Return to Video

Скажи своє слово проти гендерного насильства

  • 0:01 - 0:04
    Говорити про кращі права
    для жінок – безглуздо,
  • 0:04 - 0:06
    бо у цих розмовах
  • 0:06 - 0:09
    нас найбільше приваблюють
    власне історії.
  • 0:09 - 0:12
    Тому я хочу почати із буденного.
  • 0:12 - 0:17
    То як це – бути жінкою в Індії?
  • 0:17 - 0:19
    Я провела останні 27 років
    свого життя
  • 0:19 - 0:21
    в Індії,
    у трьох містечках,
  • 0:21 - 0:23
    двох великих містах,
  • 0:23 - 0:26
    і дещо там пережила.
  • 0:26 - 0:28
    Коли мені було 7,
  • 0:28 - 0:30
    мій приватний репетитор з математики
  • 0:30 - 0:35
    чіплявся до мене.
  • 0:35 - 0:37
    Він ліз руками під мою спідницю.
  • 0:41 - 0:44
    Він ліз руками під спідницю і казав,
  • 0:44 - 0:48
    що знає,
    як зробити мені приємно.
  • 0:48 - 0:51
    Коли мені було 17,
    один старшокласник
  • 0:51 - 0:53
    розіслав усім листа,
  • 0:53 - 0:55
    в якому детально описав
    те насильство,
  • 0:55 - 0:58
    яке він вчинив би наді мною
  • 0:58 - 1:02
    за те, що я його ігнорувала.
  • 1:02 - 1:06
    Коли мені було 19,
    я допомогла подрузі,
  • 1:06 - 1:09
    яку батьки примусово видали заміж
    за дорослого чоловіка,
  • 1:09 - 1:12
    уникнути сімейного насилля.
  • 1:12 - 1:14
    Коли мені було 21,
    із подругою
  • 1:14 - 1:19
    ми йшли по вулиці,
  • 1:19 - 1:20
    і один чоловік
    спустив свої штани
  • 1:20 - 1:23
    і почав мастурбувати
    прямо перед нами.
  • 1:23 - 1:28
    Ми кликали на допомогу,
    але ніхто не прийшов.
  • 1:28 - 1:33
    У 25, коли я поверталася
    додому одна,
  • 1:33 - 1:36
    два чоловіки на мотоциклі
    напали на мене.
  • 1:36 - 1:38
    Я пробула дві ночі у лікарні,
  • 1:38 - 1:41
    видужуючи після емоційних і тілесних ран.
  • 1:41 - 1:46
    Протягом усього життя
    я зустрічала жінок –
  • 1:46 - 1:48
    родичів, друзів, колег –
  • 1:48 - 1:51
    які проходили через те ж саме,
  • 1:51 - 1:54
    але майже всі мовчали про це.
  • 1:54 - 1:59
    Простими словами, жити в Індії важко.
  • 1:59 - 2:02
    Та на сьогодні досить про ці жахіття.
  • 2:02 - 2:04
    Я розповім про шлях розуміння,
  • 2:04 - 2:08
    по якому до мене ці страхи прийшли.
  • 2:08 - 2:12
    Те, що сталося однієї ночі у грудні 2012,
  • 2:12 - 2:14
    змінило моє життя.
  • 2:14 - 2:17
    Молода дівчина, 23-річна студентка,
  • 2:17 - 2:22
    сіла на автобус у Нью-Делі
    в компанії свого друга.
  • 2:22 - 2:25
    В автобусі було 6 пасажирів,
    молодих чоловіків,
  • 2:25 - 2:28
    просто середньостатистичних представників,
  • 2:28 - 2:30
    та жахливу хроніку того,
    що сталося після
  • 2:30 - 2:32
    знову і знову згадували
  • 2:32 - 2:34
    у власне індійських і міжнародних ЗМІ.
  • 2:34 - 2:38
    Дівчину гвалтували раз за разом,
  • 2:38 - 2:41
    навіть з допомогою тупої палиці,
  • 2:41 - 2:44
    били, кусали, а потім залишили помирати.
  • 2:44 - 2:46
    Її другові заткнули рот і побили
  • 2:46 - 2:50
    аж до втрати свідомості.
  • 2:50 - 2:54
    Вона померла 29 грудня.
  • 2:54 - 2:56
    В той час, як більшість з тут присутніх
  • 2:56 - 2:58
    готувалися до Нового року,
  • 2:58 - 3:01
    для Індії настали темні часи.
  • 3:01 - 3:05
    Вперше за всю історію
  • 3:05 - 3:07
    чоловік і жінки з усієї країни
  • 3:07 - 3:09
    усвідомили жахливу правду
  • 3:09 - 3:13
    про реальне місце жінки у нашій країні.
  • 3:13 - 3:15
    Як і більшість таких же молодих жінок,
  • 3:15 - 3:17
    я була перелякана,
  • 3:17 - 3:18
    я не могла прийняти того,
    що щось на кшталт цього
  • 3:18 - 3:22
    могло статися у столиці.
  • 3:22 - 3:24
    Я була зла і розчарована,
  • 3:24 - 3:28
    та найбільше і найглибше – безпорадна.
  • 3:28 - 3:30
    А що тут поробиш?
  • 3:30 - 3:32
    Хтось пише про це,
    хтось на це не зважає,
  • 3:32 - 3:34
    хтось йде на демонстрацію.
  • 3:34 - 3:37
    Я теж. По правді, всі це тоді робили,
  • 3:37 - 3:38
    два роки тому.
  • 3:38 - 3:41
    ЗМІ майоріли історіями
  • 3:41 - 3:43
    про жахливі вчинки,
  • 3:43 - 3:45
    на які здатні індійські чоловіки.
  • 3:45 - 3:46
    Їх вважали тваринами,
  • 3:46 - 3:49
    сексуально-незадоволеною худобою.
  • 3:49 - 3:53
    По суті, настільки дивною і нереальною
    здавалася ця подія
  • 3:53 - 3:54
    звичайним мешканцям Індії,
  • 3:54 - 3:56
    що відгук індійських ЗМІ,
  • 3:56 - 4:00
    громади і політиків, довів одне:
  • 4:00 - 4:02
    ніхто не знав, як бути далі.
  • 4:02 - 4:05
    Ніхто не хотів нести відповідальності.
  • 4:05 - 4:07
    Було кілька недоречних висловлювань
  • 4:07 - 4:08
    у ЗМІ
  • 4:08 - 4:10
    від впливових персон,
  • 4:10 - 4:15
    як відгук на сексуальне насилля
    над жінками в цілому.
  • 4:15 - 4:18
    Першим говорив член парламенту,
  • 4:18 - 4:21
    другим – духовний наставник,
  • 4:21 - 4:24
    третім був власне адвокат підсудних,
  • 4:24 - 4:26
    коли та дівчина боролася за життя,
  • 4:26 - 4:29
    і врешті відійшла на той світ.
  • 4:29 - 4:32
    Будучи жінкою, і весь час дивлячись на це,
  • 4:32 - 4:34
    я відчувала втому.
  • 4:34 - 4:36
    Виступаючи за гендерні права,
  • 4:36 - 4:39
    я писала виключно про жінок,
  • 4:39 - 4:42
    та цього разу все було інакше,
  • 4:42 - 4:43
    бо в глибині душі я відчула,
  • 4:43 - 4:46
    що і сама була трохи тою молодою дівчиною,
  • 4:46 - 4:48
    і я зрозуміла, що хочу це змінити.
  • 4:48 - 4:52
    Це був спонтанний, поспішний вчинок.
  • 4:52 - 4:55
    Я зайшла на сайт для місцевих журналістів,
  • 4:55 - 4:56
    зателефонувала в iReport
  • 4:56 - 4:59
    і записала відео,
    в якому я говорила про те,
  • 4:59 - 5:01
    як все відбувається в Бангалорі.
  • 5:01 - 5:02
    Я говорила про свої почуття,
  • 5:02 - 5:04
    говорила про базові речі,
  • 5:04 - 5:09
    про розчарування життям в Індії.
  • 5:09 - 5:13
    З кожною секундою було все більше читачів,
  • 5:13 - 5:15
    відгуки потекли рікою
  • 5:15 - 5:16
    з усіх куточків нашої планети.
  • 5:16 - 5:20
    Тоді я зрозуміла кілька речей.
  • 5:20 - 5:24
    По перше, технології завжди були під рукою
  • 5:24 - 5:27
    у більшості дівчат, таких, як я.
  • 5:27 - 5:31
    По-друге, як і я, більшість дівчат
  • 5:31 - 5:34
    ледве висловлювали свою думку таким чином.
  • 5:34 - 5:38
    По-третє, вперше я усвідомила,
  • 5:38 - 5:41
    що моє слово чогось вартувало.
  • 5:41 - 5:43
    Протягом наступних місяців
  • 5:43 - 5:45
    я писала про події у Бангалорі,
  • 5:45 - 5:49
    яким не приділяли уваги популярні ЗМІ.
  • 5:49 - 5:52
    У парку Кубон, найбільшому в Бангалорі,
  • 5:52 - 5:54
    я зібрала більше сотні людей,
  • 5:54 - 5:56
    прийшли навіть кілька груп молодиків
  • 5:56 - 5:58
    у спідницях,
    щоб довести, що одяг
  • 5:58 - 6:01
    не повинен провокувати згвалтування.
  • 6:01 - 6:03
    Коли я писала про ці події,
  • 6:03 - 6:06
    я ніби мала зброю у руках,
    ніби могла так
  • 6:06 - 6:10
    висловити те, що назбиралося всередині.
  • 6:10 - 6:12
    Я була на виступі перед мерією міста,
  • 6:12 - 6:14
    де студенти тримали плакати із гаслами:
  • 6:14 - 6:17
    "Вбити їх, повісити їх".
  • 6:17 - 6:21
    "Ви не зробили б цього зі своїми рідними".
  • 6:21 - 6:22
    Ми вийшли зі свічками на вулицю,
  • 6:22 - 6:24
    всі люди зібралися разом, щоб
  • 6:24 - 6:28
    відверто поговорити про сексуальне насилля
  • 6:28 - 6:30
    Я прочитала багато заміток
  • 6:30 - 6:33
    у відгук на цей тривожний стан речей
  • 6:33 - 6:34
    в Індії на той момент.
  • 6:35 - 6:36
    ["Ні мої сестри, ні кузени, які зараз живуть в містах чи за кордоном, ніколи не говорили і не скаржилися через речі, про які ти пишеш"]
  • 6:36 - 6:37
    Ці відгуки спантеличили мене.
  • 6:37 - 6:40
    Поки слова в підтримку летіли звідусіль,
  • 6:40 - 6:42
    були і ті, хто проти.
  • 6:42 - 6:44
    Дехто називав мене лицеміром.
  • 6:44 - 6:46
    Або жертвою, що виправдовує згвалтування.
  • 6:46 - 6:49
    Або казали, що у мене були політичні цілі.
  • 6:49 - 6:52
    Але саме цей відгук якраз показує те,
  • 6:52 - 6:56
    про що ми говоримо зараз.
  • 6:56 - 6:59
    Скоро я зрозуміла, що це ще було не все.
  • 6:59 - 7:01
    Такою сильною я почувалася
  • 7:01 - 7:03
    з цією новою свободою
  • 7:03 - 7:05
    від буття місцевим журналістом,
  • 7:05 - 7:09
    що я відчувала себе не на своєму місці.
  • 7:09 - 7:12
    Якось минулого серпня,
    коли я зайшла на Фейсбук
  • 7:12 - 7:13
    і переглядала стрічку новин,
  • 7:13 - 7:15
    я наткнулася на посилання,
  • 7:15 - 7:17
    яким поділилися мої друзі.
  • 7:17 - 7:19
    Я натиснула на посилання,
    і воно направило мене
  • 7:19 - 7:23
    до статті, написаної однією американкою
  • 7:23 - 7:25
    під іменем Мішель Кросс.
  • 7:25 - 7:27
    Стаття мала назву:
  • 7:27 - 7:30
    "Індія: чого вам не захочеться почути".
  • 7:30 - 7:33
    Там вона переповіла, з перших вуст,
  • 7:33 - 7:37
    про пережиті в Індії сексуальні домагання.
  • 7:37 - 7:41
    Писала: "Неможливо одягнутися правильно,
  • 7:41 - 7:43
    вони все одно дивляться, завжди,
  • 7:43 - 7:46
    ніби мають право на моє тіло,
  • 7:46 - 7:47
    завжди з тим же поглядом,
  • 7:47 - 7:50
    чи зустрічаю я цей погляд чи ні.
  • 7:50 - 7:53
    Йдучи до продавця фруктів чи до кравця,
  • 7:53 - 7:55
    я зустрічала такі гострі погляди,
  • 7:55 - 7:59
    що здавалося, мене ріжуть на шматки".
  • 7:59 - 8:03
    Вона казала, що Індія – рай для туристів,
    але пекло для жінок.
  • 8:03 - 8:05
    Її переслідували, до неї торкалися,
  • 8:05 - 8:06
    дивлячись на неї – мастурбували.
  • 8:06 - 8:09
    Пізніше того ж вечора стаття розлетілася
  • 8:09 - 8:12
    на всі канали новин по всьому світу.
  • 8:12 - 8:14
    Всі про це говорили.
  • 8:14 - 8:15
    Було більше мільйона переглядів,
  • 8:15 - 8:17
    тисячі коментували і ділилися статтею,
  • 8:17 - 8:19
    і я зрозуміла,
  • 8:19 - 8:21
    що десь це вже бачила.
  • 8:21 - 8:24
    ЗМІ крутилися в порочному колі
  • 8:24 - 8:26
    з думок та спалахів гніву,
  • 8:26 - 8:30
    але це нічого не змінювало.
  • 8:30 - 8:32
    Тієї ночі, думаючи про те,
  • 8:32 - 8:33
    як мені варто зреагувати,
  • 8:33 - 8:36
    я була повна сумнівів.
  • 8:36 - 8:39
    Хоч і будучи письменником, я сприйняла це,
  • 8:39 - 8:42
    як спостерігач,
  • 8:42 - 8:46
    як громадянин Індії – мені було соромно,
    я не вірила.
  • 8:46 - 8:50
    І будучи активістом, я дивилася на це все
  • 8:50 - 8:53
    як захисник прав, а як журналіст –
  • 8:53 - 8:56
    я відчула власну вразливість.
  • 8:56 - 8:58
    Тобто, ось, молода дівчина,
  • 8:58 - 9:00
    яка пише про власний досвід,
  • 9:00 - 9:02
    так само, як і я,
  • 9:02 - 9:05
    але це не давало мені спокою.
  • 9:05 - 9:06
    Справа в тому, що нам не кажуть,
  • 9:06 - 9:09
    що справжня влада приходить з дозволом
  • 9:09 - 9:12
    думати і робити самостійно.
  • 9:12 - 9:14
    Більше прав і можливостей – це так звучить
  • 9:14 - 9:17
    як ідеал, як довгоочікуваний результат.
  • 9:17 - 9:19
    Говорячи про нові можливості, ми часто
  • 9:19 - 9:23
    маємо на увазі доступ до матеріального,
  • 9:23 - 9:25
    до забезпечення речами.
  • 9:25 - 9:28
    Та насправді ці можливості – це емоції.
  • 9:28 - 9:29
    Це відчуття.
  • 9:29 - 9:32
    Щоб розширити свої права,
  • 9:32 - 9:35
    потрібно собі це дозволити,
  • 9:35 - 9:37
    в цьому сутність незалежної волі,
  • 9:37 - 9:38
    і всім жінкам,
  • 9:38 - 9:41
    незалежно від того, хто вони і звідки,
  • 9:41 - 9:44
    це дається найважче.
  • 9:44 - 9:47
    Ми боїмося власної думки,
  • 9:47 - 9:50
    бо вона несе усвідомлення, але ж вона дає
  • 9:50 - 9:53
    можливість змінити все навколо.
  • 9:53 - 9:55
    Таким от чином, коли я стикнулася
  • 9:55 - 9:57
    з такими різними поглядами на цю ситуацію,
  • 9:57 - 9:59
    я не знала, як реагувати,
  • 9:59 - 10:02
    бо не знала, як зреагувала би, будучи там.
  • 10:02 - 10:05
    Боялася судити, бо хто зна, як це було би,
  • 10:05 - 10:08
    якби я трималася протилежної думки.
  • 10:08 - 10:09
    Я не знала, як сприйнявся би
  • 10:09 - 10:14
    мій виклик, кинутий чужій правді.
  • 10:14 - 10:16
    Та все було так просто.
  • 10:16 - 10:17
    Я мала вирішити:
  • 10:17 - 10:21
    сказати слово чи змовчати?
  • 10:21 - 10:23
    Добре все обдумавши,
  • 10:23 - 10:25
    я записала відео-відповідь,
  • 10:25 - 10:27
    де розповіла Мішель
  • 10:27 - 10:30
    про різносторонність Індії,
  • 10:30 - 10:35
    намагаючись пояснити,
  • 10:35 - 10:37
    що все владнається,
  • 10:37 - 10:40
    що мені шкода, що їй довелося це пережити.
  • 10:40 - 10:43
    Кілька днів потому мене запросили
  • 10:43 - 10:44
    поговорити з нею в прямому ефірі,
  • 10:44 - 10:48
    і вперше я зустрілася з дівчиною,
  • 10:48 - 10:51
    якої не знала, яка була так далеко,
  • 10:51 - 10:54
    але з якою я була така близька.
  • 10:54 - 10:56
    До виходу тієї статті,
  • 10:56 - 10:59
    ніколи ще стільки молоді не говорило
  • 10:59 - 11:02
    про сексуальні домагання в університеті,
  • 11:02 - 11:05
    а саме тоді університет Мішель
  • 11:05 - 11:09
    надав їй необхідну допомогу.
  • 11:09 - 11:11
    В університеті навіть подбали про те,
  • 11:11 - 11:13
    щоб студенти отримали
  • 11:13 - 11:15
    необхідні їм навички для того,
  • 11:15 - 11:18
    щоб впоратися, наприклад, з домаганням,
  • 11:18 - 11:22
    і вперше відчувалося, що я не одна.
  • 11:22 - 11:25
    Якщо і є щось, що я зрозуміла,
  • 11:25 - 11:27
    будучи активним громадським журналістом
  • 11:27 - 11:30
    вже протягом кількох років,
  • 11:30 - 11:34
    то це важку вдачу нас, як суспільства,
  • 11:34 - 11:37
    знайти місця, де нас почули би.
  • 11:37 - 11:42
    Ми не розуміємо, що коли ми повстаємо,
  • 11:42 - 11:43
    то повстаємо не як окремі особистості,
  • 11:43 - 11:47
    ми повстаємо за нашу спільноту,
  • 11:47 - 11:48
    за друзів, за товаришів.
  • 11:48 - 11:52
    Говорять, що жіночі права обмежують,
  • 11:52 - 11:54
    та правда в тому, що часто
  • 11:54 - 11:58
    самі жінки від цих прав відмовляються.
  • 11:58 - 12:00
    За даними нещодавнього опитування,
    в Індії
  • 12:00 - 12:05
    95% жінок, що працюють в сфері ІТ,
  • 12:05 - 12:08
    авіації, готельного бізнесу, колл-центрів
  • 12:08 - 12:11
    відповіли, що відчувають небезпеку,
  • 12:11 - 12:14
    повертаючись додому пізно наодинці.
  • 12:14 - 12:16
    У Бангалорі, звідки я родом,
  • 12:16 - 12:18
    це 85% жінок.
  • 12:18 - 12:21
    Щодо стану сільської спільноти в Індії,
  • 12:21 - 12:24
    згадуючи нещодавні групові згвалтування
  • 12:24 - 12:26
    в Бадауні і напади з кислотою в Ориссі
  • 12:26 - 12:28
    і Аліґарху, а їх варто згадати,
  • 12:28 - 12:32
    потрібно вже щось робити.
  • 12:32 - 12:34
    Зрозумійте мене правильно:
  • 12:34 - 12:36
    та небезпека, яка чатує на жінок,
  • 12:36 - 12:39
    які заговорять, є реальною,
  • 12:39 - 12:42
    але ми маємо йти до мети,
  • 12:42 - 12:44
    знаходячи посередників,
  • 12:44 - 12:46
    які допомогли би в цій справі,
  • 12:46 - 12:50
    а не просто сліпо вірити ЗМІ.
  • 12:50 - 12:53
    Ніколи ще стільки жінок, як сьогодні,
  • 12:53 - 12:55
    не виступало з закликами
  • 12:55 - 12:56
    до уряду Індії,
  • 12:56 - 12:59
    і це вже результат нашої сміливості.
  • 12:59 - 13:02
    Вшестеро збільшилася кількість жінок,
  • 13:02 - 13:04
    що говорять про домагання,
  • 13:04 - 13:05
    уряд прийняв акт про поправки
  • 13:05 - 13:08
    до кримінального закону 2013 року,
  • 13:08 - 13:12
    щоб захистити тих жінок, що постраждали.
  • 13:12 - 13:14
    Наостанок
  • 13:14 - 13:16
    хотілося б додати,
  • 13:16 - 13:22
    що я знаю – у багатьох тут є свої секрети,
  • 13:22 - 13:24
    але заговорімо!
  • 13:24 - 13:26
    Поборімо сором і заговорімо про це.
  • 13:26 - 13:30
    Це може бути сайт, може бути спільнота,
  • 13:30 - 13:34
    ваш коханий, будь-хто і будь-що на вибір,
  • 13:34 - 13:36
    але потрібно заговорити.
  • 13:36 - 13:39
    Суть у тому, що кінець цій проблемі можемо
  • 13:39 - 13:41
    покласти лише ми і лише таким початком.
  • 13:41 - 13:42
    Дякую.
  • 13:42 - 13:46
    (Оплески)
Title:
Скажи своє слово проти гендерного насильства
Speaker:
Міра Віджаянн
Description:

Цей виступ починається із розповіді про особисто пережите сексуальне насильство – не найприємнішої історії. Тим не менше, громадянський журналіст Міра Віджаянн стверджує, що в цьому вся суть: розмови на важкі та заборонені теми – це рушійна сила для змін. З допомогою цифрових ЗМІ Віджаянн чесно ділиться власним досвідом гендерного насильства, отриманим на Батьківщині, в Індії, звертаючись до інших з проханням не мовчати.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:58

Ukrainian subtitles

Revisions