تاریخ مختصری ازنبرد طولانی ترنسها برای رسیدن به برابری
-
0:01 - 0:03چرا یه یکباره اینقدر افراد تراجنسیتی
را زیاد میبینیم؟ -
0:03 - 0:05( خنده حضار )
-
0:05 - 0:08چون فعال حقوق ترنسها هستم
این سوال زیاد ازمن پرسیده میشود. -
0:09 - 0:11یادآوری کنم
که کمتر از یک درصد بزرگسالان آمریکایی -
0:11 - 0:13علنا به عنوان ترنس شناخته میشوند.
-
0:13 - 0:17طبق مطالعات اخیر GLAAD حدود ۱۶درصد از
غیرترنسهای آمریکایی ادعا میکنند -
0:17 - 0:20که یک ترنس را
در زندگی واقعی میشناسند. -
0:20 - 0:23پس برای ۸۴ درصد باقیمانده ،
ممکن است که موضوع جدیدی به حساب بیاید. -
0:23 - 0:25ولی ترنس ها جدید نیستند.
-
0:26 - 0:28تنوع جنسیت قدیمی تر از
آنی است که فکر میکنید، -
0:28 - 0:30و افراد ترنس بخشی از این میراث هستند.
-
0:32 - 0:36از آفریقای مرکزی تا جنوب آمریکا
جزایر اقیانوس آرام و دورتر از آن، -
0:36 - 0:39مردمانی زندگی میکنند
که جنسیتهای مختلف را پذیرفتهند -
0:39 - 0:41و آنها را به رسمیت میشناسند.
-
0:41 - 0:43برای مثال در هند و پاکستان،
-
0:43 - 0:46در حدود ۲۰۰۰ سال قبل
در کتاب کاماسوترا واژه هجرا ذکر شده است. -
0:47 - 0:50بومیهای آمریکایی هرکدام
اصطلاحات خاص خود را دارند، -
0:50 - 0:52ولی بیشتراز چترواژه "دو روح"
استفاده میکنند. -
0:53 - 0:54آنها افراد با جنسیت مختلف را
-
0:54 - 0:57همانند جادوگران و شفادهندهگان
جوامعشان میدیدند، -
0:57 - 1:00و این روند تا زمان گسترش
استعمارگری ادامه داشت که در آن دوران -
1:00 - 1:02یاد گرفتند که باید طور دیگری فکرکنند.
-
1:03 - 1:05امروزه در تحقیق از تاریخ ترنسها، ما هم
-
1:05 - 1:08به دنبال افراد ترنس وهم افرادی که
شیوه ترنسها را دارند هستیم -
1:09 - 1:11مثلا زنانی که خودشان را مرد معرفی کردند
-
1:11 - 1:14تا بتوانند درجنگ داخلی آمریکا مبارزه کنند.
-
1:14 - 1:16بعد ازجنگ اکثرا مانند زن
به زندگیشان ادامه دادند. -
1:16 - 1:21ولی برخی از آنها هم، مانند آلبرت کشیر
مثل یک مرد به زندگی ادامه دادند. -
1:21 - 1:24آلبرت در نهایت در تیمارستانی بستری شد
-
1:24 - 1:26و مجبور شد بقیهی عمرش را
پیراهن زنانه بپوشد. -
1:28 - 1:28( آه کشیدن)
-
1:29 - 1:32حدود سال ۱۸۹۵ یک گروه که خود را
خنثی معرفی میکردند -
1:32 - 1:34حلقه نروماده را تشکیل دادند.
-
1:35 - 1:39رسالتشان ایجاد وحدت برای دفاع
در مقابل آزارو اذیت تلخ جهان بود. -
1:39 - 1:43با انجام این کار به یکی از اولین
گروههای حمایت از ترنسها تبدیل شدند. -
1:43 - 1:47از دههی ۴۰ و ۵۰، پژوهشگران پزشکی
مطالعه درباره درمان ترنسها را شروع کردند -
1:47 - 1:49اما بیماران ترنسشان هم
از آنها حمایت کردند -
1:49 - 1:52مثلا لوییس لورنس، زن ترنسی که
با خیلی از افرادی که بخاطرپوشیدن لباسهای -
1:52 - 1:56جنس مخالف در ملاعام دستگیر
شده بودند مکاتبه داشت. -
1:56 - 1:59او محققان جنسی مانند آلفرد کینزی را با
-
1:59 - 2:01شبکهی بزرگی از ترنسها آشنا کرد.
