Return to Video

Spreek je uit tegen gendergeweld

  • 0:01 - 0:04
    Het is ongewoon om over
    empowerment te spreken,
  • 0:04 - 0:06
    want als het over empowerment gaat,
  • 0:06 - 0:09
    worden we het meest geraakt
    door de verhalen.
  • 0:09 - 0:12
    Ik wil beginnen met een alledaags verhaal.
  • 0:12 - 0:17
    Hoe voelt het om in India
    een jonge vrouw te zijn?
  • 0:17 - 0:19
    Ik heb de afgelopen 27 jaar
    in India gewoond,
  • 0:19 - 0:21
    in drie kleine steden
  • 0:21 - 0:23
    en in twee grote steden.
  • 0:23 - 0:26
    Ik heb meerdere voorvallen meegemaakt.
  • 0:26 - 0:29
    Toen ik zeven jaar was, misbruikte
  • 0:29 - 0:33
    een privéleraar mij die mij wiskunde gaf.
  • 0:33 - 0:37
    Hij stak dan zijn hand onder mijn rok.
  • 0:41 - 0:44
    Hij stak zijn hand onder mijn rok en zei
  • 0:44 - 0:48
    dat hij me een fijn gevoel kon geven.
  • 0:48 - 0:52
    Toen ik 17 was, stuurde een jongen
    van school een e-mail rond
  • 0:53 - 0:55
    waarin hij de seksuele
    gewelddadigheden beschreef
  • 0:55 - 0:58
    die hij mij aan zou willen doen
  • 0:58 - 1:02
    omdat ik hem geen aandacht schonk.
  • 1:02 - 1:06
    Toen ik 19 was, hielp ik een vriendin,
  • 1:06 - 1:09
    nadat ze door haar ouders gedwongen
    was een oude man te trouwen,
  • 1:09 - 1:12
    om dit huwelijk vol geweld te ontvluchten.
  • 1:12 - 1:13
    Toen ik 21 was,
  • 1:13 - 1:17
    liep ik met een vriendin op straat.
  • 1:19 - 1:20
    Een man trok zijn broek omlaag
  • 1:20 - 1:23
    en trok zich af voor onze ogen.
  • 1:23 - 1:28
    We riepen om hulp, maar er kwam niemand.
  • 1:28 - 1:33
    Toen ik 25 was,
    liep ik eens 's avonds naar huis.
  • 1:33 - 1:36
    Twee mannen op een motor vielen me aan.
  • 1:36 - 1:38
    Ik lag twee nachten in het ziekenhuis
  • 1:38 - 1:41
    om te herstellen van mijn verwondingen.
  • 1:41 - 1:46
    Tijdens mijn leven heb ik vrouwen gezien,
  • 1:46 - 1:48
    familie, vrienden, collega's,
  • 1:48 - 1:51
    die zulke dingen meemaken.
  • 1:51 - 1:54
    Ze praten er zelden over.
  • 1:54 - 1:59
    Kort gezegd: het leven
    in India is niet gemakkelijk.
  • 1:59 - 2:02
    Maar vandaag zal ik het niet
    hebben over deze angst.
  • 2:02 - 2:05
    Ik zal het hebben over
    het leerproces
  • 2:05 - 2:07
    dat deze angst bij mij
    in gang gebracht heeft.
  • 2:08 - 2:12
    Wat er op een nacht
    in december 2012 gebeurde,
  • 2:12 - 2:14
    veranderde mijn leven.
  • 2:14 - 2:17
    Een jong meisje, een 23-jarige studente,
  • 2:17 - 2:22
    stapte met haar vriend op de bus in Delhi.
  • 2:22 - 2:25
    Er zaten zes jongemannen in die bus.
  • 2:25 - 2:28
    Je kunt zulke mannen
    elke dag tegenkomen in India.
  • 2:28 - 2:30
    Wat er vervolgens gebeurde,
  • 2:30 - 2:32
    werd telkens weer herhaald
  • 2:32 - 2:34
    in de Indiase en internationale media.
  • 2:34 - 2:38
    Het meisje werd herhaaldelijk verkracht.
  • 2:38 - 2:41
    Ze penetreerden haar met een botte staaf.
  • 2:41 - 2:44
    Ze sloegen en beten haar
    en lieten haar voor dood achter.
  • 2:44 - 2:46
    Haar vriend werd de mond gesnoerd
  • 2:46 - 2:49
    en hij werd bewusteloos geslagen.
  • 2:50 - 2:54
    Ze stierf op 29 december.
  • 2:54 - 2:56
    Terwijl de meeste mensen zich hier
  • 2:56 - 2:58
    voorbereidden op de jaarwisseling,
  • 2:58 - 3:01
    brak voor India een donkere tijd aan.
  • 3:01 - 3:05
    Voor het eerst in de geschiedenis
  • 3:05 - 3:07
    openden mannen en vrouwen
    in Indiase steden
  • 3:07 - 3:09
    hun ogen en zagen
    de gruwelijke waarheid in
  • 3:09 - 3:13
    over de positie van de vrouw in het land.
  • 3:13 - 3:15
    Zoals veel andere jonge vrouwen,
  • 3:15 - 3:17
    was ik erg geschrokken.
  • 3:17 - 3:18
    Ik kon niet geloven
  • 3:18 - 3:22
    dat zoiets kon gebeuren in de hoofdstad.
  • 3:22 - 3:24
    Ik voelde me boos en gefrustreerd,
  • 3:24 - 3:28
    maar bovenal
    voelde ik me volledig hulpeloos.
  • 3:28 - 3:30
    Maar wat kan je er aan doen?
  • 3:30 - 3:32
    Sommigen schrijven een blog,
  • 3:32 - 3:34
    anderen negeren het, of gaan protesteren.
  • 3:34 - 3:39
    Ik deed al de dingen die
    de anderen deden, twee jaar geleden.
  • 3:39 - 3:41
    De media stonden bol van de verhalen
  • 3:41 - 3:43
    over de walgelijke daden
  • 3:43 - 3:45
    van Indiase mannen.
  • 3:45 - 3:46
    Ze waren dieren,
  • 3:46 - 3:49
    seksueel onderdrukte beesten.
  • 3:49 - 3:53
    De gebeurtenis was zo vreemd en ondenkbaar
  • 3:53 - 3:54
    voor Indiase begrippen.
  • 3:54 - 3:56
    De reactie van de Indiase media,
  • 3:56 - 4:00
    het volk en de politiek
    maakte één ding duidelijk:
  • 4:00 - 4:02
    niemand wist wat we moesten doen.
  • 4:02 - 4:05
    Niemand wilde verantwoordelijkheid nemen.
  • 4:05 - 4:08
    Er werden zelfs tactloze
    opmerkingen gemaakt
  • 4:08 - 4:10
    door vooraanstaande mensen,
  • 4:10 - 4:15
    in reactie op seksueel geweld
    tegen vrouwen in het algemeen.
  • 4:15 - 4:18
    De eerste werd door
    een parlementslid gemaakt,
  • 4:18 - 4:21
    de tweede door een geestelijk leider,
  • 4:21 - 4:24
    en de derde door de advocaat
    van de aangeklaagde,
  • 4:24 - 4:26
    toen het meisje vocht voor haar leven
  • 4:26 - 4:28
    en uiteindelijk overleed.
  • 4:29 - 4:34
    Ik was het zat om dit als vrouw
    dag na dag aan te moeten zien.
  • 4:34 - 4:36
    Als schrijver en gender-activiste
  • 4:36 - 4:39
    heb ik veel over vrouwen geschreven,
  • 4:39 - 4:42
    maar deze keer was het anders.
  • 4:42 - 4:44
    Ik realiseerde me dat ook ik
  • 4:44 - 4:46
    verbonden was met die jonge vrouw.
  • 4:46 - 4:48
    Ik wilde de situatie veranderen,
  • 4:48 - 4:52
    dus nam ik een impulsief besluit.
  • 4:52 - 4:55
    Ik logde in op een journalistenforum,
  • 4:55 - 4:56
    'iReport',
  • 4:56 - 4:59
    en ik vertelde in een video
  • 4:59 - 5:01
    over de situatie in Bangalore.
  • 5:01 - 5:02
    Ik sprak over mijn gevoelens,
  • 5:02 - 5:04
    de dagelijkse realiteit,
  • 5:04 - 5:09
    en de frustratie van het leven in India.
  • 5:09 - 5:13
    Binnen een paar uur werd het blog gedeeld
  • 5:13 - 5:15
    en stroomden er reacties binnen
  • 5:15 - 5:16
    van over de hele wereld.
  • 5:16 - 5:20
    Drie dingen werden me toen duidelijk.
  • 5:20 - 5:27
    Ten eerste: technologie lag altijd al
    binnen handbereik voor vrouwen als ik.
  • 5:27 - 5:29
    Ten tweede: de meeste jonge vrouwen
  • 5:29 - 5:34
    gebruiken het -- net als ik --
    zelden om hun stem te laten horen.
  • 5:34 - 5:38
    Ten derde: ik besefte voor het eerst
  • 5:38 - 5:41
    dat mijn mening ertoe doet.
  • 5:41 - 5:43
    In de maanden daarop
  • 5:43 - 5:46
    schreef ik over gebeurtenissen
    in Bangalore,
  • 5:46 - 5:49
    waar de heersende media niet over spraken.
  • 5:49 - 5:52
    In Cubbon Park,
    een groot park in Bangalore,
  • 5:52 - 5:54
    ontmoette ik 100 anderen.
  • 5:54 - 5:58
    Groepjes jonge mannen trokken
    rokjes aan om te laten zien
  • 5:58 - 6:01
    dat kleding geen verkrachting uitlokt.
  • 6:01 - 6:03
    Toen ik verslag deed van deze acties,
  • 6:03 - 6:10
    merkte ik dat ik een uitlaatklep had
    gevonden voor mijn opgekropte emoties.
  • 6:10 - 6:12
    Ik deed mee aan het stadhuisprotest.
  • 6:12 - 6:14
    Daar zwaaiden studenten met borden:
  • 6:14 - 6:17
    'Vermoord ze, hang ze op!'
  • 6:17 - 6:20
    'Dit zou je je moeder
    en zussen niet aandoen!'
  • 6:20 - 6:23
    Ik deed mee aan een nachtwake,
  • 6:23 - 6:28
    waar burgers samenkwamen
    om seksueel geweld openlijk te bespreken.
  • 6:28 - 6:30
    Ik registreerde veel blogberichten
  • 6:30 - 6:33
    die reageerden op de zorgwekkende situatie
  • 6:33 - 6:35
    in India op dat moment.
  • 6:35 - 6:37
    De reacties verwarden me.
  • 6:37 - 6:40
    Terwijl steunbetuigingen
    binnenstroomden van verre,
  • 6:40 - 6:42
    ontving ik ook haatberichten.
  • 6:42 - 6:44
    Sommigen noemden me hypocriet.
  • 6:44 - 6:46
    Sommigen zeiden dat ik
    verkrachting verdedigde.
  • 6:46 - 6:49
    Sommigen meenden dat ik
    een politieke agenda had.
  • 6:49 - 6:52
    De opmerking op de dia geeft weer
  • 6:52 - 6:55
    wat ik hier vandaag bespreek.
  • 6:56 - 6:59
    Dit was echter nog niet alles.
  • 6:59 - 7:02
    Hoewel ik me bekrachtigd voelde
  • 7:02 - 7:05
    door de nieuwe vrijheid
    die burgerjournalistiek mij schonk,
  • 7:05 - 7:09
    maakte ik iets ongewoons mee.
  • 7:09 - 7:12
    Afgelopen augustus logde ik op Facebook in
  • 7:12 - 7:13
    en las mijn nieuwsoverzicht.
  • 7:13 - 7:15
    Ik zag een link
  • 7:15 - 7:17
    die mijn vrienden deelden.
  • 7:17 - 7:23
    De link verwees me door naar een verslag
    door een Amerikaans meisje,
  • 7:23 - 7:25
    Michaela Cross.
  • 7:25 - 7:27
    Het verslag droeg de titel
  • 7:27 - 7:30
    'India: het verhaal
    dat je niet wilt horen.'
  • 7:30 - 7:33
    Ze beschreef in dit verslag hoe zij zelf
  • 7:33 - 7:37
    met seksuele intimidatie
    geconfronteerd was in India.
  • 7:37 - 7:41
    Ze schreef: "Je kan jezelf op geen enkele
    manier voorbereiden op de blikken.
  • 7:41 - 7:43
    De ogen die mij elke dag aanstaarden,
  • 7:43 - 7:46
    alsof ze recht hadden op mijn lichaam.
  • 7:46 - 7:47
    De blikken veranderden nooit,
  • 7:47 - 7:50
    of ik nu terug staarde of wegkeek.
  • 7:50 - 7:53
    Onderweg naar de fruitboer
    of de kleermaker
  • 7:53 - 7:55
    kreeg ik zulke felle blikken
  • 7:55 - 7:59
    dat ze me stukje bij stukje fijn sneden."
  • 7:59 - 8:03
    Ze noemde India een hemel voor toeristen
    en een hel voor vrouwen.
  • 8:03 - 8:07
    Ze werd achtervolgd, betast
    en mannen masturbeerden in haar bijzijn.
  • 8:07 - 8:09
    De hele wereld had het
    er die avond over.
  • 8:09 - 8:12
    De nieuwszenders bespraken het.
  • 8:12 - 8:14
    Iedereen sprak erover.
  • 8:14 - 8:16
    Een miljoen mensen lazen het
  • 8:16 - 8:17
    en duizend reageerden erop.
  • 8:17 - 8:21
    Ik zag hetzelfde opnieuw gebeuren.
  • 8:21 - 8:24
    De media zaten vast in een vicieuze cirkel
  • 8:24 - 8:26
    van opinie en woede,
  • 8:26 - 8:30
    zonder enig resultaat.
  • 8:30 - 8:32
    Ik vroeg me die avond af
  • 8:32 - 8:34
    hoe ik zou reageren.
  • 8:34 - 8:36
    Ik twijfelde enorm.
  • 8:36 - 8:39
    Als schrijver was ik een toeschouwer
  • 8:39 - 8:42
    van wat er gebeurde.
  • 8:42 - 8:46
    Als Indiase ervoer ik
    schaamte en ongeloof.
  • 8:46 - 8:50
    Als activiste bekeek ik de zaak
    als een verdediger van rechten.
  • 8:50 - 8:53
    Maar als burgerjournalist
  • 8:53 - 8:56
    voelde ik me plotseling kwetsbaar.
  • 8:56 - 8:58
    Dit was een jonge vrouw,
  • 8:58 - 9:02
    die hetzelfde medium gebruikte
    om over haar ervaringen te spreken als ik.
  • 9:02 - 9:05
    Toch was ik ontdaan.
  • 9:05 - 9:06
    Niemand vertelt je
  • 9:06 - 9:08
    dat je voor ware empowerment
  • 9:08 - 9:12
    jezelf moet toestaan
    te denken en te handelen.
  • 9:12 - 9:14
    Empowerment klinkt vaak
  • 9:14 - 9:17
    als een ideaal, een nobel doel.
  • 9:17 - 9:19
    Wanneer we praten over empowerment,
  • 9:19 - 9:23
    bedoelen we vaak dat we mensen
    toegang tot materialen geven
  • 9:23 - 9:25
    en toegang tot instrumenten.
  • 9:25 - 9:28
    Maar empowerment is een emotie.
  • 9:28 - 9:29
    Het is een gevoel.
  • 9:29 - 9:32
    De eerste stap richting empowerment
  • 9:32 - 9:35
    is jezelf de macht te geven,
  • 9:35 - 9:37
    de sleutel tot een onafhankelijke wil.
  • 9:37 - 9:38
    Voor alle vrouwen,
  • 9:38 - 9:41
    ongeacht wie we zijn
    of waarvandaan we komen,
  • 9:41 - 9:44
    is dit de moeilijkste stap.
  • 9:44 - 9:47
    We zijn bang om onze eigen stem te horen,
  • 9:47 - 9:48
    omdat dit erkenning betekent,
  • 9:48 - 9:53
    maar onze stem geeft ons de macht
    om onze omgeving te veranderen.
  • 9:53 - 9:57
    Deze situatie confronteerde mij
    met zoveel verschillende realiteiten.
  • 9:57 - 9:59
    Ik wist niet wat ik ervan moest denken,
  • 9:59 - 10:02
    want ik wist niet wat
    de gevolgen zouden zijn.
  • 10:02 - 10:05
    Ik aarzelde te oordelen,
    want wat zou er gebeuren
  • 10:05 - 10:08
    als ik de zaken
    anders zag dan dit meisje?
  • 10:08 - 10:15
    Ik wist niet wat het gevolg zou zijn
    als ik haar waarheid tegensprak.
  • 10:15 - 10:17
    Ik moest eenvoudigweg
    een beslissing nemen.
  • 10:17 - 10:21
    Moest ik me roeren of zou ik zwijgen?
  • 10:21 - 10:23
    Na lang nadenken,
  • 10:23 - 10:25
    nam ik een videoreactie op.
  • 10:25 - 10:27
    Ik vertelde Michaela
  • 10:27 - 10:30
    dat India veel kanten heeft.
  • 10:30 - 10:35
    Ik probeerde uit te leggen
  • 10:35 - 10:37
    dat het goed zou komen.
  • 10:37 - 10:40
    Ik zei dat het me speet
    dat haar dit overkomen was.
  • 10:40 - 10:44
    Een paar dagen later werd ik uitgenodigd
    om met haar te spreken op de radio.
  • 10:44 - 10:48
    Ik strekte mijn hand naar het meisje uit.
  • 10:48 - 10:51
    Ik had haar nog nooit ontmoet,
    ze was zo ver weg,
  • 10:51 - 10:54
    en toch voelde ik met haar mee.
  • 10:54 - 10:56
    Sinds de publicatie van haar verslag
  • 10:56 - 10:59
    bespraken steeds meer jonge mensen
  • 10:59 - 11:02
    seksuele intimidatie op de universiteit.
  • 11:02 - 11:05
    De universiteit waaraan
    Michaela studeerde,
  • 11:05 - 11:09
    gaf haar alle hulp die zij nodig had.
  • 11:09 - 11:11
    De universiteit trof zelfs maatregelen
  • 11:11 - 11:12
    om studenten te trainen
  • 11:12 - 11:15
    in de benodigde vaardigheden
  • 11:15 - 11:18
    om met seksuele intimidatie om te gaan.
  • 11:18 - 11:22
    Ik merkte voor het eerst
    dat ik er niet alleen voor stond.
  • 11:22 - 11:25
    Als ik iets heb geleerd
  • 11:25 - 11:27
    als actief burgerjournalist
  • 11:27 - 11:30
    in de afgelopen jaren,
  • 11:30 - 11:33
    dan is het dat onze maatschappij
    jammerlijk faalt
  • 11:33 - 11:37
    in het vinden van wegen
    om onze stem te laten horen.
  • 11:37 - 11:42
    We vergeten dat als wij ons laten horen,
  • 11:42 - 11:43
    wij niet enkel individuen zijn,
  • 11:43 - 11:47
    maar dat we spreken voor onze gemeenschap,
  • 11:47 - 11:48
    onze vrienden en leeftijdsgenoten.
  • 11:48 - 11:52
    Velen zeggen dat vrouwen
    hun rechten worden ontnomen.
  • 11:52 - 11:54
    In werkelijkheid geven vrouwen
  • 11:54 - 11:58
    vaak zelf deze rechten op.
  • 11:58 - 12:00
    Uit een recente enquête in India
  • 12:00 - 12:05
    blijkt dat 95 procent van de vrouwen
    die in de IT werken,
  • 12:05 - 12:08
    of in de luchtvaart,
    hosting en callcenters,
  • 12:08 - 12:11
    zich onveilig voelen wanneer ze 's nachts
  • 12:11 - 12:14
    alleen naar huis toe gaan.
  • 12:14 - 12:16
    In Bangalore, mijn stad,
  • 12:16 - 12:18
    is dit getal 85 procent.
  • 12:18 - 12:21
    Op het platteland in India,
  • 12:21 - 12:25
    afgaand op de verhalen
    over de groepsverkrachtingen in Badaun
  • 12:25 - 12:28
    en aanvallen met zuur
    in Odisha en Aligarh,
  • 12:28 - 12:31
    moeten we snel ingrijpen.
  • 12:32 - 12:34
    Begrijp me niet verkeerd:
  • 12:34 - 12:36
    vrouwen zullen problemen tegenkomen
  • 12:36 - 12:39
    wanneer zij hun verhaal vertellen,
  • 12:39 - 12:42
    maar we moeten een weg inslaan
  • 12:42 - 12:47
    en een kanaal vinden waardoor we
    kunnen participeren in de samenleving.
  • 12:47 - 12:50
    We moeten de media
    niet blindelings volgen.
  • 12:50 - 12:54
    Meer dan ooit verheffen
    vrouwen nu hun stem
  • 12:54 - 12:57
    en bekritiseren de regering van India.
  • 12:57 - 12:59
    Dit is waar dat lef toe leidt:
  • 12:59 - 13:02
    vrouwen doen zes keer vaker aangifte
  • 13:02 - 13:04
    van seksuele intimidatie,
  • 13:04 - 13:05
    en de regering voerde in 2013
  • 13:05 - 13:08
    een amendement op het strafrecht in,
  • 13:08 - 13:12
    tegen seksuele intimidatie van vrouwen.
  • 13:12 - 13:14
    Aan het einde van mijn presentatie
  • 13:14 - 13:16
    wil ik jullie dit zeggen:
  • 13:16 - 13:22
    velen van ons hebben geheimen,
  • 13:22 - 13:24
    maar laten we onze mond opendoen.
  • 13:24 - 13:26
    Laten we onze schaamte
    overwinnen en er over praten.
  • 13:26 - 13:30
    Hetzij via een platform,
    hetzij via een gemeenschap,
  • 13:30 - 13:34
    iemand die dicht bij je staat,
    wat je maar wilt.
  • 13:34 - 13:36
    Laten we onze mond opendoen.
  • 13:36 - 13:39
    De oplossing van dit probleem
  • 13:39 - 13:41
    ligt in onze handen.
  • 13:41 - 13:42
    Dankjulliewel.
  • 13:42 - 13:46
    (Applaus)
Title:
Spreek je uit tegen gendergeweld
Speaker:
Meera Vijayann
Description:

Meera Vijayann begint haar presentatie met haar persoonlijke verhaal over seksueel geweld. Dit is misschien moeilijk om aan te horen, maar dat is dan ook precies het punt, volgens de burgerjournaliste. Jezelf uitspreken over moeilijke onderwerpen en taboes doorbreken vormt het begin van verandering. Meera gebruikt digitale media om haar ervaringen met gendergeweld in haar vaderland India eerlijk te delen. Ze roept anderen op om hetzelfde te doen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:58

Dutch subtitles

Revisions