6:13 - 6:18och ibland har de kulturella vanor
som vi inte håller med om, -
6:18 - 6:21men de fortsätter att utöva dem.
-
6:22 - 6:27En gång tittade jag på bilder på
olika typer av kvinnlig könsstympning, -
6:27 - 6:29KKS, jag säger KKS i stället.
-
6:29 - 6:33Typ I är när de skär bort förhuden.
-
6:33 - 6:36Typ II är när de skär bort hela klitoris
-
6:36 - 6:40och lite av "labia majora",
de yttre blygdläpparna. -
6:40 - 6:43Och Typ III är när de
skär bort hela klitoris -
6:43 - 6:48och sedan syr så att du bara har ett
litet hål där du kan kissa och ha mens. -
6:48 - 6:51Min blick föll på Typ II.
-
6:51 - 6:54Före det här hade jag
i stort sett minnesförlust. -
6:54 - 6:57Jag var så chockad och traumatiserad
av vad som hade hänt -
6:57 - 6:59att jag inte kom ihåg något av det.
-
6:59 - 7:01Jag visste att någonting
dåligt hade hänt mig, -
7:01 - 7:03men jag hade inget minne
av vad som hände. -
7:03 - 7:05Jag visste att jag hade ett ärr där nere,
-
7:05 - 7:09men jag trodde att alla hade det,
att det här hade hänt alla andra. -
7:09 - 7:13Men när jag tittade på Typ II
kom minnena tillbaka. -
7:13 - 7:16Jag kom ihåg vad som hade hänt.
-
7:16 - 7:18Jag kom ihåg att jag var i den där hyddan
-
7:18 - 7:22med den där gamla kvinnan
och att min mamma höll fast mig. -
7:23 - 7:27Inga ord kan beskriva smärtan jag kände
-
7:27 - 7:30och förvirringen jag kände
-
7:30 - 7:35för nu insåg jag att det som
hade hänt mig var hemskt. -
7:35 - 7:38I det här samhället
kallades det för "barbariskt", -
7:38 - 7:40det hette "stympning".
-
7:40 - 7:44Min mamma sa att det heter "omskärelse",
men här är det "stympning". -
7:44 - 7:47Jag tänkte: "Är jag stympad?"
Jag är en stympad person. -
7:47 - 7:49Herregud.
-
7:49 - 7:51Och sedan kom ilskan.
-
7:51 - 7:55Jag var en svart, arg kvinna. (Skratt)
-
7:55 - 7:56Jodå.
-
7:56 - 7:59Inte så stor, men ändå arg.
-
8:00 - 8:04En gång när jag var
hemma sa till min mamma: -
8:04 - 8:06"Du gjorde någonting..."
-
8:06 - 8:09Så här gör man inte i Afrika,
pekar mot sin mamma, -
8:09 - 8:11men jag var beredd på konsekvenserna.
-
8:11 - 8:13"Du gjorde något mot mig".
-
8:13 - 8:17Hon sa: "Vad pratar du om, Khadija?"
Hon är van vid att jag babblar. -
8:17 - 8:25Jag sa: "När jag var liten omskar du mig,
du skar bort någonting som var mitt". -
8:25 - 8:26Hon sa: "Ja, det gjorde jag.
-
8:26 - 8:29Jag gjorde det för din skull.
-
8:31 - 8:33Det var för ditt eget bästa.
-
8:33 - 8:36Din mormor gjorde det mot mig
och jag gjorde det mot dig. -
8:36 - 8:38Det har gjort dig till en kvinna."
-
8:38 - 8:40Jag frågade: "Hur då?"
-
8:40 - 8:42Hon sa: "Du har makt nu, Khadija,
-
8:42 - 8:44brukar det klia där nere?"
-
8:44 - 8:46Jag sa: "Nej, varför skulle det klia där?"
-
8:46 - 8:51Hon sa: "Om du inte var
omskuren skulle det klia där. -
8:51 - 8:54Hos kvinnor som inte
är omskurna kliar det hela tiden, -
8:54 - 8:57och så ligger de runt med alla.
-
8:57 - 9:00Du kommer inte att ligga runt med någon."
-
9:00 - 9:02Och jag tänkte
-
9:02 - 9:07att hennes definition av makt
var väldigt märklig. (Skratt) -
9:09 - 9:11Det var vårt första samtal.
-
9:11 - 9:12Jag fortsatte gå i skolan.
-
9:12 - 9:16Det var på den tiden då vi hade
Dolly- och Girlfriend-tidningarna. -
9:16 - 9:20De hade alltid de där hemliga sidorna,
kommer ni ihåg dem? -
9:20 - 9:22Sidorna om snusk, ni vet?
-
9:22 - 9:25Ja, dom älskar jag. (Skratt)
-
9:25 - 9:29De hade alltid någon artikel om lust
-
9:29 - 9:32och relationer, och så klart sex.
-
9:32 - 9:36Med det förväntades alltid
att man hade en klitoris, -
9:36 - 9:40och jag tänkte:
"Det här passar inte in på mig. -
9:40 - 9:42De pratar inte om sådana som jag,
-
9:42 - 9:44jag har ingen klitoris."
-
9:44 - 9:48På tv brukade kvinnorna stöna: "Åh! Åh!"
-
9:48 - 9:51Jag tänkte: "De där människorna
och deras himla klitoris!" -
9:51 - 9:53(Skratt)
-
9:53 - 9:57Vad ska en kvinna utan
klitoris göra med sitt liv? -
9:57 - 9:59Det vill jag veta.
-
9:59 - 10:02Jag vill också göra det där:
"Åh! Åh!" och sånt. -
10:02 - 10:04Men det hände inte.
-
10:04 - 10:07Så än en gång när jag var
hemma sa jag till min mamma: -
10:07 - 10:12"Dolly och Girlfriend säger
att jag förtjänar lust -
10:12 - 10:14att jag borde få ha orgasmer
-
10:14 - 10:18och att vita män borde
lära sig att hitta klitoris." -
10:18 - 10:22Tydligen har vita män
svårt för att hitta klitoris. -
10:22 - 10:23(Skratt)
-
10:23 - 10:28Det var inte jag,
det var Dolly som sa det. -
10:28 - 10:34Jag brukade skoja för mig själv och tänka:
"Jag ska gifta mig med en vit man, -
10:34 - 10:37han kommer inte att ha
det problemet med mig." -
10:37 - 10:38(Skratt)
-
10:38 - 10:45Jag sa till min mamma: "Dolly och
Girlfriend säger att jag förtjänar lust -
10:45 - 10:51och vet du vad du har tagit från mig,
vad du har nekat mig? -
10:51 - 10:54Du har kränkt mig på det värsta sättet.
-
10:54 - 10:55Jag vill känna lust,
-
10:55 - 10:58jag vill ju också bli kåt."
-
10:58 - 11:01Och då sa hon:
"Vilka är Dolly och Girlfriend? -
11:01 - 11:04Är det dina nya kompisar, Khadija?"
-
11:04 - 11:08Jag sa: "Nej, det är det inte.
Det är tidningar mamma, tidningar." -
11:08 - 11:09Hon förstod inte.
-
11:09 - 11:12Vi kom från olika världar.
-
11:12 - 11:15När hon växte upp var det
normalt att inte ha klitoris, -
11:15 - 11:18det hyllades.
-
11:18 - 11:20Jag var en afrikansk-australiensk tjej.
-
11:20 - 11:24Jag levde i ett samhälle som
var väldigt klitorisfixerat. -
11:24 - 11:28Allt handlade om den där himla klitoris!
-
11:28 - 11:30Och jag hade ingen!
-
11:30 - 11:33Det gjorde mig förbannad.
-
11:33 - 11:39Så när jag gick igenom denna period
av ilska, smärta och förvirring -
11:39 - 11:42bokade jag en tid hos min terapeut.
-
11:42 - 11:45Ja, jag är en afrikan som
har en terapeut, se där. -
11:45 - 11:47Jag sa till henne... –
-
11:48 - 11:52jag var tretton år, bara ett barn,
jag försökte vänja mig vid ett nytt land, -
11:52 - 11:55jag hade att göra med
rasism och diskriminering, -
11:55 - 11:57engelska är mitt tredje
språk, och så detta, – -
11:57 - 12:00jag sa till henne:
"Jag känner mig inte som en kvinna -
12:00 - 12:03på grund av det som hände mig.
-
12:03 - 12:06Jag känner mig ofullständig.
-
12:06 - 12:09Kommer jag att bli asexuell?"
-
12:09 - 12:12Utifrån vad jag visste om KKS,
-
12:12 - 12:15så var målet med det
att kontrollera kvinnors sexualitet -
12:15 - 12:19så att vi inte har några sexuella begär.
-
12:19 - 12:20Så jag frågade: "Är jag asexuell nu?
-
12:20 - 12:24Kommer jag att leva resten
av mitt liv utan sexlust, -
12:24 - 12:26utan att kunna njuta av sex?"
-
12:26 - 12:31Hon hade inga svar på det,
så frågorna blev obesvarade. -
12:31 - 12:34När jag började ha mens,
runt fjortonårsåldern, -
12:34 - 12:38insåg jag att den inte var
normal, på grund av KKS. -
12:38 - 12:44Jag hade mycket mens,
den var lång och gjorde väldigt ont. -
12:44 - 12:46Sedan fick jag veta att jag hade myom.
-
12:46 - 12:51Det är som små bollar som sitter där,
en av dem täckte en av mina äggstockar. -
12:51 - 12:54Och sedan kom den stora smällen:
-
12:54 - 12:57"Vi tror inte att du
kan få barn, Khadija." -
12:57 - 13:02Ännu en gång blev jag
en arg, svart kvinna. -
13:02 - 13:05Jag gick hem och sa till min mamma:
-
13:05 - 13:10"Det du gjorde, det spelar ingen roll
vad du har att säga till ditt försvar" – -
13:10 - 13:12för hon tyckte att det hon
gjorde var utav kärlek – -
13:12 - 13:17"det du gjorde utav kärlek
sårar mig, det gör mig illa. -
13:17 - 13:20Vad har du att säga om det?"
-
13:21 - 13:24Hon sa: "Jag gjorde vad jag
förväntades göra som mamma." -
13:24 - 13:27Jag väntar fortfarande
på en ursäkt, förresten. -
13:28 - 13:31Sedan gifte jag mig.
-
13:32 - 13:34Och återigen –
-
13:34 - 13:36KKS kommer hela tiden
med nya överraskningar, -
13:36 - 13:39det märker man ganska snabbt.
-
13:39 - 13:44Sex var väldigt smärtsamt,
det gjorde ont hela tiden. -
13:44 - 13:48Och jag insåg ju också,
jag kan inte få barn. -
13:48 - 13:54Jag tänkte: "Oj, ska detta vara mitt liv?
Är det här allt livet handlar om?" -
13:57 - 13:59Jag kan stolt berätta
-
13:59 - 14:01att för fem månader sedan
-
14:01 - 14:03fick jag veta att jag är gravid.
-
14:03 - 14:06(Applåder)
-
14:12 - 14:14Jag är lyckligt lottad.
-
14:14 - 14:17Det finns så många kvinnor
som har genomlidit KKS -
14:17 - 14:18som är infertila.
-
14:18 - 14:26Jag känner en nioårig flicka som har
inkontinens, ständiga infektioner, smärta. -
14:26 - 14:28Fullt av överraskningar,
de slutar inte komma. -
14:28 - 14:33Det påverkar hela ditt liv
och det hände mig -
14:33 - 14:36för att jag föddes
som flicka på fel ställe. -
14:36 - 14:39Det är därför det hände mig.
-
14:39 - 14:43Jag använder all min ilska och
smärta till att påverka andra, -
14:43 - 14:47för min smärta måste
vara värd någonting. -
14:47 - 14:51Så nu är jag direktör för en organisation
som heter No FGM Australia. -
14:51 - 14:54Ni hörde rätt, varför
behövs No FGM Australia? -
14:54 - 14:57KKS finns i Australien.
-
14:57 - 15:01För två dagar sedan var jag tvungen
att ringa Child Protective Services -
15:01 - 15:06eftersom det någonstans
i Australien finns en fyraåring -
15:06 - 15:10vars mamma planerar
att utföra KKS på henne. -
15:10 - 15:16Barnet går bara på dagis.
Låt det sjunka in, fyra år gammal. -
15:19 - 15:24För några månader sedan träffade jag
en kvinna som är gift med en malajer. -
15:24 - 15:27Han kom hem en dag och sa att han
skulle ta deras döttrar till Malaysia -
15:27 - 15:30för att skära bort deras klitoris.
-
15:30 - 15:33Hon frågade: "Varför då?"
Han sa att de var orena. -
15:34 - 15:36Hon sa: "Men du gifte dig ju med mig."
-
15:36 - 15:38Han svarade: "Ja, men det här är min tro."
-
15:39 - 15:42Sedan började de diskutera
och hon sa till honom: -
15:42 - 15:45"Över min döda kropp att du
gör så mot mina döttrar." -
15:45 - 15:49Men tänk om den här kvinnan
inte visste vad KKS var. -
15:49 - 15:51Om de aldrig hade det där samtalet?
-
15:51 - 15:54Då skulle hennes barn
ha flugits till Malaysia -
15:54 - 15:58och kommit tillbaka, för evigt förändrade.
-
15:58 - 16:00Vet ni hur många miljoner dollar
som skulle krävas -
16:00 - 16:02för att hantera ett sådant problem?
-
16:02 - 16:08Vart tredje barn i Australien
riskerar att bli offer för KKS. -
16:08 - 16:10Detta är ett problem i Australien, hörni.
-
16:10 - 16:13Det är inte ett problem bara
i Afrika eller Mellanöstern, -
16:13 - 16:18det är inte vitt eller svart,
det har ingen färg, problemet berör alla. -
16:18 - 16:22KKS är barnmisshandel.
-
16:22 - 16:24Det är våld mot kvinnor.
-
16:24 - 16:28Det antyder att kvinnor
inte har rätt till sexuell lust. -
16:28 - 16:31Det antyder att vi inte har
rätt till våra egna kroppar. -
16:31 - 16:35Jag säger nej till det.
Vet ni vad? Skitsnack! -
16:35 - 16:37Det är vad jag har att säga om det.
-
16:37 - 16:40(Applåder)
-
16:43 - 16:48Jag kan stolt säga att jag gör
vad jag kan för att stoppa KKS. -
16:49 - 16:51Vad tänker du göra?
-
16:51 - 16:55Det kanske finns ett barn i ditt klassrum
som riskerar att råka ut för KKS. -
16:55 - 16:58Det kanske finns en
patient på ditt sjukhus -
16:58 - 17:00som riskerar att råka ut för KKS.
-
17:00 - 17:02Men verkligheten ser ut så här:
-
17:02 - 17:04till och med i vårt älskade Australien,
-
17:04 - 17:07världens mest fantastiska ställe,
-
17:07 - 17:11blir barn misshandlade
på grund av en kultur. -
17:11 - 17:14Kultur borde aldrig vara
en anledning till barnmisshandel. -
17:14 - 17:19Jag vill att alla ni ser KKS
som ett problem som berör er. -
17:19 - 17:20Gör det personligt,
-
17:20 - 17:23det kunde ha varit
din dotter, din syster, din kusin. -
17:23 - 17:25Jag kan inte kämpa mot KKS ensam.
-
17:26 - 17:29Jag kan försöka, men det går inte.
-
17:29 - 17:32Så min vädjan till er är att gå med.
-
17:32 - 17:36Skriv under min namninsamling
på change.org och skriv in mitt namn. -
17:36 - 17:38Då dyker den upp, och skriv under.
-
17:38 - 17:41Målet med den är att ge stöd
för KKS-offer i Australien -
17:41 - 17:44och att skydda unga flickor
som växer upp här, -
17:44 - 17:47så att denna ondska inte ska hända dem.
-
17:47 - 17:51Alla barn har rätt till lust.
-
17:51 - 17:54Alla barn har rätt till att
få ha orörda kroppar, -
17:54 - 17:58och alla barn har rätt till en klitoris.
-
17:59 - 18:02Så snälla, gå med
och hjälp till att stoppa detta. -
18:02 - 18:04Mitt favoritcitat är:
-
18:04 - 18:06"Allt som krävs för att onskan ska segra
-
18:06 - 18:10är att några få bra män och
kvinnor väljer att göra ingenting." -
18:10 - 18:15Tänker du tillåta att denna ondska
som kallas kvinnlig könsstympning -
18:15 - 18:17segrar i Australien?
-
18:17 - 18:18Jag tror inte det,
-
18:18 - 18:23så snälla gå med och se till
att det stoppas under min generation. -
18:23 - 18:24Tack.
-
18:24 - 18:27(Applåder)
- Title:
- Min mammas märkliga definition av makt
- Speaker:
- Khadija Gbla
- Description:
-
Khadija Gbla växte upp med två definitioner av vad det innebär att vara en "kvinna med makt". Hennes Sierra Leonska mamma tyckte att omskärelse – och på så sätt ta bort hennes sexuella begär – var det bästa sättet att ge makt. Men Khadijas kultur som tonåring i Australien sa att hon förtjänade lust och att det som hade hänt henne kallades för "kvinnlig könsstympning".
I detta ärliga och roliga föredrag delar hon med sig av hur det var att leva i ett "klitorisfixerat samhälle" och hur hon arbetar för att andra kvinnor inte ska behöva fundera över sådana saker.
Varning: Föredraget innehåller detaljer som kan vara jobbiga att lyssna på.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:40
Lisbeth Pekkari approved Swedish subtitles for My mother’s strange definition of empowerment | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for My mother’s strange definition of empowerment | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for My mother’s strange definition of empowerment | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for My mother’s strange definition of empowerment | ||
Lisbeth Pekkari accepted Swedish subtitles for My mother’s strange definition of empowerment | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for My mother’s strange definition of empowerment | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for My mother’s strange definition of empowerment | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for My mother’s strange definition of empowerment |