-
2:02 - 2:04دیگر شخصیتهای پیشروعبارتند از
-
2:04 - 2:09یرجینیا پرینس، رید اریکسون و
کریستین جورجنسن معروف که با علنی کردن -
2:09 - 2:12تغییر جنسیتش در سال ۱۹۵۲سرتیتر خبرها شد.
-
2:13 - 2:17اگرچه ترنسهای سفیدپوست حومه نشین داشتند
شبکههای حمایتی خودرا تشکیل میدادند -
2:17 - 2:19ترنسهای رنگینپوست باید خودشان
مسیرشان را هموار میکردند. -
2:20 - 2:24برخی مانند خانم ماجور گریفین گریسی
لباس مردانه پوشیدند. -
2:24 - 2:27بقیه به اصطلاح "ملکههای خیابانی" بودند،
-
2:27 - 2:30که اغلب به خاطر بیان جنسیتشان
هدف پلیس قرار میگرفتند. -
2:30 - 2:33و این چنین شد که آنها خود را
در خط مقدم اتفاقات آغازگر -
2:33 - 2:34جنبش حقوق دگرباشها یافتند.
-
2:35 - 2:39این اتفاقات موجب شورش ما در سال ۱۹۵۹
درکوپر دونات -
2:39 - 2:42و شورش سال ۱۹۶۶ درکافه تریای کمپتون ،
-
2:42 - 2:44و شورش معروف مسافرخانهی استون وال
در سال ۱۹۶۹ شد. -
2:45 - 2:49در سال ۱۹۷۰، سیلویا ریورا ومارشا پی جانسون
-
2:49 - 2:51دو فرد باتجربه از استون وال
-
2:51 - 2:56STAR رو تاسیس کردند :
جنبش انقلابی دگرپوشان خیابانی -
2:57 - 3:00ترنسها به جنگ برای رفتار برابر
تحت نظر قانون ادامه دادند -
3:00 - 3:03حتی وقتی با میزان بیشتری از تبعیض،
-
3:03 - 3:06بیکاری ، بازداشت و همه گیر شدن ایدز
مواجه شدند. -
3:09 - 3:10از زمانیکه ما وجود داشتهایم
-
3:10 - 3:13نظام حاکم درصدد بوده تا ترنسها
رابه جرم اینکه میخواهند -
3:13 - 3:15زندگی خودشان را بکنند
ازحقوق خود محروم کند -
3:17 - 3:21این تصویر که در سال ۱۹۳۳ در برلین
گرفته شده است، اغلب درمتون تاریخی -
3:21 - 3:23ازاین تصویراستفاده میکنند تا نشان دهند
-
3:23 - 3:27چگونه حزب نازی آثاری راکه
غیرآلمانی میپندارند ازبین میبرند. -
3:27 - 3:30اما آنچه که به ندرت به آن اشاره میشود
این است که این آثار شامل -
3:30 - 3:33کتابهای موسسه تحقیقات جنسیتی هم میشدند.
-
3:33 - 3:36میبینید، من فقط درباره جنبش ترنسها
درآمریکا بطور خلاصه حرف میزنم. -
3:36 - 3:39اما مگنوس هیرچفلد و هم سنخانش در آلمان
-
3:39 - 3:41باعث پیروزی ما در چند دهه شدند.
-
3:41 - 3:45مگنوس هیرچفلد از اولین
طرفداران افراد دگرباش بود. -
3:45 - 3:48او اولین داستان افراد ترنس را نوشت.
-
3:48 - 3:51اوبه آنها کمک کرد تا ازکارت هویت و
خدمات پزشکی برخوردارشوند. -
3:51 - 3:53او با دپارتمان پلیس برلین کار میکرد
-
3:53 - 3:55تا به تبعیض علیه افراد LGBT پایان دهند
-
3:55 - 3:57و آنها را در موسسه استخدام میکرد.
-
3:57 - 3:59سوختن کتابخانه او بدست حزب نازی،
-
3:59 - 4:02ضربه جبرانناپذیری به تحقیقات درمورد
ترنسها در سرتاسر دنیا وارد کرد. -
4:03 - 4:06این عمل یک تلاش عامدانه برای
ازمیان برداشتن ترنسها بود، -
4:06 - 4:08وهمچنین اولین ویا آخرین
اقدام علیه آنها نبود. -
4:10 - 4:13بنابراین هربارکه مردم این سوال را
میپرسند که این همه ترنس کجا بودند، -
4:13 - 4:16فقط به آنها میگویم که آنها همینجا بودند.
-
4:16 - 4:17این داستانها باید با هزاران
-
4:17 - 4:20داستان نگفته دیگرکه در گذر
زمان دفن شدهاند، شنیده شوند. -
4:20 - 4:24نه تنها به زندگی ما بها ندادهاند،
بلکه تلاشهای ما را هم نادیده گرفته شده -
4:24 - 4:27که باعث شده به چشم برخی از مردم
مسئله ترنسها مسئله تازه ای بیاید. -
4:27 - 4:30امروزه، افراد زیادی را میبینم
که فکر میکنند جنبش ما -
4:30 - 4:32صرفا مرحلهای گذرا است،
-
4:32 - 4:35اما متحدان خیرخواه ما
به ما میگویند که صبور باشید، -
4:35 - 4:37زیرا جنبش ما «هنوز نوپاست.»
-
4:39 - 4:41تصور کنید که چقدرگفتگوی ما تغییر مییافت
-
4:41 - 4:44اگر که اقرارمیکردیم چه مدت است
که ترنسها به دنبال برابری هستند. -
4:46 - 4:47آیا ما بیخودی احساساتی شدهایم؟
-
4:48 - 4:50باید باز هم منتظر بمانیم؟
-
4:50 - 4:52یا باید برای مثال
-
4:52 - 4:55برای زنان ترنس رنگین پوستی
که کشته شدهاند و قاتلانشان -
4:55 - 4:57هرکز مجازات نشدهاند، کاری کنیم؟
-
4:58 - 5:00شرایط ما به نظرتان ترسناک میآید؟
-
5:01 - 5:02(آه کشیدن)
-
5:03 - 5:06درآخر، میخواهم که دیگر ترنسها بدانند
که تنها نیستند. -
5:08 - 5:11من با این باور رشد کردم که هویت
نابهنجاری دارم که با من خواهد مرد. -
5:12 - 5:14مردم حس متفاوت بودن را به من القا کردند،
-
5:14 - 5:17و من آن را پذیرفتم چون کس دیگری را
مثل خودم نمیشناختم. -
5:18 - 5:21شاید اگر نیاکانم را زودتر شناخته بودم،
-
5:21 - 5:24آنقدر طول نمیکشید تا درمورد
هویت و جامعهای که به آن -
5:24 - 5:26تعلق دارم احساس غرور کنم.
-
5:27 - 5:31زیرا من به گروهی از افراد
سرزنده و تحسین برانگیزی تعلق دارم -
5:31 - 5:33که حتی وقتی بقیه نمیتوانند،
آنها دست همدیگر را میگیرند -
5:33 - 5:36که حتی وقتی که با هم کشمکش دارند،
از هم مراقبت میکنند -
5:36 - 5:39که علی رغم همه اینها،
-
5:39 - 5:42باز هم بهانهای برای
گرامی داشتن هم پیدا میکنند -
5:42 - 5:44تا همدیگر را دوست بدارند
-
5:44 - 5:46تا در چشمان هم نگاه کنند و بگویند
-
5:46 - 5:48«تو تنها نیستی.
-
5:49 - 5:51تو ما را داری.
-
5:51 - 5:53و ما تو را تنها نمیگذاریم.»
-
5:54 - 5:55متشکرم.
-
5:55 - 6:01(تشویق حضار)
- Title:
- تاریخ مختصری ازنبرد طولانی ترنسها برای رسیدن به برابری
- Speaker:
- سامی نور یونس
- Description:
-
فعال حقوق «تراجنسیتیها» و تد رزیدنت، سامی نور یونس، تاریخ قابل توجه وچندصد سالهی جامعهی ترنسها را با ما درمیان میگذارد که پر است از داستانهای تهورآمیز و پیروزیهای الهام بحش-- و نبرد برای بدست آوردن حقوق مدنی که سالهای درازی دستخوش ناملایمات زیادی بوده است. او میگوید:«تصور کنید که چقدرگفتگوی ما تغییر پیدا میکرد اگر ما اقرارمیکردیم چه مدت است که ترنسها به دنبال برابری هستند.»
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:14
Leila Ataei approved Persian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Masoud Motamedifar accepted Persian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Mansoureh Hadavand edited Persian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Mansoureh Hadavand edited Persian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality |