A transzneműek egyenlőségért folytatott hosszú küzdelmének rövid története
-
0:01 - 0:03Miért lettek a transzneműek
hirtelen ilyen sokan? -
0:03 - 0:04(Nevetés)
-
0:05 - 0:08Transz aktivistaként gyakran
találkozom ezzel a kérdéssel. -
0:09 - 0:11Ne feledjük, hogy az
amerikai felnőttek alig 1%-a -
0:11 - 0:13vallja magát nyíltan traszneműnek.
-
0:13 - 0:17Egy friss GLAAD felmérés szerint
a nemtransz amerikaiak 16%-a állítja, -
0:17 - 0:19hogy ismer transzneműt a való életben.
-
0:20 - 0:23A többi 84% számára tehát
újnak tűnhet a téma, -
0:23 - 0:25ám a transzneműség nem újkeletű.
-
0:26 - 0:28A gender-nonkonformitás nagyobb múltú,
-
0:28 - 0:32mint hinnénk, a traszneműek
pedig ennek az örökségnek részei. -
0:32 - 0:36Közép-Afrikától Dél-Amerikán át
a Csendes-óceáni-szigetekig -
0:36 - 0:39már nagyon régóta léteztek
-
0:39 - 0:41több nemet elismerő közösségek.
-
0:41 - 0:43Indiai és pakisztáni hidzsrákról például
-
0:43 - 0:46már a 2000 éves Kámaszútrában is szó esik.
-
0:47 - 0:50Az amerikai őslakos népeknek
is vannak rá saját szavaik, -
0:50 - 0:52ám a legtöbb a "kétlelkű" szót használja.
-
0:53 - 0:54A gender-nonkoformistákat
-
0:54 - 0:57sámánoknak és gyógyítóknak
tartotta a közösség, -
0:57 - 1:00a gyarmatosítás elterjedése azonban
-
1:00 - 1:02megváltoztatta gondolkodásmódjukat.
-
1:03 - 1:05A transz történelem kutatása során
-
1:05 - 1:08a transzneműek mellett
a gyakorlataikat is megvizsgáljuk. -
1:09 - 1:11Vegyük például a férfinak öltözött nőket,
-
1:11 - 1:14akik így részt vehettek a polgárháborúban.
-
1:14 - 1:16A háború után zömük
nőként élte tovább az életét, -
1:16 - 1:21ám néhányan férfiként éltek,
ahogy Albert Cashier is. -
1:21 - 1:24Albertet végül elmegyógyintézetbe zárták,
-
1:24 - 1:26ahol élete végéig
női ruhát kellett viselnie. -
1:28 - 1:28(Döbbent sóhajok)
-
1:29 - 1:321895 körül egy önmeghatározásuk
szerint 'hermafrodita' csoport -
1:32 - 1:34létrehozta a Cercle Hermaphroditost.
-
1:35 - 1:39Küldetésük a világ ádáz üldöztetése
elleni védelemért való összefogás volt, -
1:39 - 1:43így váltak az egyik legelső
transz támogató csoporttá. -
1:43 - 1:47A 40-50-es évekre az orvoskutatók
elkezdtek transz orvoslást tanulni -
1:47 - 1:49transz pácienseik segítségével,
akik egyike -
1:49 - 1:52egy transz nő, Louise Lawrence volt,
aki hosszasan levelezett azokkal, -
1:52 - 1:56akiket a másik nem ruháinak nyilvános
viseléséért tartóztattak le. -
1:56 - 1:59Szexuális kutatókat - mint Alfred Kinsey -
ismertetett meg -
1:59 - 2:01egy kiterjedt transz hálózattal.
-
2:02 - 2:04Olyan további alakok követték,
-
2:04 - 2:09mint Virginia Prince, Reed Erickson
és az a híres Christine Jorgensen, -
2:09 - 2:12aki 1952-ben nyilvános átalakulásával
újságok címoldalain szerepelt. -
2:13 - 2:17Ám amíg a fehér, transz külvárosiak
létrehozták saját támogató hálózataikat, -
2:17 - 2:19addig színesbőrű társaiknak
maguknak kellett utat törniük. -
2:20 - 2:24Néhányan, mint Miss Major Griffin-Gracy,
versenyeken léptek fel, -
2:24 - 2:27az "utca királynői" azonban gyakran váltak
-
2:27 - 2:30a rendőrök célpontjává
nemi identitásuk kifejezése miatt, -
2:30 - 2:33és az LMBT-jogi mozgalom
legfőbb eseményeinek -
2:33 - 2:34frontvonalában tartózkodtak.
-
2:35 - 2:39Ezzel elérkeztünk a Cooper Do-nutsban
lévő 1959-es, -
2:39 - 2:42és a Compton's Cafeteriában kitört
1966-as zavargásokhoz, -
2:42 - 2:44illetve a híres,
1969-es Stonewall-lázadáshoz. -
2:45 - 2:491970-ben két stonewalli veterán,
-
2:49 - 2:51Sylvia Rivera és Marsha P. Johnson,
-
2:51 - 2:56megalapította az utcai transzvesztita
akció forradalmárok (STAR) szervezetét. -
2:57 - 3:00A transzneműek törvényes úton
harcoltak tovább az egyenlő bánásmódért, -
3:00 - 3:03annak dacára, hogy nagyobb
mértékű diszkriminációval, -
3:03 - 3:06munkanélküliséggel, bebörtönzéssel és
a fenyegető AIDS járvánnyal néztek szembe. -
3:09 - 3:10Mióta csak létezünk, a hatalmon lévők
-
3:10 - 3:13jogfosztottá akarják
tenni a transzneműeket, -
3:13 - 3:15amiért merjük a saját életünket élni.
-
3:17 - 3:21Ez a Berlinben készült állókép 1933-ból
-
3:21 - 3:23néha előfordul a történelemkönyvekben
-
3:23 - 3:27annak szemléltetésére, hogy a nácik
németellenesnek mondott műveket égettek. -
3:27 - 3:30De amit ritkán említenek
az az, hogy ezek között -
3:30 - 3:33a Szexuáltudományi Intézet
művei is szerepeltek. -
3:33 - 3:36Az imént az amerikai
transz mozgalomról esett szó, -
3:36 - 3:39a német Magnus Hirschfeld
és társai azonban -
3:39 - 3:41évtizedekkel megelőztek minket.
-
3:41 - 3:45Magnus Hirschfeld az LMBT közösség
egyik első szószólója volt. -
3:45 - 3:48Ő írta az első leghosszabb
beszámolót a transzneműekről. -
3:48 - 3:51Orvosi ellátáshoz és személyi
igazolványhoz juttatta őket. -
3:51 - 3:53Együtt dolgozott a Berlini Rendőrséggel
-
3:53 - 3:55az LMBT közösség diszkriminációja ellen,
-
3:55 - 3:57és alkalmazta őket intézeténél.
-
3:57 - 3:59Amikor a nácik felégették a könyvtárát,
-
3:59 - 4:02az nagyban visszavetette a transz
kutatásokat szerte a világon. -
4:03 - 4:06A transzneműek eltörlésére irányuló
szándékos merénylet volt, -
4:06 - 4:08amely nem az első volt,
de nem is az utolsó. -
4:10 - 4:13Így amikor megkérdezik, hogy
miért lettek a transzneműek ilyen sokan, -
4:13 - 4:16elmondanám nekik,
hogy mindig jelen voltunk. -
4:16 - 4:17El kell mesélni az eddigi,
-
4:17 - 4:20és a már rég eltemetett
történetek mindegyikét. -
4:20 - 4:24Nemcsak hogy nem örültek nekünk,
de a küzdelmeink is feledésbe merültek, -
4:24 - 4:27amitől bizony a transz kérdések
sokak számára újnak tűnhetnek. -
4:27 - 4:30Sok emberrel találkozom,
akik szerint a mozgalmunk -
4:30 - 4:32csak egy rövid életű szeszély,
-
4:32 - 4:35jószándékú szövetségeseink
pedig türelemre intenek, -
4:35 - 4:38mert mozgalmunk "még gyerekcipőben jár."
-
4:39 - 4:41Képzeljük el, hogy változna a beszélgetés,
-
4:41 - 4:44ha elismernénk, hogy a transzneműek
milyen régóta követelnek egyenlőséget. -
4:46 - 4:47Még így is túlreagáljuk?
-
4:48 - 4:50Várjunk még tovább?
-
4:50 - 4:52Vagy esetleg tegyünk valamit azokért
-
4:52 - 4:55a meggyilkolt színesbőrű transz nőkért,
akik gyilkosait -
4:55 - 4:57sosem éri el az igazság keze?
-
4:58 - 5:00Látjátok már, milyen szörnyű a helyzetünk?
-
5:01 - 5:02(Sóhajtások)
-
5:03 - 5:06Szeretném, ha transznemű társaim végre
felismernék, hogy nincsenek egyedül. -
5:08 - 5:11Abban a hitben nőttem fel, hogy az
azonosságom egy sosem múló rendellenesség. -
5:12 - 5:14A másság gondolatát ültették az elmémbe,
-
5:14 - 5:17én pedig elhittem, mert nem ismertem
senki hozzám hasonlót. -
5:18 - 5:21Ha hamarabb megismerem az őseimet,
-
5:21 - 5:24talán nem telt volna ennyi időbe
rátalálnom az azonosságomból -
5:24 - 5:26és közösségemből származó büszkeségre.
-
5:27 - 5:31Mert egy bámulatos, pezsgő
közösséghez tartozom, -
5:31 - 5:33amely felemeli tagjait,
amikor mások lehúzzák őket, -
5:33 - 5:36akkor is törődik tagjaival,
amikor ők küszködnek, -
5:36 - 5:39amely mindennek dacára
-
5:39 - 5:42talál okot egymás ünneplésére,
-
5:42 - 5:44szeretetére,
-
5:44 - 5:46és szemükbe nézve ezt mondja:
-
5:46 - 5:48"Nem vagy egyedül.
-
5:49 - 5:51Itt vagyunk neked.
-
5:51 - 5:53És nem mozdulunk mellőled."
-
5:54 - 5:55Köszönöm.
-
5:55 - 6:01(Taps)
- Title:
- A transzneműek egyenlőségért folytatott hosszú küzdelmének rövid története
- Speaker:
- Samy Nour Younes
- Description:
-
Samy Nour Younes, transznemű aktivista és a TED Residency program tagja azt a figyelemreméltó, évszázados múltú transz közösséget mutatja be, amely bővelkedik bátorságról szóló történetekben és inspiráló győzelmekben, és amely már hosszú ideje ádáz küzdelmet vív a polgárjogokért. "Képzeljétek el, hogy változna a beszélgetés, ha elismernénk, hogy a transzneműek milyen régóta követelnek egyenlőséget" - magyarázza Younes.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:14
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Lívia Sági accepted Hungarian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Lívia Sági edited Hungarian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Lívia Sági edited Hungarian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Dóra Bálint edited Hungarian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Dóra Bálint edited Hungarian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Dóra Bálint edited Hungarian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality |